How to find a wonderful idea | OK Go

720,854 views ・ 2017-06-16

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Balázs Vári Lektor: Csaba Lóki
00:21
(Dominoes fall)
0
21380
2680
(dominók esése)
00:27
(Toy car)
1
27540
1416
(játékautó)
00:28
(Ball rolls)
2
28980
2320
(guruló golyó)
00:33
(Music: "This Too Shall Pass")
3
33980
3560
(Zene: "Ez is el fog múlni")
00:39
(Singing)
4
39980
2256
(Ének)
00:51
You know you can't keep letting it get you down,
5
51380
3176
Tudod, hogy nem hagyhatod, hogy lehangoljon,
00:54
and you can't keep dragging that dead weight around.
6
54580
4040
és hogy ezt a holt terhet Ű tovább már nem cipelheted.
01:03
If there ain't all that much to lug around
7
63580
2976
Ha ez még nem is minden, amit vonszolnod kellene
01:06
better run like hell when you hit the ground
8
66580
3600
inkább csak fuss, ahogy a lábad bírja
01:14
When the morning comes
9
74460
2280
amikor eljön a reggel.
01:20
When the morning comes
10
80420
2440
Amikor eljön a reggel.
01:26
You can't stop these kids from dancing,
11
86700
2656
Nem tudod megállítani a srácok táncát,
01:29
but why would you want to,
12
89380
1416
de miért is akarnád,
01:30
especially when you're already getting yours?
13
90820
3776
pont akkor, amikor neked járják?
01:34
(Xylophone)
14
94620
3936
(xilofon)
01:38
(Singing) 'Cause if your mind don't move and your knees don't bend,
15
98580
3376
(ének) "Mert ha az agyad nem forog, és a térded nem hajlik,
01:41
well don't go blaming the kids again.
16
101980
2600
hát emiatt ne a srácokat okold.
01:45
(Xylophone)
17
105300
4376
(xilofon)
01:49
(Singing) When the morning comes
18
109700
2200
(xilofon) Amikor eljön a reggel.
01:55
When the morning comes
19
115660
2320
Amikor eljön a reggel.
02:01
When the morning comes
20
121620
2280
Amikor eljön a reggel.
02:07
When the morning comes
21
127660
2240
Amikor eljön a reggel.
02:10
When the morning comes
22
130660
2160
Amikor eljön a reggel.
02:13
When the morning comes
23
133620
2280
Amikor eljön a reggel.
02:18
(Xylophone)
24
138500
2480
(xilofon)
02:24
(Singing) Let it go,
25
144220
4536
(ének) Engedd el,
02:28
this too shall pass
26
148780
6560
ez is el fog múlni
02:36
Let it go,
27
156220
4496
Engedd el,
02:40
this too shall pass
28
160740
6816
ez is el fog múlni.
02:47
You know you can't keep letting it get you down,
29
167580
3576
Tudod, hogy nem hagyhatod, hogy lehangoljon,
02:51
you can't keep letting it get you down --
30
171180
2816
nem hagyhatod, hogy lehangoljon--
02:54
this too shall pass
31
174020
4760
Ez is el fog múlni.
02:59
If there ain't all that much to lug around,
32
179860
3136
Ha ez még nem is minden, amit vonszolnod kellene
03:03
you can't keep letting it get you down --
33
183020
3216
nem hagyhatod, hogy lehangoljon--
03:06
this too shall pass
34
186260
4456
Ez is el fog múlni.
03:10
When the morning comes --
35
190740
1816
Amikor eljön a reggel--
03:12
you can't keep letting it get you down,
36
192580
2256
nem hagyhatod, hogy lehangoljon,
03:14
no you can't keep letting it
37
194860
1856
nem, nem hagyhatod
03:16
When the morning comes --
38
196740
1736
Amikor eljön a reggel--
03:18
you can't keep letting it get you down,
39
198500
2376
nem hagyhatod, hogy lehangoljon,
03:20
no you can't keep letting it
40
200900
1856
nem, nem hagyhatod
03:22
When the morning comes --
41
202780
1816
Amikor eljön a reggel--
03:24
you can't keep letting it get you down,
42
204620
2256
nem hagyhatod, hogy lehangoljon,
03:26
no you can't keep letting it
43
206900
1896
nem, nem hagyhatod
03:28
When the morning comes --
44
208820
1856
Amikor eljön a reggel--
03:30
you can't keep letting it get you down,
45
210700
2216
nem hagyhatod, hogy lehangoljon,
03:32
no you can't keep letting it
46
212940
1856
nem, nem hagyhatod.
