How to find a wonderful idea | OK Go

720,854 views ・ 2017-06-16

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Supakorn Sirisoontorn Reviewer: Vera Chicharito
00:21
(Dominoes fall)
0
21380
2680
(เสียงโดมิโนล้ม)
00:27
(Toy car)
1
27540
1416
(เสียงรถของเล่น)
00:28
(Ball rolls)
2
28980
2320
(เสียงลูกบอลเคลื่อน)
00:33
(Music: "This Too Shall Pass")
3
33980
3560
(เพลง "แล้วมันก็จะผ่านไป")
00:39
(Singing)
4
39980
2256
(คอรัส)
00:51
You know you can't keep letting it get you down,
5
51380
3176
รู้ไหม... เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอท้อ
00:54
and you can't keep dragging that dead weight around.
6
54580
4040
และไม่ควรปล่อยให้มันเป็นตัวถ่วงของเธอ
01:03
If there ain't all that much to lug around
7
63580
2976
หากไม่ใช่อะไรที่ต้องแบกรับไว้หนักหนา
01:06
better run like hell when you hit the ground
8
66580
3600
เธอต้องมุ่งทำให้เต็มที่จนกว่าจะสำเร็จ
01:14
When the morning comes
9
74460
2280
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
01:20
When the morning comes
10
80420
2440
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
01:26
You can't stop these kids from dancing,
11
86700
2656
เธอหยุดความคิดคนอื่นไม่ได้หรอก
01:29
but why would you want to,
12
89380
1416
แต่จะทำแบบนั้นทำไมเล่า
01:30
especially when you're already getting yours?
13
90820
3776
ในเมื่อเธอก็มีความคิดของตัวเอง
01:34
(Xylophone)
14
94620
3936
(เสียงไซโลโฟน)
01:38
(Singing) 'Cause if your mind don't move and your knees don't bend,
15
98580
3376
(ร้องต่อ) เพราะถ้าใจเธอยังไม่สู้ และไม่ยอมลุกขึ้น
01:41
well don't go blaming the kids again.
16
101980
2600
ถ้าอย่างนั้นก็อย่าไปโทษคนอื่นเลย
01:45
(Xylophone)
17
105300
4376
(เสียงไซโลโฟน)
01:49
(Singing) When the morning comes
18
109700
2200
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
01:55
When the morning comes
19
115660
2320
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:01
When the morning comes
20
121620
2280
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:07
When the morning comes
21
127660
2240
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:10
When the morning comes
22
130660
2160
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:13
When the morning comes
23
133620
2280
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:18
(Xylophone)
24
138500
2480
(เสียงไซโลโฟน)
02:24
(Singing) Let it go,
25
144220
4536
(ร้องต่อ) ช่างมันเถิด
02:28
this too shall pass
26
148780
6560
เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
02:36
Let it go,
27
156220
4496
ช่างมันเถิด
02:40
this too shall pass
28
160740
6816
เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
02:47
You know you can't keep letting it get you down,
29
167580
3576
รู้ไหม... เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอท้อ
02:51
you can't keep letting it get you down --
30
171180
2816
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
02:54
this too shall pass
31
174020
4760
คอรัส : เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
02:59
If there ain't all that much to lug around,
32
179860
3136
หากไม่ใช่อะไรที่ต้องแบกรับไว้หนักหนา
03:03
you can't keep letting it get you down --
33
183020
3216
เธอก็ไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:06
this too shall pass
34
186260
4456
คอรัส : เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
03:10
When the morning comes --
35
190740
1816
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:12
you can't keep letting it get you down,
36
192580
2256
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:14
no you can't keep letting it
37
194860
1856
อย่าปล่อยให้มันเป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
03:16
When the morning comes --
38
196740
1736
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:18
you can't keep letting it get you down,
39
198500
2376
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:20
no you can't keep letting it
40
200900
1856
อย่าปล่อยให้มันเป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
03:22
When the morning comes --
41
202780
1816
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:24
you can't keep letting it get you down,
42
204620
2256
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:26
no you can't keep letting it
43
206900
1896
อย่าปล่อยให้มันเป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
03:28
When the morning comes --
44
208820
1856
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:30
you can't keep letting it get you down,
45
210700
2216
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:32
no you can't keep letting it
46
212940
1856
อย่าปล่อยให้มันเป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
03:34
When the morning comes
47
214820
2440
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:42
(Paint guns fire)
48
222420
1456
(เสียงปืนพ่นสี)
03:43
(Applause)
49
223900
3920
(เสียงปรบมือ)
03:52
Damian Kulash: Thank you, thanks very much.
