How to find a wonderful idea | OK Go

734,700 views ・ 2017-06-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid kittani المدقّق: Ayman Mahmoud
00:21
(Dominoes fall)
0
21380
2680
(دومينوز تتساقط)
00:27
(Toy car)
1
27540
1416
(سيارة لعبة)
00:28
(Ball rolls)
2
28980
2320
(كرة تتدحرج)
00:33
(Music: "This Too Shall Pass")
3
33980
3560
(موسيقى: This Too Shall Pass)
00:39
(Singing)
4
39980
2256
(غناء)
00:51
You know you can't keep letting it get you down,
5
51380
3176
أنت تعلم أنك لا تسطيع الاستمرار بالسماح لها بإحباطك،
00:54
and you can't keep dragging that dead weight around.
6
54580
4040
ولا يمكنك الاستمرار بجر ذلك الوزن الثقيل.
01:03
If there ain't all that much to lug around
7
63580
2976
إذا لم يكن هناك ما يكبحك
01:06
better run like hell when you hit the ground
8
66580
3600
يجدر بك الجري بسرعة عند وصولك الأرض
01:14
When the morning comes
9
74460
2280
عندما يأتي الصباح
01:20
When the morning comes
10
80420
2440
عندما يأتي الصباح
01:26
You can't stop these kids from dancing,
11
86700
2656
لا يمكنك إيقاف هؤلاء الأطفال من الرقص،
01:29
but why would you want to,
12
89380
1416
ولكن لم قد ترغب بذلك،
01:30
especially when you're already getting yours?
13
90820
3776
خصوصًا عندما تحصل على حصتك؟
01:34
(Xylophone)
14
94620
3936
(سيليفون)
01:38
(Singing) 'Cause if your mind don't move and your knees don't bend,
15
98580
3376
(غناء) لأنه إذا لم تتحرك روحك وركبك بقيت ثابتة
01:41
well don't go blaming the kids again.
16
101980
2600
حسنًا لا تلم أولئك الأطفال مجددًا.
01:45
(Xylophone)
17
105300
4376
(ٍسيليفون)
01:49
(Singing) When the morning comes
18
109700
2200
(غناء) عندما يأتي الصباح
01:55
When the morning comes
19
115660
2320
عندما يأتي الصباح
02:01
When the morning comes
20
121620
2280
عندما يأتي الصباح
02:07
When the morning comes
21
127660
2240
عندما يأتي الصباح
02:10
When the morning comes
22
130660
2160
عندما يأتي الصباح
02:13
When the morning comes
23
133620
2280
عندما يأتي الصباح
02:18
(Xylophone)
24
138500
2480
(سيليفون)
02:24
(Singing) Let it go,
25
144220
4536
(غناء) لا تبالي
02:28
this too shall pass
26
148780
6560
هذا أيضًا سيمضي
02:36
Let it go,
27
156220
4496
لا تبالي
02:40
this too shall pass
28
160740
6816
هذا أيضًا سيمضي
02:47
You know you can't keep letting it get you down,
29
167580
3576
أنت تعلم أنك لا تستطيع الاستمرار بالسماح لها بإحباطك
02:51
you can't keep letting it get you down --
30
171180
2816
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك
02:54
this too shall pass
31
174020
4760
هذا أيضًا سيمضي
02:59
If there ain't all that much to lug around,
32
179860
3136
إذا لم يكن هناك ما يكبحك،
03:03
you can't keep letting it get you down --
33
183020
3216
لا يمكنك الاستمرار السماح لها بإحباطك
03:06
this too shall pass
34
186260
4456
هذا أيضًا سيمضي
03:10
When the morning comes --
35
190740
1816
عندما يأتي الصباح
03:12
you can't keep letting it get you down,
36
192580
2256
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك
03:14
no you can't keep letting it
37
194860
1856
لا لا يمكنك السماح لها
03:16
When the morning comes --
38
196740
1736
عندما يأتي الصباح
03:18
you can't keep letting it get you down,
39
198500
2376
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك،
03:20
no you can't keep letting it
40
200900
1856
لا لا يمكنك السماح لها
03:22
When the morning comes --
41
202780
1816
عندما يأتي الصباح
03:24
you can't keep letting it get you down,
42
204620
2256
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك،
03:26
no you can't keep letting it
43
206900
1896
لا لا يمكنك السماح لها
03:28
When the morning comes --
44
208820
1856
عندما يأتي الصباح
03:30
you can't keep letting it get you down,
45
210700
2216
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك،
03:32
no you can't keep letting it
46
212940
1856
لا لا يمكنك السماح لها
03:34
When the morning comes
47
214820
2440
عندما يأتي الصباح
03:42
(Paint guns fire)
48
222420
1456
(إطلاق بنادق طلاء)
03:43
(Applause)
49
223900
3920
(تصفيق)
03:52
Damian Kulash: Thank you, thanks very much.