03:34
When the morning comes
47
214820
2440
Amikor eljön a reggel.
03:42
(Paint guns fire)
48
222420
1456
(festékágyúk elsütése)
03:43
(Applause)
49
223900
3920
(Taps)
03:52
Damian Kulash: Thank you, thanks very much.
50
232540
2056
Damian Kulash: Köszönjük, köszönjük szépen.
03:54
We are OK Go,
51
234620
1856
Mi vagyunk az OK Go
03:56
and we've been together as a band since 1998.
52
236500
3736
és a banda már 1998 óta létezik.
De az elmúlt évtizedben az ismertséget
04:00
But in the last decade,
53
240260
1256
04:01
we've become known as much for the elaborate music videos,
54
241540
3016
legalább annyira köszönhetjük a gondosan kidolgozott klipjeinknek,
04:04
like the one we just saw,
55
244580
1256
például az előbbinek,
04:05
as for the songs they accompany.
56
245860
2616
mint a hozzá tartozó dalainknak.
04:08
So we will play along with another one of those in a few minutes,
57
248500
3096
Szóval pár perc múlva előadjuk egy újabb szerzeményünket,
04:11
but in the meantime,
58
251620
1216
de addig is
04:12
we want to address this question that we get asked all the time
59
252860
3336
szeretnénk megválaszolni a kérdést, amit oly gyakran feltesznek,
04:16
but we've really never come up with an adequate answer for it,
60
256220
2976
és amire korábban még nem igazán adtunk kielégítő választ
04:19
and that is, how do we think of those ideas?
61
259220
2520
ez nem más mint: Hogyan gondoljuk ki ezeket az ötleteket?
Egyébként a klipekben nem csak Rube Goldberg gépeket használunk.
04:23
The videos are not all Rube Goldberg machines, by the way.
62
263220
2736
04:25
Last year we did a dance in zero gravity,
63
265980
2095
Tavaly súlytalanság állapotában táncoltunk,
04:28
and once we set up an obstacle course
64
268099
3776
és egyszer egy akadálypályát építettünk a sivatagban
04:31
out of thousands of musical instruments in the desert,
65
271899
2737
ezernyi hangszerből,
04:34
and then played them by stunt driving a car through them.
66
274660
2696
hogy aztán egy kaszkadőrautóval szólaltassuk meg azokat.
04:37
(Laughter)
67
277380
1016
(Nevetés)
04:38
For one of the videos,
68
278420
1256
Az egyik klipünkhöz
04:39
we choreographed hundreds of people with umbrellas
69
279700
2376
több száz esernyős emberrel készítettünk koreográfiát
04:42
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
70
282100
2376
Tokió egy elhagyatott parkolójában,
04:44
and then filmed them from a drone a half a mile in the air.
71
284500
3816
amit egy nyolcszáz méter magasságban repülő drónnal vettünk fel.
04:48
So it's all of these ideas that people are curious about,
72
288340
3616
Szóval ezek az ötletelgetések azok, amikre az emberek annyira kíváncsiak,
04:51
and the reason we've had so much trouble describing how we think of these ideas
73
291980
4256
és az ok, amiért annyira nehéz leírni, hogyan is jönnek az ötletek az,
04:56
is that it doesn't really feel like we think of them at all.
74
296260
3400
hogy nem igazán érezzük, hogy gondolkodnánk egyáltalán.
05:00
It feels like we find them.
75
300220
1560
Mintha inkább rátalálnánk az ötletekre.
05:03
And by way of explanation --
76
303780
1896
És a magyarázással---
05:05
well, I have a compulsive habit.
77
305700
3176
hát, én eléggé megszállott típus vagyok.
05:08
I play parallax and perspective games with my eyes pretty much all the time,
78
308900
5056
A szemeimmel parallax és perspektív játékokat játszom szinte mindig,
05:13
and it's something I've been doing since I was a teenager.
79
313980
2736
már tinédzser korom óta.
05:16
And I think the big contributing factor may have been
80
316740
2736
És úgy hiszem, ehhez nagyban hozzájárult
05:19
that this is how I decorated my high school bedroom.
81
319500
2576
az ahogyan gimis koromban dekoráltam a szobámat
05:22
(Laughter)
82
322100
1616
(Nevetés)
05:23
And being a teenager,
83
323740
1256
És tiniként,
mást sem csináltam a szobában csak telefonálgattam
05:25
what I did in there, of course, was just talk on the phone
84
325020
2736
05:27
for staggering amounts of time.
85
327780
3176
döbbenetesen hosszasan.