50
232540
2056
เดเมียน : ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก ๆ
03:54
We are OK Go,
51
234620
1856
พวกเรา วง "โอเค โก"
03:56
and we've been together as a band since 1998.
52
236500
3736
เราทำวงมาด้วยกันตั้งแต่ปี ค.ศ. 1998
04:00
But in the last decade,
53
240260
1256
แต่ในช่วง 10 ปีให้หลัง
04:01
we've become known as much for the elaborate music videos,
54
241540
3016
พวกเราเป็นที่รู้จักในฐานะวง ที่ทำมิวสิกวิดีโอลูกเล่นแพรวพราว
04:04
like the one we just saw,
55
244580
1256
อย่างชิ้นที่ได้รับชมไปเมื่อสักครู่
04:05
as for the songs they accompany.
56
245860
2616
เช่นเดียวกับเพลงที่ร้องประสานไปด้วยกัน
04:08
So we will play along with another one of those in a few minutes,
57
248500
3096
และเราก็จะบรรเลงไปพร้อมกับวิดิโออีกชิ้น
04:11
but in the meantime,
58
251620
1216
แต่ก่อนที่เราจะไปต่อนั้น
04:12
we want to address this question that we get asked all the time
59
252860
3336
เราอยากเปิดประเด็นด้วยคำถาม ที่เราถูกถามมาโดยตลอด
04:16
but we've really never come up with an adequate answer for it,
60
256220
2976
แต่เราไม่เคยคิดหาคำตอบที่เหมาะสม สำหรับเรื่องนี้ได้เลย
04:19
and that is, how do we think of those ideas?
61
259220
2520
คำถามที่ว่านั่นก็คือ "พวกเราคิดไอเดียพวกนี้ได้อย่างไร"
04:23
The videos are not all Rube Goldberg machines, by the way.
62
263220
2736
ไม่ใช่ว่าเครื่องกลไกลูกโซ่ จะมีอยู่ในทุกวิดิโอหรอกนะครับ
04:25
Last year we did a dance in zero gravity,
63
265980
2095
ปีที่แล้ว เราเต้นในสภาวะแรงโน้มถ่วงเป็นศูนย์
04:28
and once we set up an obstacle course
64
268099
3776
ครั้งหนึ่ง เราสร้างกิจกรรมข้ามสิ่งกีดขวางขึ้นมา
04:31
out of thousands of musical instruments in the desert,
65
271899
2737
จากเครื่องดนตรีนับพันเครื่องในทะเลทราย
04:34
and then played them by stunt driving a car through them.
66
274660
2696
แล้วเล่นด้วยการให้สตั๊นท์แมนขับรถแล่นผ่าน
04:37
(Laughter)
67
277380
1016
(เสียงหัวเราะ)
04:38
For one of the videos,
68
278420
1256
ส่วนอีกวิดีโอ
04:39
we choreographed hundreds of people with umbrellas
69
279700
2376
เราออกแบบท่าเต้นให้คนนับร้อยเต้นด้วยร่ม
04:42
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
70
282100
2376
ในลานจอดรถร้างนอกเมืองโตเกียว
04:44
and then filmed them from a drone a half a mile in the air.
71
284500
3816
แล้วถ่ายทำด้วยโดรน ที่ความสูงครึ่งไมล์จากพื้น
04:48
So it's all of these ideas that people are curious about,
72
288340
3616
และนี่ก็คือไอเดียทั้งหมดที่ผู้คนอยากรู้
04:51
and the reason we've had so much trouble describing how we think of these ideas
73
291980
4256
และเหตุผลว่า ทำไมเราจึงมีปัญหานัก ที่จะอธิบายว่า เราคิดไอเดียพวกนี้ได้อย่างไร
04:56
is that it doesn't really feel like we think of them at all.
74
296260
3400
ก็คือ เราไม่ได้รู้สึกว่า พวกเราคิดมันขึ้นมาเลยด้วยซ้ำ
05:00
It feels like we find them.
75
300220
1560
แต่รู้สึกเหมือนเราค้นหามันมากกว่า
05:03
And by way of explanation --
76
303780
1896
และเพื่ออธิบายเรื่องนี้
05:05
well, I have a compulsive habit.
77
305700
3176
จริง ๆ แล้ว ผมติดนิสัยอยู่อย่างหนึ่ง
05:08
I play parallax and perspective games with my eyes pretty much all the time,
78
308900
5056
คือ ผมมักเล่นเกมส์เกี่ยวกับ การฝึกใช้สายตาตลอดเวลา
05:13
and it's something I've been doing since I was a teenager.