50
232540
2056
داميان كولاش: شكرًا لكم، شكرًا جزيلًا لكم.
03:54
We are OK Go,
51
234620
1856
نحن فرقة "OK Go"،
03:56
and we've been together as a band since 1998.
52
236500
3736
ونحن معًا منذ 1998.
04:00
But in the last decade,
53
240260
1256
ولكن في العقد الأخير،
04:01
we've become known as much for the elaborate music videos,
54
241540
3016
أصبحنا مشهورين بالمقاطع الموسيقية المفصلة،
04:04
like the one we just saw,
55
244580
1256
كالذي رأيناه الآن،
04:05
as for the songs they accompany.
56
245860
2616
ومع الأغاني المرافقة لها.
04:08
So we will play along with another one of those in a few minutes,
57
248500
3096
سنقوم بعرض واحد آخر خلال دقائق،
04:11
but in the meantime,
58
251620
1216
ولكن في غضون ذلك،
04:12
we want to address this question that we get asked all the time
59
252860
3336
نود أن نتحدث عن السؤال الذي تُسأل طوال الوقت
04:16
but we've really never come up with an adequate answer for it,
60
256220
2976
ولكن لم نستطع أبدًا استحضار إجابة مناسبة له،
04:19
and that is, how do we think of those ideas?
61
259220
2520
والذي هو كيف نأتي بتلك الأفكار؟
04:23
The videos are not all Rube Goldberg machines, by the way.
62
263220
2736
بالمناسبة، الفيديوهات ليست كلها آله روب غلودبيرك.
04:25
Last year we did a dance in zero gravity,
63
265980
2095
السنة الفائتة قمنا برقصة أثناء انعدام الجاذبية،
04:28
and once we set up an obstacle course
64
268099
3776
وفي مرة عملنا مضمار حواجز
04:31
out of thousands of musical instruments in the desert,
65
271899
2737
مكون من الالاف من الأدوات الموسيقية في الصحراء،
04:34
and then played them by stunt driving a car through them.
66
274660
2696
وقمنا بالعزف عليها عبر القيادة بتهور خلالها.
04:37
(Laughter)
67
277380
1016
(ضحك)
04:38
For one of the videos,
68
278420
1256
في أحد الفيديوهات،
04:39
we choreographed hundreds of people with umbrellas
69
279700
2376
قمنا بتصميم رقصة باستخدام المئات من الناس مع مظلات
04:42
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
70
282100
2376
في موقف مهجور للسيارات خارج طوكيو،
04:44
and then filmed them from a drone a half a mile in the air.
71
284500
3816
وصورناهم باستخدام طائرات بدون طيار عن بعد نصف ميل في الهواء.
04:48
So it's all of these ideas that people are curious about,
72
288340
3616
لذا كل هذه الأفكار التي تجعل الناس فضوليين،
04:51
and the reason we've had so much trouble describing how we think of these ideas
73
291980
4256
والسبب الذي جعلنا نواجه صعوبة في وصف كيفية تفكيرنا بتلك الأفكار
04:56
is that it doesn't really feel like we think of them at all.
74
296260
3400
هو أننا لا نشعر حقيقة أننا نفكر بها.
05:00
It feels like we find them.
75
300220
1560
يبدو كأننا نجدها.
05:03
And by way of explanation --
76
303780
1896
وللتفسير،
05:05
well, I have a compulsive habit.
77
305700
3176
حسنًا أنا لدي عادة لا أستطيع مقاومتها.
05:08
I play parallax and perspective games with my eyes pretty much all the time,
78
308900
5056
أنا ألعب العاب التزيح بعيني (تغير مكان الشيئ ظاهريًا مع تغيرمكان الرؤية)،
05:13
and it's something I've been doing since I was a teenager.
79
313980
2736
وأنا أفعل هذا الشيئ منذ كنت مراهقًا.
05:16
And I think the big contributing factor may have been
80
316740
2736
وأطن أن أهم عامل أدى لذلك هو
05:19
that this is how I decorated my high school bedroom.
81
319500
2576
أنه هكذا زينت غرفتي في الثانوية العامة.
05:22
(Laughter)
82
322100
1616
(ضحك)
05:23
And being a teenager,
83
323740
1256
وأثناء مراهقتي،
05:25
what I did in there, of course, was just talk on the phone
84
325020
2736
ما كنت أفعله، بالطبع، هو التحدث على الهاتف
05:27
for staggering amounts of time.
85
327780
3176
لأوقات كثيرة.