05:30
So I was in this visual maelstrom
86
330980
2376
Szóval ebben a vizuális forgatagban
05:33
just pretty much usually sitting in one place,
87
333380
2176
többnyire csak ültem egy helyben,
05:35
and I guess just the overload in general --
88
335580
2776
és azt hiszem az általános túlterheltség--
05:38
my brain kind of tried to make sense of it, and I would --
89
338380
3176
az agyam próbált ebből valami értelmet nyerni és--
05:41
If I could move my head off to one side a little bit,
90
341580
2496
ha a fejemet el tudnám mozdítani az egyik oldalra,
05:44
the edge of the desk would line up just perfectly
91
344100
2336
akkor az asztal lapja tökéletesen egybeesne
05:46
with that poster on the opposite wall;
92
346460
1816
azzal a poszterrel, ott a falon.
05:48
or if I put my thumb out,
93
348300
1256
Vagy ha elém teszem a hüvelykujjam,
05:49
I could close first my left eye and then my right,
94
349580
2376
és becsukom a bal, majd a jobb szemem,
05:51
and my thumb would bounce back and forth
95
351980
1936
az ujjam ide-oda ugrál
05:53
between Jimi Hendrix's left eye and his right.
96
353940
2176
Jimi Hendrix bal és jobb szeme között.
05:56
(Laughter)
97
356140
1216
(Nevetés)
05:57
It was not a conscious thing, of course,
98
357380
2336
Ez persze nem egy tudatos dolog volt,
05:59
this is just kind of the equivalent of doodling while you're talking,
99
359740
3256
olyasmi, mint amikor rajzolgatsz telefonálás közben,
06:03
and it's still something I do all the time.
100
363020
2096
ami egyébként mind a mai napig szokásom.
06:05
This is my wife, Kristin --
101
365140
1336
A feleségem, Kristin--
06:06
(Applause)
102
366500
1176
(taps)
06:07
Yeah!
103
367700
1456
Igen!
06:09
Woo!
104
369180
1200
Whoa!
06:11
And it's not uncommon that we are out at dinner,
105
371220
3496
Gyakran megyünk valahová vacsorázni
06:14
and in the middle of a great conversation she'll just stop mid-sentence,
106
374740
3416
és egy klassz beszélgetésnél a mondat felénél megáll,
06:18
and when she stops is when I realize that I'm the one who's acting weird
107
378180
3416
ilyenkor rájövök, hogy én itt most furán viselkedem
06:21
because I'm like bobbing and weaving.
108
381620
1816
mert ringatózóm, meg hajolgatok.
06:23
And what I'm trying to do is get that ficus back there
109
383460
2576
Mert próbálom azt a ficust a háttérben
06:26
to stick out of her head like a ponytail.
110
386060
1976
mint egy lófarkat, a fejéhez csatlakoztatni.
06:28
(Laughter)
111
388060
1600
(Nevetés)
06:30
The point of telling you all this is that --
112
390420
2896
Ezeket a dolgokat azért mesélem mert,
06:33
for me this is what it feels like to have an idea.
113
393340
2376
számomra ilyen érzés az amikor van egy ötletem.
06:35
It's like they're made of these disparate parts,
114
395740
3536
Mintha ezek a különálló részek
ezek a különálló darabkák csak úgy sodródnának mindenfele.
06:39
these disparate chunks sort of floating out there.
115
399300
2376
06:41
And if you're receptive and you're observant,
116
401700
3056
És ha erre fogékony vagy, és jó a megfigyelőképességed
06:44
and crucially, if you're in exactly the right place,
117
404780
2576
és ha éppen jó helyen vagy, ami létfontosságú,
06:47
you can get them to just line up.
118
407380
2240
akkor képes leszel ezeket a dolgokat rendszerezni.
06:50
So if you get used to --
119
410260
1256
Szóval, ha megszokod --
06:51
if it's your job to think of ideas this way,
120
411540
2536
ha a munkád az, hogy ilyen módon gondolkodj,
06:54
they'll start beckoning to you
121
414100
2256
akkor egy idő után már hívogatnak ezek a dolgok,
06:56
the way that Jimi's eyes beckoned from that poster,
122
416380
2416
ahogy Jimi szemei is a poszterről,
06:58
or the ficus beckons from behind Kristin's head.
123
418820
2616
és ahogy az a fikusz is Kristin feje mögül.
07:01
Writing music feels like that process just over and over again,
124
421460
2976
A dalok írásának is ugyanez a folyamata, újra meg újra,
07:04
like you've got a bunch of sounds or a groove or a chord progression
125
424460
4376
mintha volna egy csomó dallam, ütem, akkordsorozat,
07:08
and you're just looking for that thing on the other side,
126
428860
2696
és neked éppen arra a darabkára volna szükséged amott,
07:11
that little chunk over there, that puzzle piece that clicks right in.