79
313980
2736
มันเป็นสิ่งที่ผมทำมาตั้งแต่เป็นวัยรุ่น
05:16
And I think the big contributing factor may have been
80
316740
2736
ซึ่งผมคิดว่านี่คงเป็นสาเหตุปัจจัยหลัก ที่ส่งผลมาถึง
05:19
that this is how I decorated my high school bedroom.
81
319500
2576
แนวทางการแต่งห้องนอนของผม ตอนสมัยเรียนมัธยมปลาย
05:22
(Laughter)
82
322100
1616
(เสียงหัวเราะ)
05:23
And being a teenager,
83
323740
1256
และในเมื่อเป็นวัยรุ่น
05:25
what I did in there, of course, was just talk on the phone
84
325020
2736
แน่นอนว่าสิ่งที่ผมทำในห้อง ก็คือใช้เวลาเรื่อยเปื่อย
05:27
for staggering amounts of time.
85
327780
3176
ไปกับการคุยโทรศัพท์
05:30
So I was in this visual maelstrom
86
330980
2376
ผมหมกมุ่นอยู่กับภาพลวงตาเหล่านี้
05:33
just pretty much usually sitting in one place,
87
333380
2176
คล้ายกับว่ากำลังนั่งอยู่ในที่ใดสักแห่ง
05:35
and I guess just the overload in general --
88
335580
2776
และผมก็คิดว่า มันมากกว่าปกติทั่วไป
05:38
my brain kind of tried to make sense of it, and I would --
89
338380
3176
สมองของผมพยายามที่จะเข้าใจมัน
05:41
If I could move my head off to one side a little bit,
90
341580
2496
ถ้าผมขยับหัวไปด้านข้างได้อีกนิดหนึ่ง
05:44
the edge of the desk would line up just perfectly
91
344100
2336
ขอบโต๊ะก็จะไปบรรจบกับโปสเตอร์
05:46
with that poster on the opposite wall;
92
346460
1816
ที่อยู่บนผนังตรงข้ามได้แบบพอดิบพอดี
05:48
or if I put my thumb out,
93
348300
1256
หรือถ้าผมเอานิ้วหัวแม่มือออกมา
05:49
I could close first my left eye and then my right,
94
349580
2376
แล้วลองปิดตาซ้าย แล้วก็ตาขวาของตัวเอง
05:51
and my thumb would bounce back and forth
95
351980
1936
จะเห็นได้ว่าหัวแม่มือผมเด้งกลับไปกลับมา
05:53
between Jimi Hendrix's left eye and his right.
96
353940
2176
ระหว่างตาซ้ายและตาขวาของจิมมี่ เฮ็นดริกซ์
05:56
(Laughter)
97
356140
1216
(เสียงหัวเราะ)
05:57
It was not a conscious thing, of course,
98
357380
2336
ใช่ครับ ออกจะดูสติไม่สมประกอบ
05:59
this is just kind of the equivalent of doodling while you're talking,
99
359740
3256
เหมือนอย่างกับขันและพูดไปพร้อม ๆ กัน
06:03
and it's still something I do all the time.
100
363020
2096
แต่มันก็เป็นสิ่งที่ผมทำอยู่ตลอดเวลา
06:05
This is my wife, Kristin --
101
365140
1336
นี่คือคริสติน ภรรยาผมเองครับ
06:06
(Applause)
102
366500
1176
(เสียงปรบมือ)
06:07
Yeah!
103
367700
1456
เย่!
06:09
Woo!
104
369180
1200
วู้!
06:11
And it's not uncommon that we are out at dinner,
105
371220
3496
เรามักออกไปดินเนอร์ด้วยกันเป็นประจำ
06:14
and in the middle of a great conversation she'll just stop mid-sentence,
106
374740
3416
และระหว่างเรากำลังคุยกันอย่างออกรสชาติ เธอก็มักจะหยุดพูดกลางคัน
06:18
and when she stops is when I realize that I'm the one who's acting weird
107
378180
3416
และเมื่อนั้นผมก็จะรู้สึกได้ว่า ผมเป็นฝ่ายที่ทำตัวแปลก ๆ
06:21
because I'm like bobbing and weaving.
108
381620
1816
เพราะผมทำตัวลุกลี้ลุกลน
06:23
And what I'm trying to do is get that ficus back there
109
383460
2576
และสิ่งที่ผมพยายามทำคือ เอาต้นไทรใบเล็กที่อยู่ด้านหลัง
06:26
to stick out of her head like a ponytail.