05:30
So I was in this visual maelstrom
86
330980
2376
لذا كنت في هذه العاصفة البصرية
05:33
just pretty much usually sitting in one place,
87
333380
2176
فقط أجلس في مكان واحد،
05:35
and I guess just the overload in general --
88
335580
2776
وأعتقد أن زيادة الحمل هذه
05:38
my brain kind of tried to make sense of it, and I would --
89
338380
3176
دفعت دماغي لمحاولة استخراج منطق منه، وكنت أفكر
05:41
If I could move my head off to one side a little bit,
90
341580
2496
أذا قمت بإمالة رأسي لأحد الجوانب قليلًا،
05:44
the edge of the desk would line up just perfectly
91
344100
2336
فإن حافة الدرج ستلائم تمامًا
05:46
with that poster on the opposite wall;
92
346460
1816
مع الملصق على الجدار المقابل،
05:48
or if I put my thumb out,
93
348300
1256
أو إذا رفعت إبهامي,
05:49
I could close first my left eye and then my right,
94
349580
2376
وأغلقت عيني اليسار ثم اليمين
05:51
and my thumb would bounce back and forth
95
351980
1936
فإن إبهامي سينتقل ذهابًا وإيابا
05:53
between Jimi Hendrix's left eye and his right.
96
353940
2176
بين عيني جيمي هيندريكس.
05:56
(Laughter)
97
356140
1216
(ضحك)
05:57
It was not a conscious thing, of course,
98
357380
2336
لم يكن أمرًا شعوريًا بالطبع،
05:59
this is just kind of the equivalent of doodling while you're talking,
99
359740
3256
إنه يشبه عندما تقوم برسم أنماط أثناء التحدث.
06:03
and it's still something I do all the time.
100
363020
2096
وهو شيئ ما زلت أفعله طوال الوقت.
06:05
This is my wife, Kristin --
101
365140
1336
هذه زوجتي، كريستين،
06:06
(Applause)
102
366500
1176
(تصفيق)
06:07
Yeah!
103
367700
1456
أجل!
06:09
Woo!
104
369180
1200
وو!
06:11
And it's not uncommon that we are out at dinner,
105
371220
3496
وليس أمرًا غريبًا أننا نكون خارجين للعشاء،
06:14
and in the middle of a great conversation she'll just stop mid-sentence,
106
374740
3416
وفي أثناء محادثة رائعة تتوقف زوجتي بمنتصف جملة،
06:18
and when she stops is when I realize that I'm the one who's acting weird
107
378180
3416
وعندما تتوقف أدرك أنني كنت أتصرف بغرابة
06:21
because I'm like bobbing and weaving.
108
381620
1816
لأني أكون أتمايل.
06:23
And what I'm trying to do is get that ficus back there
109
383460
2576
وما أكون أفعله هو أني أحاول أن أجعل شجرة التين التي في الخلفية
06:26
to stick out of her head like a ponytail.
110
386060
1976
تبرز من رأسها كربطة ذيل الحصان.
06:28
(Laughter)
111
388060
1600
(ضحك)
06:30
The point of telling you all this is that --
112
390420
2896
الفكرة من إخباركم بهذا،
06:33
for me this is what it feels like to have an idea.
113
393340
2376
هو أنه بالنسبة لي هكذا أحصل على الأفكار.
06:35
It's like they're made of these disparate parts,
114
395740
3536
أنه يبدو أن الأفكار مصنوعة من تلك الأجزاء المنفصلة،
06:39
these disparate chunks sort of floating out there.
115
399300
2376
تلك القطع المنفصلة تطفو خارجًا.
06:41
And if you're receptive and you're observant,
116
401700
3056
وإذا كنت متفتحًا وكنت ملاحظًا،
06:44
and crucially, if you're in exactly the right place,
117
404780
2576
وبالتأكيد، إذا كنت في المكان الصحيح،
06:47
you can get them to just line up.
118
407380
2240
تستطيع جعلهم يترتبون.
06:50
So if you get used to --
119
410260
1256
لذا إذا اعتدت على،
06:51
if it's your job to think of ideas this way,
120
411540
2536
إذا كانت وظيفتك هي التفكير بهذه الطريقة،
06:54
they'll start beckoning to you
121
414100
2256
فإنها سبدأ بالبروز أمامك
06:56
the way that Jimi's eyes beckoned from that poster,
122
416380
2416
كبروز عيني جيمي من الملصق،
06:58
or the ficus beckons from behind Kristin's head.
123
418820
2616
أو بروز الشجيرة خلف شعر كريستسن.