127
431580
3576
a kirakósnak arra az aprócska darabjára, ami pontosan oda illik.
07:15
And when it does click,
128
435180
1336
És amikor összeilleszted,
07:16
it doesn't feel like you thought up that puzzle piece,
129
436540
2656
egyáltalán nem azt érzed, hogy feltaláltad volna azt a darabkát.
07:19
it feels like you found it --
130
439220
1656
07:20
like it was a set of relationships that you unlocked.
131
440900
3360
Sokkal inkább, hogy rátaláltál--
mintha csak egy összefüggésre jöttél volna rá.
07:25
But with the videos in particular,
132
445580
2616
Azonban a klipek esetében általában
07:28
we're usually looking for this specific feeling
133
448220
2216
a különleges érzést keressük,
07:30
which is wonder.
134
450460
1256
ami nem más mint a csoda.
07:31
And there's always a component of surprise to wonder,
135
451740
2896
Aminek egyik alkotóeleme mindig a meglepetés.
07:34
so we're not just looking for good ideas,
136
454660
2336
Tehát nem csak egyszerűen jó ötleteket keresünk,
07:37
we're looking for good ideas that surprise us in some way.
137
457020
2720
hanem jó ötleteket, melyek valamilyen formában meglepőek is.
07:40
And this causes something of a problem,
138
460260
2216
És ez valahogy mindig problémás
07:42
because ...
139
462500
1200
hiszen...
07:45
the process that we all use to make stuff,
140
465060
2416
a létrehozás folyamata,
07:47
it actually has a very strong bias against surprising ideas.
141
467500
3536
erőteljesen szemben áll a meglepetésfaktorral.
07:51
The process I'm talking about is the one you all know --
142
471060
2656
A folyamat, amiről beszélek mindenkinek ismerős--
07:53
we all do it all the time.
143
473740
1256
állandóan ezt csináljuk.
07:55
You think of an idea.
144
475020
1416
Előállsz egy ötlettel.
07:56
You just sit and think of your brilliant idea
145
476460
2136
Csak ülsz és elmélkedsz a ragyogó ötleteden,
07:58
and then you come up with a plan
146
478620
1576
majd előállsz egy tervvel arról,
08:00
for how you're going to make that idea happen.
147
480220
2176
hogy hogyan is fogod megvalósítani.
08:02
And then with that plan in mind,
148
482420
1576
És immár a tervvel a fejedben
08:04
you go back and double-check your original idea
149
484020
2216
önellenőrzést végzel az eredeti ötlethez képest
08:06
and maybe revise it,
150
486260
1256
és elképzelhető, hogy módosítasz,
08:07
and then bouncing back and forth between the idea and the plan,
151
487540
2976
aztán ide-oda ugrálsz az ötlet és a terv közt,
08:10
the plan and the idea,
152
490540
1216
a terv és az ötlet közt,
08:11
eventually you come up with a truly great plan.
153
491780
2216
majd egyszer csak egy igazán jó tervvel állsz elő.
08:14
And then once you have that, and only then,
154
494020
2056
Amint ez megvan, ekkor és nem korábban,
08:16
do you go out and you execute.
155
496100
2136
jöhet a kivitelezés.
08:18
And this is like --
156
498260
1656
És ez olyan mint--
08:19
this is sort of a flawless system
157
499940
2296
egyfajta hibátlan rendszer
08:22
in terms of maximizing your resources,
158
502260
1976
a lehetőségeid kihasználásának maximalizálása érdekében,
08:24
because this -- super cheap.
159
504260
1880
mert ez - szuperolcsó.
08:27
Thinking usually costs very little,
160
507420
1696
Az ötletelés általában nem túl költséges,
08:29
but this is really expensive most of the time,
161
509140
2176
ámbár ez igazán drága dolog úgy általában.
08:31
so by the time you get there,
162
511340
1416
Szóval amikor már itt tartasz,
08:32
you want to make sure you're super prepared
163
512780
2056
biztos akarsz lenni, hogy igazán felkészült vagy,
08:34
and you can squeeze every last drop out of what you've got.
164
514860
2816
hogy minden cseppjét felhasználod annak, ami a rendelkezésedre áll.
08:37
But there are problems with this,
165
517700
1616
Azonban ez problémás
08:39
and math will help us reveal the biggest one.
166
519340
2560
és a matematika rámutat a legnagyobbra.
08:42
Go back to that video that we just showed you.