110
386060
1976
มาแปะที่หัวของเธอเป็นผมหางม้า
06:28
(Laughter)
111
388060
1600
(เสียงหัวเราะ)
06:30
The point of telling you all this is that --
112
390420
2896
ประเด็นที่ผมเล่าเรื่องพวกนี้ ก็คือ
06:33
for me this is what it feels like to have an idea.
113
393340
2376
มันเป็นความรู้สึกของการมีไอเดียสำหรับผม
06:35
It's like they're made of these disparate parts,
114
395740
3536
ราวกับว่ามันถูกประกอบขึ้น จากชิ้นส่วนที่แตกต่างกัน
06:39
these disparate chunks sort of floating out there.
115
399300
2376
แล้วชิ้นส่วนเป็นกอบเป็นกำนี้ก็ผุดขึ้นมา
06:41
And if you're receptive and you're observant,
116
401700
3056
หากคุณเปิดใจและช่างสังเกต
06:44
and crucially, if you're in exactly the right place,
117
404780
2576
ที่สำคัญ หากว่าคุณอยู่ถูกที่
06:47
you can get them to just line up.
118
407380
2240
มันจะอยู่ตรงหน้าคุณเลยล่ะ
06:50
So if you get used to --
119
410260
1256
ฉะนั้น ถ้าคุณเริ่มคุ้นชินดีแล้ว
06:51
if it's your job to think of ideas this way,
120
411540
2536
ถ้างานของคุณคือการต้องคิดไอเดียแบบนี้ล่ะก็
06:54
they'll start beckoning to you
121
414100
2256
ไอเดียเหล่านั้นจะเชื้อเชิญให้คุณเข้ามาใกล้
06:56
the way that Jimi's eyes beckoned from that poster,
122
416380
2416
แบบเดียวกับที่สายตาของจิมมี่ เชิญชวนคุณจากโปสเตอร์แผ่นนั้น
06:58
or the ficus beckons from behind Kristin's head.
123
418820
2616
หรืออย่างที่ต้นไทรใบเล็กเชิญชวน จากด้านหลังของศีรษะคริสติน
07:01
Writing music feels like that process just over and over again,
124
421460
2976
การเขียนเพลงก็เกิดกระบวนการนี้ ซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
07:04
like you've got a bunch of sounds or a groove or a chord progression
125
424460
4376
เหมือนคุณได้เสียงใหม่ ๆ จังหวะที่บรรเลงซ้ำ หรือทางเดินคอร์ด
07:08
and you're just looking for that thing on the other side,
126
428860
2696
และคุณแค่กำลังมองหาสิ่งนั้นในอีกด้านหนึ่ง
07:11
that little chunk over there, that puzzle piece that clicks right in.
127
431580
3576
ซึ่งอาจเป็นกลุ่มชิ้นส่วนเล็ก ๆ ที่เอามาต่อแล้วเข้ากันพอดี
07:15
And when it does click,
128
435180
1336
และเมื่อมันลงตัวแล้ว
07:16
it doesn't feel like you thought up that puzzle piece,
129
436540
2656
มันจึงรู้สึกราวกับว่า คุณไม่ได้คิดค้นชิ้นส่วนนั้นขึ้นมา
07:19
it feels like you found it --
130
439220
1656
แต่รู้สึกเหมือนคุณพบมันต่างหาก
07:20
like it was a set of relationships that you unlocked.
131
440900
3360
เหมือนเป็นกลุ่มความสัมพันธ์ที่คุณไขออก
07:25
But with the videos in particular,
132
445580
2616
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อเป็นวิดีโอ
07:28
we're usually looking for this specific feeling
133
448220
2216
เรามักมองหาความรู้สึกเฉพาะตัวนี้
07:30
which is wonder.
134
450460
1256
นั่นก็คือ "ความพิศวง"
07:31
And there's always a component of surprise to wonder,
135
451740
2896
ซึ่งมักมีองค์ประกอบของความแปลกใจ ไปสู่ความพิศวงอยู่เสมอ
07:34
so we're not just looking for good ideas,
136
454660
2336
เราจึงไม่ได้มองหาแค่ไอเดียดี ๆ อย่างเดียว
07:37
we're looking for good ideas that surprise us in some way.