07:01
Writing music feels like that process just over and over again,
124
421460
2976
كتابة الموسيقى يشبه تلك حدوث تلك العملية مرارًا وتكرارًا،
07:04
like you've got a bunch of sounds or a groove or a chord progression
125
424460
4376
الأمر أشبه بامتلاكك مجموعة من الأصوات أو حفرة أو نغم موسيقي
07:08
and you're just looking for that thing on the other side,
126
428860
2696
وأنت فقط تبحث عن ذلك الشيئ في الجهة المقابلة،
07:11
that little chunk over there, that puzzle piece that clicks right in.
127
431580
3576
تلك القطعة، تلك القطعة من الأحجية التي تملأ المكان.
07:15
And when it does click,
128
435180
1336
وعندما توضع تلك القطعة،
07:16
it doesn't feel like you thought up that puzzle piece,
129
436540
2656
لا يبدو أنك فكرت بتلك القطعة،
07:19
it feels like you found it --
130
439220
1656
إنما يبدو أنك وجدتها،
07:20
like it was a set of relationships that you unlocked.
131
440900
3360
كأن هنالك علاقة قمتَ باكتشافها.
07:25
But with the videos in particular,
132
445580
2616
ولكن مع الفيديوهات على وجه الخصوص،
07:28
we're usually looking for this specific feeling
133
448220
2216
نحن نبحث عن ذلك الشعور الخاص
07:30
which is wonder.
134
450460
1256
شعور العَجَب.
07:31
And there's always a component of surprise to wonder,
135
451740
2896
وهناك دائمًا مكون من المفاجئة،
07:34
so we're not just looking for good ideas,
136
454660
2336
لذا نحن لا نبحث فقط عن أفكار جيدة،
07:37
we're looking for good ideas that surprise us in some way.
137
457020
2720
نحن نبحث عن أفكار جيدة تفاجئنا بطريقة ما.
07:40
And this causes something of a problem,
138
460260
2216
وهذا يسبب مشكلة بعض الشيئ،
07:42
because ...
139
462500
1200
لأنه ...
07:45
the process that we all use to make stuff,
140
465060
2416
العملية التي نستخدمها لصناعة الأشياء،
07:47
it actually has a very strong bias against surprising ideas.
141
467500
3536
لديها بعض الانحياز ضد الأفكار المفاجئة.
07:51
The process I'm talking about is the one you all know --
142
471060
2656
العملية التي أتحدث عنها هي التي تعرفونها كلكم،
07:53
we all do it all the time.
143
473740
1256
نحن نفعلها دائمًا.
07:55
You think of an idea.
144
475020
1416
أنت تفكر بفكرة.
07:56
You just sit and think of your brilliant idea
145
476460
2136
أنت فقط تجلس وتفكر بفكرتك المذهلة
07:58
and then you come up with a plan
146
478620
1576
وبعدها تأتي بخطة
08:00
for how you're going to make that idea happen.
147
480220
2176
لكيفية تنفيذ الفكرة.
08:02
And then with that plan in mind,
148
482420
1576
وبعدها وبوجود الخطة في دماغك،
08:04
you go back and double-check your original idea
149
484020
2216
تعود لتتأكد من فكرتك مرة أخرى
08:06
and maybe revise it,
150
486260
1256
ومراجعتها ربما،
08:07
and then bouncing back and forth between the idea and the plan,
151
487540
2976
وبعدها التأرجح ذهابًا وإيابًا بين الفكرة والخطة،
08:10
the plan and the idea,
152
490540
1216
الخطة والفكرة،
08:11
eventually you come up with a truly great plan.
153
491780
2216
وفي النهاية تأتي بخطة رائعة.
08:14
And then once you have that, and only then,
154
494020
2056
وبعدها ، وفقط بعدها،
08:16
do you go out and you execute.
155
496100
2136
تبدأ بالتنفيذ.
08:18
And this is like --
156
498260
1656
وهذا يشبه،
08:19
this is sort of a flawless system
157
499940
2296
هذا نوعًا ما نظام بلا عيوب
08:22
in terms of maximizing your resources,
158
502260
1976
من حيث استخدام مواردك للحد الأقصى،
08:24
because this -- super cheap.
159
504260
1880
لأن هذا رخيص جدًا.
08:27
Thinking usually costs very little,
160
507420
1696
التفكير عادًة يكلف قليلًا،
08:29
but this is really expensive most of the time,
161
509140
2176
ولكن هذا مكلف كثيرًا غالبًا،
08:31
so by the time you get there,
162
511340
1416
وبحلول وقت وصولك هناك،
08:32
you want to make sure you're super prepared
163
512780
2056
تود أن تكون مستعدًا تمامًأ
08:34
and you can squeeze every last drop out of what you've got.
164
514860
2816
ويمكنك استخراج حتى آخر نقطة مما تملك.