167
522700
2536
Nézzük vissza a klipet, amit az imént mutattunk.
08:45
That Rube Goldberg machine,
168
525260
1736
Az a Rube Goldberg gépezet
08:47
it had about 130 interactions in it.
169
527020
2296
130 kölcsönhatás eredménye.
08:49
That was 130 things
170
529340
1680
130 esemény
08:52
that we had to have go according to our plan.
171
532020
2815
kellett hogy tervezetten bekövetkezzen.
08:54
So let's assume that we want to make a new video now,
172
534859
3857
Tegyük fel, hogy most egy új klipet forgatunk
08:58
similarly complex -- 130 moving parts.
173
538740
3040
130 mozgó elemmel--hasonlóan összetett.
09:02
If we're really good planners in that system,
174
542620
2536
Amennyiben a rendszert igazán alaposan kidolgoztuk,
09:05
it seems like maybe we could be good enough
175
545180
3256
úgy elég jók lehetünk ahhoz,
09:08
to get every part of that system to be 90 percent reliable.
176
548460
4200
hogy a rendszer 90%-os megbízhatósággal működjön.
09:13
90 percent sounds good, right?
177
553140
1456
90% elég jól hangzik, nem?
09:14
Well, it's not.
178
554620
1256
Hát nem.
09:15
It's terrible actually. The numbers say so.
179
555900
2296
Tulajdonképpen borzalmas. A számok ezt mutatják.
09:18
The chance of getting all 130 things to not fail at the same time
180
558220
4736
Az esélye annak, hogy a 130 esemény rendre bekövetkezzen annyi mint
09:22
is .9 for 90 percent to the 130th power.
181
562980
3256
0.9 jelenti a 90%-ot a 130- on.
09:26
So calculate that out and you get ...
182
566260
1896
Ami a valós számok halmazán...
09:28
(Ding)
183
568180
1536
(ding)
09:29
.000001,
184
569740
5576
0.000001,
09:35
which is one ten-thousandth of one percent,
185
575340
2456
ami az 1% tízezred része.
09:37
so your chance for success is literally one in a million.
186
577820
3776
Az esély arra, hogy minden klappoljon, szó szerint egy a millióhoz.
09:41
(Whistle)
187
581620
1616
(füttyszó)
09:43
(Laughter)
188
583260
1696
(nevetés)
09:44
I mean that's not a gamble I want to take,
189
584980
2456
Erre nem igazán tennék tétet.
09:47
so let's ratchet up that reliability to 99 percent.
190
587460
3976
Tornásszuk hát fel a megbízhatóságot 99%- ra.
09:51
.99 to the 130th power is ...
191
591460
2856
0,99 a 130-on annyi mint...
09:54
(Ding)
192
594340
1136
(ding)
09:55
.27 -- 27 percent.
193
595500
1936
0,27 -- 27%
Határozottan kevésbé aggasztó--
09:57
Significantly less daunting --
194
597460
1576
ezzel mintha már lehetne valamit kezdeni.
09:59
like this might even be usable.
195
599060
1496
10:00
But really think about that.
196
600580
1376
De gondoljuk csak át!
10:01
How many parts of your lives are 99 percent reliable?
197
601980
4336
Életünk hány tényezője működik 99%-os megbízhatósággal?
10:06
And could you really get 130 of them all in one place at once?
198
606340
4120
Fel tudnánk-e sorakoztatni a 130 elemet egyszerre valaha is?
És ha már megtehetnénk,
10:11
And if you really could,
199
611020
1440
10:13
doesn't it seem like you deserve to succeed?
200
613340
2456
nem érdemelnénk meg a sikert?
10:15
Like that is --
201
615820
1496
Hogy, na ez aztán--
10:17
that thing is going to work, right?
202
617340
1696
ennek működnie kell, nem igaz?
10:19
But no, it actually fails three times more often than it succeeds.
203
619060
3416
Pedig nem, a bukásnak tulajdonképpen háromszor nagyobb a valószínűsége.
10:22
So the upshot of all this
204
622500
1696
Szóval ennek következményeképp
10:24
is that if your project is pretty complex --
205
624220
3216
ha az elgondolásod eléggé összetett--
10:27
like, you know, every ambitious project is --
206
627460
3096
hiszen minden nagyra törő terv az -
10:30
if you've got a lot of moving parts,
207
630580
1736
ha jó sok mozgó elemmel dolgozol,
10:32
you're basically constrained to just reshuffling ideas
208
632340
3616
akkor tulajdonképpen rá vagy kényszerítve, hogy újragondold az egészet,
10:35
that have already demonstrably proven that they're 100 percent reliable.
209
635980
4200
hogy az majd bizonyíthatóan 100%-osan működjön.
10:40
So now go back to me sitting with my thumb in the air
210
640860
2496
Szóval, térjünk csak vissza hozzám, meg a hüvelykujjamhoz,
10:43
trying to line up something surprising.
211
643380
2056
amint igyekszem valami meglepővel előállni.
10:45
If the only things I'm allowed to consider in the first place
212
645460
3096
Amennyiben kizárólag mások által, már korábban
10:48
are ideas that have already been done over and over and over again,
213
648580
4096
többszörösen átgondolt elképzelésekre hagyatkoznék,
10:52
I am screwed.
214
652700
1520
eleve bukásra volnék ítélve.
10:55
However, there are ways around this,
215
655820
1736
Azonban vannak megoldások,
10:57
because we all know that there are tons of untried ideas still out there,
216
657580
4416
hiszen mind tudjuk, tonnányi kipróbálatlan ötlet létezhet.
11:02
and plenty of them will turn out to be every bit as reliable as we need,
217
662020
3656
Köztük rengeteg olyan, ami pontosan annyira megbízható, amennyire kell,
11:05
it's just that we don't yet know they are reliable
218
665700
2376
csak nem tudunk a létezésükről
11:08
when we are at this planning phase.
219
668100
1936
a tervezésnek még ezen szakaszában.
11:10
So what we do is we try to identify some place
220
670060
3696
Próbáljuk lokalizálni, meglelni
11:13
where there might just be a ton of those untried ideas.
221
673780
3176
a kipróbálatlan ötletek tömkelegének helyét.
11:16
We try to find a sandbox
222
676980
2216
Egy homokozót keresve
11:19
and then we gamble a whole bunch of our resources
223
679220
2536
minden leleményességünkkel azon hazárdírozunk,
11:21
on getting in that sandbox and playing.
224
681780
2816
hogy helyet kapjunk a homokozóban, hogy játszhassunk.
11:24
(Laughter)
225
684620
1616
(Nevetés)
11:26
Because we have to trust that it's the process in the sandbox
226
686260
3016
Mert hinnünk kell, hogy a homokozóban végbemenő folyamat
11:29
that will reveal to us which ideas are not only surprising,
227
689300
3856
feltárja számunkra, hogy mely elképzelések nem csupán meglepőek,
11:33
but surprisingly reliable.
228
693180
2216
hanem meglepően megbízhatóak egyben.
11:35
So some of the sandboxes that we've started videos with.
229
695420
2640
Íme, néhány homokozó a videoklipek elkészítéséhez.
11:38
Let's play with optical illusions.
230
698460
3536
Játék az optikai csalódással.
11:42
Let's try to dance on moving surfaces.
231
702020
2496
Táncoljunk mozgásban lévő felületeken.
11:44
Let's try to make toast with a laser cutter.
232
704540
2800
Készítsünk pirítóst lézervágóval.
11:48
Or let's do something in one of those zero-gravity airplanes.
233
708020
5176
Vagy csináljunk valamint azokban a zéró gravitációs repülőkben.
11:53
But then instead of actually trying to sit there
234
713220
2256
De ahelyett, hogy csak egy helyben ültünk volna
11:55
and think out what that something is,
235
715500
1816
azon tűnődve, hogy mi az a valami,
11:57
we spent a full third of our budget getting in an actual Vomit Comet
236
717340
3936
a büdzsénk harmadát beáldoztuk egy útra a valódi Zéro G-s gépre,
12:01
and bouncing off the walls for a week.
237
721300
2120
hogy aztán egy hétig pattogjunk faltól-falig.
Habár ez számotokra kísérletezgetésnek tűnhet,
12:04
So this may seem to you like testing,
238
724020
3896
12:07
but it really isn't,
239
727940
1616
valójában nem az,
12:09
because at this point we don't yet know what our idea is,
240
729580
2936
mert ezen a ponton még csak elképzeléseink sem voltak,
12:12
we don't have a plan to be testing.
241
732540
2736
nem volt tervünk, amit tesztelhettünk volna.
12:15
So we're just --
242
735300
1496
Mi csak--
12:16
we're just playing,
243
736820
1216
mi csak szórakoztunk,
12:18
we're just trying everything we can think of,
244
738060
2136
kísérletezgetünk mindennel ami elképzelhető,
12:20
because we need to get this idea space filled up with a chaos
245
740220
4096
mert káosszal kellett megtöltsük ezt az üres ötlet teret, pont úgy,
12:24
like the one in my high school bedroom.