08:37
But there are problems with this,
165
517700
1616
ولكن هناك بعض المشاكل في هذا،
08:39
and math will help us reveal the biggest one.
166
519340
2560
والحساب سيساعدنا في الكشف عن واحدة.
08:42
Go back to that video that we just showed you.
167
522700
2536
بالعودة إلى ذلك الفيديو الذي عرضناه للتو،
08:45
That Rube Goldberg machine,
168
525260
1736
آلة روب غلودبيرغ تلك،
08:47
it had about 130 interactions in it.
169
527020
2296
فيها حوالي 130 عنصر متداخل.
08:49
That was 130 things
170
529340
1680
تلك الـ 130 عنصر
08:52
that we had to have go according to our plan.
171
532020
2815
التي كان لزامًا علينا جعلها تعمل وفقًا لخطتنا.
08:54
So let's assume that we want to make a new video now,
172
534859
3857
لذا لنفرض أننا نريد عمل فيديو جديد الآن،
08:58
similarly complex -- 130 moving parts.
173
538740
3040
بنفس التعقيد، 130 جزء متحرك.
09:02
If we're really good planners in that system,
174
542620
2536
إذا كنا مخططين جيدين لذلك النظام،
09:05
it seems like maybe we could be good enough
175
545180
3256
يبدو أننا يمكن أن نكون جيدين كفاية
09:08
to get every part of that system to be 90 percent reliable.
176
548460
4200
حتى نستطيع جعل كل جزء من ذلك النظام فعال بنسبة 90 بالمئة.
09:13
90 percent sounds good, right?
177
553140
1456
90 بالمئة تبدو جيدة، صحيح؟
09:14
Well, it's not.
178
554620
1256
حسنًا، إنها ليست كذلك.
09:15
It's terrible actually. The numbers say so.
179
555900
2296
إنها سيئة في الحقيقة. الأرقام تقول هذا.
09:18
The chance of getting all 130 things to not fail at the same time
180
558220
4736
إن فرصة عدم وقوع جميع الأجزاء دفعة واحدة
09:22
is .9 for 90 percent to the 130th power.
181
562980
3256
هي0.9 مرفوعة للقوة 130.
09:26
So calculate that out and you get ...
182
566260
1896
وبحساب الرقم نحصل على...
09:28
(Ding)
183
568180
1536
(رنّة)
09:29
.000001,
184
569740
5576
0.000001،
09:35
which is one ten-thousandth of one percent,
185
575340
2456
والذي هو واحد في العشرة آلاف من الواحد بالمئة،
09:37
so your chance for success is literally one in a million.
186
577820
3776
لذا فرص النجاح هي حرفيًا واحد في المليون.
09:41
(Whistle)
187
581620
1616
(تصفير)
09:43
(Laughter)
188
583260
1696
(ضحك)
09:44
I mean that's not a gamble I want to take,
189
584980
2456
أعني هذه ليس حتى مغامرة حتى نخوضها،
09:47
so let's ratchet up that reliability to 99 percent.
190
587460
3976
حسنًا لنرفع تلك النسبة إلى 99 بالمئة.
09:51
.99 to the 130th power is ...
191
591460
2856
0.99 مرفوعة للقوة 130 هو...
09:54
(Ding)
192
594340
1136
(رنّة)
09:55
.27 -- 27 percent.
193
595500
1936
0.27، 27 بالمئة.
09:57
Significantly less daunting --
194
597460
1576
نسبة الشك قلت بشكل واضح،
09:59
like this might even be usable.
195
599060
1496
كأن هذا أصبح قابل للتطبيق.
10:00
But really think about that.
196
600580
1376
ولكن حقيقة فكروا بهذا.
10:01
How many parts of your lives are 99 percent reliable?
197
601980
4336
كم جزء من حياتكم يمكنكم الاعتماد عليه بنسبة 99 بالمئة؟
10:06
And could you really get 130 of them all in one place at once?
198
606340
4120
وهل تستطيعون جعل 130 منها في المكان الصحيح مرة واحدة؟
10:11
And if you really could,
199
611020
1440
وحتى إذا استطعتم،
10:13
doesn't it seem like you deserve to succeed?
200
613340
2456
ألا يبدو أنكم تستحقون النجاح؟
10:15
Like that is --
201
615820
1496
كأن
10:17
that thing is going to work, right?
202
617340
1696
هذا الشيئ سيحقق المطلوب، صحيح؟
10:19
But no, it actually fails three times more often than it succeeds.
203
619060
3416
لكن لا، إن نسب فشله هي ثلاث مرات أكبر من نسب نجاحه.