246
744340
2136
mint ahogyan azt a gimisként a szobámmal is tettem.
12:26
Because then, if we can do the bob and weave thing,
247
746500
2936
Mert csak ez után következhet a ringatózós-hajolgatós mutatvány,
12:29
if we can put our thumbs up and get just a few things to line up --
248
749460
4016
ha magunk elé tudjuk tenni a hüvelykujjunk és sorba rendezni pár dolgot--
12:33
(Ding)
249
753500
1216
(DIng)
12:34
chances are no one else has ever made those same things line up before.
250
754740
3334
tuti, hogy ugyanazon dolgokat még senki sem szedte rendszerbe úgy, ahogy te most.
12:39
And when we're done with that project,
251
759100
1816
És miután elkészül a projekt,
12:40
people will ask us again how we thought of that idea,
252
760940
2496
sokan újra felteszik a kérdést, hogy honnan az ötlet
12:43
and we'll be stumped, because from our perspective,
253
763460
2416
és zavarba fogunk jönni, mert úgy véljük, hogy
12:45
it doesn't feel like we thought of it at all,
254
765900
2136
nem kigondoltuk az ötletet,
12:48
it just feels like we found it.
255
768060
1536
hanem sokkal inkább rátaláltunk.
12:49
So we'll play another video for you now and the song along with it.
256
769620
3176
Egy újabb klipet mutatunk be önöknek a dallal együtt.
12:52
This is for the song "The One Moment,"
257
772820
1856
A dal címe " A pillanat"
12:54
and for this one, the sandbox was ballistics and math.
258
774700
3840
amihez a ballisztika és a matematika szolgált homokozó gyanánt.
12:59
So I spent a full month putting together a giant spreadsheet for this.
259
779060
5456
Egész hónapot töltöttem el egy hatalmas táblázat elkészítésével.
13:04
It was like my playspace was 400 lines long
260
784540
3136
Így lett a játszóterem 400 sor hosszúságú,
13:07
and 25 columns wide --
261
787700
1760
és 25 oszlop szélességű--
úgy hiszem, ha valaki képes lesz ezt megérteni, akkor azok ti lesztek.
13:10
which I presume that if anybody is going to understand that, it's this crowd.
262
790420
3616
13:14
(Laughter)
263
794060
1256
(Nevetés)
13:15
Nothing is better than a giant spreadsheet, right?
264
795340
2376
Nincs is jobb egy óriási táblázatnál, nem igaz?
13:17
(Laughter)
265
797740
1216
(Nevetés)
13:18
Well, thank you everyone, very much.
266
798980
1736
Nos, köszönöm, köszönöm szépen mindenkinek.
13:20
We are OK Go,
267
800740
1216
Ez az OK Go,
13:21
and this is called "The One Moment."
268
801980
1736
a dal címe pedig "A pillanat"
13:23
(Applause)
269
803740
3000
(Taps)
13:27
[The One Moment]
270
807740
1240
[A pillanat]
13:29
(Explosions)
271
809860
2280
(robbanások)
13:36
[What you just saw was real
272
816020
2256
Amit az imént látott valódi
13:38
and it took 4.2 seconds]
273
818300
1256
és 4.2 másodpercig tartott
13:39
(Video) Let me know when it's safe.
274
819580
1680
(Klip) Szóljatok, ha már kijöhetek.
13:42
(Percussion)
275
822406
1150
(Rázkódás)
13:43
[Here's the same moment ...
276
823580
2576
Ugyanazon mozzanat...
13:46
slowed down.]
277
826180
2056
lassítva
13:48
(Music)
278
828260
2120
(Zene)
13:53
(Guitar)
279
833940
1880
(Gitár)
14:17
(Singing) You're right,
280
857060
2936
(Ének) Jól mondod,
14:20
there's nothing more lovely,
281
860020
2240
nincs is ennél pompásabb,
14:23
there's nothing more profound
282
863820
2560
nincs is ennél mélyrehatóbb,
14:28
than the certainty,
283
868180
1896
mint a bizonyosság,
14:30
than the certainty that all of this will end
284
870100
3520
mint a bizonyosság, hogy ez egyszer minden véget ér.
14:39
That all of this will end
285
879340
2560
Hogy ez egyszer minden véget ér.
14:44
So open your arms to me,
286
884140
2216
Tárd hát ki karod nekem,
14:46
open your arms to me
287
886380
1696
tárd ki karod nekem
14:48
And this will be the one moment that matters,
288
888100
3616
És ez lesz az a pillanat, ami számít.