10:22
So the upshot of all this
204
622500
1696
والخلاصة من كل هذا هي
10:24
is that if your project is pretty complex --
205
624220
3216
إن كان مشروعكم معقدًا،
10:27
like, you know, every ambitious project is --
206
627460
3096
كأي مشروع طامح، كما تعلمون،
10:30
if you've got a lot of moving parts,
207
630580
1736
إذا كان فيه العديد من القطع المتحركة،
10:32
you're basically constrained to just reshuffling ideas
208
632340
3616
أنت مجبر لإعادة ترتيب أفكار
10:35
that have already demonstrably proven that they're 100 percent reliable.
209
635980
4200
التي أثبتت فاعليتها بنسبة 100 بالمئة.
10:40
So now go back to me sitting with my thumb in the air
210
640860
2496
والآن بالعودة لي ولأصبعي المعلق في الهواء
10:43
trying to line up something surprising.
211
643380
2056
في محاولة إيجاد شيئ مفاجئ.
10:45
If the only things I'm allowed to consider in the first place
212
645460
3096
إذا كان الشيئ الوحيد المسموح لي بالتفكير به
10:48
are ideas that have already been done over and over and over again,
213
648580
4096
هو الأفكار التي استخدمت مرارًا وتكرارًا،
10:52
I am screwed.
214
652700
1520
فقد قضي علي.
10:55
However, there are ways around this,
215
655820
1736
ومع ذلك، فهناك طرق لتجنب هذا،
10:57
because we all know that there are tons of untried ideas still out there,
216
657580
4416
لأننا نعلم أن هناك الأطنان من الأفكار غير المستخدمة،
11:02
and plenty of them will turn out to be every bit as reliable as we need,
217
662020
3656
والكثير منها ستكون كافية تمامًا لتحقيق رغبتنا،
11:05
it's just that we don't yet know they are reliable
218
665700
2376
إننا فقط لا نعلم أنها موثوقة
11:08
when we are at this planning phase.
219
668100
1936
في أثناء مرحلة التخطيط.
11:10
So what we do is we try to identify some place
220
670060
3696
لذا ما نجاول فعله هو محاولة تحديد مكان
11:13
where there might just be a ton of those untried ideas.
221
673780
3176
يحوي العديد من تلك الأفكار غير المستخدمة.
11:16
We try to find a sandbox
222
676980
2216
نحاول إيجاد صندوق رمل
11:19
and then we gamble a whole bunch of our resources
223
679220
2536
وبعدها نغامر بكمية كبيرة من ميزانيتنا
11:21
on getting in that sandbox and playing.
224
681780
2816
في محاولة اللعب بصندوق الرمل ذلك.
11:24
(Laughter)
225
684620
1616
(ضحك)
11:26
Because we have to trust that it's the process in the sandbox
226
686260
3016
لأنه يجب علينا أن نؤمن أنه داخل صندوق الرمل
11:29
that will reveal to us which ideas are not only surprising,
227
689300
3856
توجد فكرة ليست مفاجئة فحسب،
11:33
but surprisingly reliable.
228
693180
2216
ولكن موثوقة بشكل مفاجئ.
11:35
So some of the sandboxes that we've started videos with.
229
695420
2640
و بعض الصناديق التي بدأنا بها فيديوهاتنا.
11:38
Let's play with optical illusions.
230
698460
3536
لنلعب بالخداع البصري.
11:42
Let's try to dance on moving surfaces.
231
702020
2496
لنحاول الرقص على سطح متحرك.
11:44
Let's try to make toast with a laser cutter.
232
704540
2800
لنحاول صنع خبزًا محمصًا باستخدام قاطع ليزر.
11:48
Or let's do something in one of those zero-gravity airplanes.
233
708020
5176
أو لنفعل شيئا بأحد تلك الطائرات الخالية من الجاذبية.
11:53
But then instead of actually trying to sit there
234
713220
2256
وبدلًا من محاولة الجلوس
11:55
and think out what that something is,
235
715500
1816
والتفكير بذلك الشيئ،
11:57
we spent a full third of our budget getting in an actual Vomit Comet
236
717340
3936
أنفقنا ثلث ميزانيتنا في تجربة (Vomit comet)
12:01
and bouncing off the walls for a week.
237
721300
2120
والتأرجح على الجدران لأسبوع.
12:04
So this may seem to you like testing,
238
724020
3896
وقد يبدو هذا تجريبًا بالنسبة لكم،
12:07
but it really isn't,
239
727940
1616
ولكن الأمر ليس كذلك،
12:09
because at this point we don't yet know what our idea is,
240
729580
2936
لأننا في تلك المرحلة لم نكن وجدنا فكرتنا بعد،
12:12
we don't have a plan to be testing.
241
732540
2736
ولا يوجد لدينا خطة لنجربها.