14:51
and this will be the one thing we remember,
289
891740
3736
És ez lesz az a pillanat, amit megőrzünk emlékként,
14:55
and this will be the reason to have been here,
290
895500
3896
hogy ez lehessen amiért mindketten itt voltunk,
14:59
and this will be the one moment that matters --
291
899420
4056
és ez lesz a pillanat, ami számít--
15:03
Oh ...
292
903500
1416
Oh..
15:04
(Guitar)
293
904940
4000
(gitár)
15:11
(Singing) So while the mud reclaims our footprints,
294
911100
5320
(Ének) Nos, míg a sár magának követeli lábnyomaink
15:17
and while our bones keep looking back
295
917980
2680
és míg a csontjainkat az örökkévalóság őrzi
15:21
at the overgrowth that's swallowing the path --
296
921860
2840
a burjánzás dacára, mely az ösvényt elnyeli--
15:25
but for the grace of God go we,
297
925740
2880
de Isten kegyelmével tovább
15:29
but for the grace of God go we
298
929580
2880
de Isten kegyelmével tovább
15:33
But for the grace of time and chance and entropy's cruel hands --
299
933500
4776
de az idő, a véletlen és az entrópia könyörtelen kezének kegyelmével
15:38
So open your arms to me,
300
938300
2136
Tárd ki hát karod felém,
15:40
open your arms to me
301
940460
1816
Tárd ki hát karod felém,
15:42
And this will be the one moment that matters,
302
942300
3576
És ez lesz az a pillanat ami számít
15:45
and this will be the one thing we remember,
303
945900
3856
És ez lesz az a pillanat, amit megőrzünk emlékként,
15:49
and this will be the reason to have been here,
304
949780
3816
hogy ez lehessen amiért mindketten itt voltunk,
15:53
and this will be the one moment that matters
305
953620
4016
És ez lesz az a pillanat, ami számít
15:57
Oh ...
306
957660
1200
Oh...
16:00
So won't you stay here with me
307
960980
2536
Nem maradsz hát itt mellettem
16:03
and we'll build 'til we've blistered our hands
308
963540
2960
és építünk, míg felsebesednek kezeink
16:08
So won't you stay here with me and we'll build us some temples,
309
968820
4576
Nem maradsz hát itt mellettem hogy néhány templomot emeljünk egymásért
16:13
build us some castles,
310
973420
1976
néhány kastélyt emeljünk egymásért
16:15
build us some monuments
311
975420
1656
néhány emlékművet emeljünk egymásért
16:17
and burn them all right down
312
977100
2696
hogy porig égessük aztán
16:19
(Music)
313
979820
3040
(zene)
16:30
(Singing) So open your arms to me
314
990540
2400
(Ének) Tárd ki hát karod felém,
16:34
And this will be the one moment that matters,
315
994500
3576
És ez lesz az a pillanat, ami számít,
16:38
and this will be the reason to have been here,
316
998100
3896
hogy ez lehessen amiért mindketten itt voltunk,
16:42
and this will be the one thing we remember,
317
1002020
3816
És ez lesz az a pillanat, amit megőrzünk emlékként,
16:45
and this will be the one moment that matters
318
1005860
4136
És ez lesz az a pillanat, ami számít.
16:50
So won't you stay here with me,
319
1010020
1896
Nem maradsz hát itt mellettem
16:51
we'll build 'til we blister our hands
320
1011940
2256
építünk, míg felsebesednek kezeink.
16:54
And this will be the one moment that matters --
321
1014220
3136
És ez lesz az a pillanat, ami számít.
16:57
So won't you stay here with me and build us some temples --
322
1017380
4456
Nem maradsz hát itt mellettem hogy néhány templomot emeljünk egymásért
17:01
This will be the one moment that matters --
323
1021860
3936
Ez lesz az a pillanat, ami számít,
17:05
Build us some temples --
324
1025820
1576
néhány templomot emeljünk egymásért -
17:07
The one moment that matters --
325
1027420
1856
A pillanat, ami számít.
17:09
Build us some monuments --
326
1029300
1976
Néhány emlékművet emeljünk egymásért.
17:11
The one moment that matters
327
1031300
2016
A pillanat, ami számít.
17:13
Build us some temples --
328
1033340
1776
Néhány templomot emeljünk egymásért.
17:15
The one moment that matters.
329
1035140
2216
A pillanat, ami számít.
17:17
Build us some monuments --
330
1037380
1456
Néhány emlékművet emeljünk egymásért.
17:18
The one moment that matters, oh
331
1038860
2856
A pillanat ami számít, ó!
17:21
(Guitar)
332
1041740
3760
(gitár)
17:26
(Applause)
333
1046780
3639
(taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7