12:15
So we're just --
242
735300
1496
لذا نحن فقط،
12:16
we're just playing,
243
736820
1216
نحن فقط نلعب.
12:18
we're just trying everything we can think of,
244
738060
2136
نحن نجرب كل شيئ يمككنا التفكير فيه،
12:20
because we need to get this idea space filled up with a chaos
245
740220
4096
لأننا نحتاج لملئ فراغ هذه الفكرة بالفوضى
12:24
like the one in my high school bedroom.
246
744340
2136
كالموجودة في غرفتي.
12:26
Because then, if we can do the bob and weave thing,
247
746500
2936
لأننا عندها، إذا استطعنا إيجاد شيئ ما،
12:29
if we can put our thumbs up and get just a few things to line up --
248
749460
4016
إذا استطعنا وضع إبهامنا وجعل بعض الأشياء تتسق،
12:33
(Ding)
249
753500
1216
(رنّة)
12:34
chances are no one else has ever made those same things line up before.
250
754740
3334
فإن النتيجة هي الإتيان بشيئ لم يُسبق من قبل.
12:39
And when we're done with that project,
251
759100
1816
وعندما ننتهي من ذلك المشروع،
12:40
people will ask us again how we thought of that idea,
252
760940
2496
فإن الناس سيسألوننا مرة أخرى كيف فكرتم بذلك،
12:43
and we'll be stumped, because from our perspective,
253
763460
2416
ونحن نحتار، لأنه من وجهة نظرنا،
12:45
it doesn't feel like we thought of it at all,
254
765900
2136
لا نشعر أننا فكرنا في الموضوع،
12:48
it just feels like we found it.
255
768060
1536
نحن نشعر كأننا وجدناه.
12:49
So we'll play another video for you now and the song along with it.
256
769620
3176
سنقوم الآن بعرض فيديو آخر لكم وأغنية معه.
12:52
This is for the song "The One Moment,"
257
772820
1856
هذا لأجل الأغنية" The one moment"
12:54
and for this one, the sandbox was ballistics and math.
258
774700
3840
ولأجل هذه الأغنية، كان صندوق الرمل المقذوفات والحساب.
12:59
So I spent a full month putting together a giant spreadsheet for this.
259
779060
5456
إذ أمضيت شهرًا كاملًا في وضع مجسم ضخم مقسم لأجل هذه الأغنية.
13:04
It was like my playspace was 400 lines long
260
784540
3136
إذ كانت مساحته هي 400 عمود
13:07
and 25 columns wide --
261
787700
1760
و25 صف
13:10
which I presume that if anybody is going to understand that, it's this crowd.
262
790420
3616
والذي أفترض أنه إذا كان أحد سيفهم ما قلت، فإنه سيكون هذا الحشد.
13:14
(Laughter)
263
794060
1256
(ضحك)
13:15
Nothing is better than a giant spreadsheet, right?
264
795340
2376
لا شيئ أجمل من مجسم ضخم، أليس كذلك؟
13:17
(Laughter)
265
797740
1216
(ضحك)
13:18
Well, thank you everyone, very much.
266
798980
1736
حسنًا شكرًا لكم جميعًا.
13:20
We are OK Go,
267
800740
1216
نحن "OK Go"،
13:21
and this is called "The One Moment."
268
801980
1736
وهذه "The One Moment".
13:23
(Applause)
269
803740
3000
(تصفيق)
13:27
[The One Moment]
270
807740
1240
[The One Moment]
13:29
(Explosions)
271
809860
2280
(انفجار)
13:36
[What you just saw was real
272
816020
2256
[ما شاهدتموه كان حقيقيًا
13:38
and it took 4.2 seconds]
273
818300
1256
وقد استغرق 4.2 ثانية]
13:39
(Video) Let me know when it's safe.
274
819580
1680
(فيديو)
13:42
(Percussion)
275
822406
1150
(إيقاع)
13:43
[Here's the same moment ...
276
823580
2576
[هذه نفس اللحظة
13:46
slowed down.]
277
826180
2056
بسرعة أبطأ.]
13:48
(Music)
278
828260
2120
(موسيقى)
13:53
(Guitar)
279
833940
1880
(غيتار)
14:17
(Singing) You're right,
280
857060
2936
(غناء) إنك على حق،
14:20
there's nothing more lovely,
281
860020
2240
لا يوجد ما هو أكثر جمالًا،
14:23
there's nothing more profound
282
863820
2560
لا يوجد ما هو أكثر عمقًا
14:28
than the certainty,
283
868180
1896
من الوثوق،
14:30
than the certainty that all of this will end
284
870100
3520
من الوثوق بأن كل هذا سينتهي
14:39
That all of this will end
285
879340
2560
بأن كل هذا سينتهي
14:44
So open your arms to me,
286
884140
2216
لذا افتح لي ذراعيك
14:46
open your arms to me
287
886380
1696
افتح لي ذراعيك
14:48
And this will be the one moment that matters,
288
888100
3616
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
14:51
and this will be the one thing we remember,
289
891740
3736
وهذا سوف يكون الشيئ الوحيد الذي نتذكره،
14:55
and this will be the reason to have been here,
290
895500
3896
وهذا سيكون سبب وجودنا هنا،
14:59
and this will be the one moment that matters --
291
899420
4056
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
15:03
Oh ...
292
903500
1416
اوه
15:04
(Guitar)
293
904940
4000
(غيتار)
15:11
(Singing) So while the mud reclaims our footprints,
294
911100
5320
(غناء) وبينما يزيل الطين آثار أقدامنا،
15:17
and while our bones keep looking back
295
917980
2680
وبينما تنظر عظامنا للخلف
15:21
at the overgrowth that's swallowing the path --
296
921860
2840
إلى زيادة النمو التي تبتلع الطريق،
15:25
but for the grace of God go we,
297
925740
2880
ولكن بحق الله دعنا نمضي،
15:29
but for the grace of God go we
298
929580
2880
ولكن بحق الله دعنا نمضي
15:33
But for the grace of time and chance and entropy's cruel hands --
299
933500
4776
ولكن بحق الزمن والصدفة والكون القاسي
15:38
So open your arms to me,
300
938300
2136
لذا افتح لي ذراعيك،
15:40
open your arms to me
301
940460
1816
افتح لي ذراعيك
15:42
And this will be the one moment that matters,
302
942300
3576
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
15:45
and this will be the one thing we remember,
303
945900
3856
وهذا سوف يكون الشيئ الوحيد الذي نتذكره،
15:49
and this will be the reason to have been here,
304
949780
3816
وهذا سيكون سبب وجودنا هنا،
15:53
and this will be the one moment that matters
305
953620
4016
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة
15:57
Oh ...
306
957660
1200
اوه
16:00
So won't you stay here with me
307
960980
2536
لذا لماذا لا تبقى هنا معي
16:03
and we'll build 'til we've blistered our hands
308
963540
2960
وسوف نبني حتى تتقرح أيدينا
16:08
So won't you stay here with me and we'll build us some temples,
309
968820
4576
لذا لما لا تبقى معي وسنبني لنا بعض المعابد،
16:13
build us some castles,
310
973420
1976
نبني لنا بعض القلاع،
16:15
build us some monuments
311
975420
1656
نبني لنا بعض اللحظات
16:17
and burn them all right down
312
977100
2696
ونقوم بإحراقها جميعًا
16:19
(Music)
313
979820
3040
(موسيقى)
16:30
(Singing) So open your arms to me
314
990540
2400
(غناء) لذا افتح لي ذراعيك
16:34
And this will be the one moment that matters,
315
994500
3576
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
16:38
and this will be the reason to have been here,
316
998100
3896
وهذا سيكون سبب وجودنا هنا،
16:42
and this will be the one thing we remember,
317
1002020
3816
وهذا سيكون الشيئ الوحيد الذي نتذكره،
16:45
and this will be the one moment that matters
318
1005860
4136
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
16:50
So won't you stay here with me,
319
1010020
1896
لذا لماذا لا تبقى هنا معي،
16:51
we'll build 'til we blister our hands
320
1011940
2256
وسنبني حتى تتقرح أيدينا
16:54
And this will be the one moment that matters --
321
1014220
3136
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
16:57
So won't you stay here with me and build us some temples --
322
1017380
4456
لذا لما لا تبقى معي وسنبني لنا بعض المعابد
17:01
This will be the one moment that matters --
323
1021860
3936
هذه ستكون اللحظة الوحيدة المهمة
17:05
Build us some temples --
324
1025820
1576
نبني لنا بعض المعابد
17:07
The one moment that matters --
325
1027420
1856
اللحظة الوحيدة المهمة
17:09
Build us some monuments --
326
1029300
1976
نبني لنا بعض الآثار
17:11
The one moment that matters
327
1031300
2016
اللحظة الوحيدة المهمة
17:13
Build us some temples --
328
1033340
1776
نبني لنا بعض المعابد
17:15
The one moment that matters.
329
1035140
2216
اللحظة الوحيدة المهمة
17:17
Build us some monuments --
330
1037380
1456
نبني لنا بعض الآثار
17:18
The one moment that matters, oh
331
1038860
2856
اللحظة الوحيدة المهمة، اوه
17:21
(Guitar)
332
1041740
3760
(غيتار)
17:26
(Applause)
333
1046780
3639
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7