137
457020
2720
เรายังมองหาไอเดียดี ๆ ที่จะทำให้เราตื่นตาตื่นใจอีกด้วย
07:40
And this causes something of a problem,
138
460260
2216
และนี่เป็นเหตุให้เกิดปัญหาบางอย่าง
07:42
because ...
139
462500
1200
เพราะว่า...
07:45
the process that we all use to make stuff,
140
465060
2416
กระบวนการที่เราใช้ผลิตงาน
07:47
it actually has a very strong bias against surprising ideas.
141
467500
3536
มักมีอคติอย่างรุนแรง ต่อไอเดียที่น่าตื่นตาตื่นใจ
07:51
The process I'm talking about is the one you all know --
142
471060
2656
กระบวนการที่ผมว่านี้ พวกคุณทุกคนรู้จักดี
07:53
we all do it all the time.
143
473740
1256
เราทุกคนปฏิบัติตลอดเวลา
07:55
You think of an idea.
144
475020
1416
เวลาที่คุณคิดถึงไอเดีย
07:56
You just sit and think of your brilliant idea
145
476460
2136
คุณก็แค่นั่งลง แล้วคิดถึงไอเดียสุดบรรเจิด
07:58
and then you come up with a plan
146
478620
1576
จากนั้นคุณก็จะคิดแผนออก
08:00
for how you're going to make that idea happen.
147
480220
2176
ว่าคุณจะทำให้ไอเดียนั้น เป็นรูปเป็นร่างได้อย่างไร
08:02
And then with that plan in mind,
148
482420
1576
ทีนี้ เมื่อมีแผนการอยู่ในใจแล้ว
08:04
you go back and double-check your original idea
149
484020
2216
คุณก็จะย้อนกลับไป ตรวจทานต้นตอความคิดอีกครั้ง
08:06
and maybe revise it,
150
486260
1256
และอาจปรับปรุงแก้ไขใหม่
08:07
and then bouncing back and forth between the idea and the plan,
151
487540
2976
แล้วทบทวนกลับไปกลับมา ระหว่างไอเดียกับแผน
08:10
the plan and the idea,
152
490540
1216
แผนกับไอเดีย
08:11
eventually you come up with a truly great plan.
153
491780
2216
จนกว่าคุณจะได้แผนยอดเยี่ยมจริง ๆ
08:14
And then once you have that, and only then,
154
494020
2056
และเมื่อใดที่คุณมีแผนแบบที่ว่าแล้ว เมื่อนั้น
08:16
do you go out and you execute.
155
496100
2136
คุณก็จะออกไปทำตามแผนที่วางไว้
08:18
And this is like --
156
498260
1656
นี่มันเหมือนกับ...
08:19
this is sort of a flawless system
157
499940
2296
นี่เป็นเหมือนระบบอันไร้ที่ติ
08:22
in terms of maximizing your resources,
158
502260
1976
ในแง่การใช้ทรัพยากรให้เกิดประโยชน์สูงสุด
08:24
because this -- super cheap.
159
504260
1880
เพราะว่านี่มีต้นทุนถูกมาก ๆ
08:27
Thinking usually costs very little,
160
507420
1696
การคิดใช้ต้นทุนที่ต่ำมาก ๆ
08:29
but this is really expensive most of the time,
161
509140
2176
แต่ส่วนใหญ่ นี่ (การถ่ายทำ) มักมีต้นทุนสูง
08:31
so by the time you get there,
162
511340
1416
ดังนั้น เมื่อถึงยามลงมือ
08:32
you want to make sure you're super prepared
163
512780
2056
คุณก็อยากให้แน่ใจว่า เตรียมพร้อมมาดีที่สุด
08:34
and you can squeeze every last drop out of what you've got.
164
514860
2816
และได้คั้นเอาทุกหยาดหยด ของสิ่งที่คุณมีออกมาหมดแล้ว
08:37
But there are problems with this,
165
517700
1616
แต่มันก็ยังมีปัญหาอยู่ดี
08:39
and math will help us reveal the biggest one.
166
519340
2560
ซึ่งคณิตจะช่วยให้เรามองเห็น ปัญหาใหญ่อย่างหนึ่ง
08:42
Go back to that video that we just showed you.
167
522700
2536
กลับมาที่วิดีโอ ที่เราเพิ่งเปิดให้พวกคุณชมไป
08:45
That Rube Goldberg machine,
168
525260
1736
เครื่องกลไกลูกโซ่นั้น
08:47
it had about 130 interactions in it.
169
527020
2296
ภายในมีปฏิกิริยากว่า 130 ครั้งซ่อนอยู่
08:49
That was 130 things
170
529340
1680
ซึ่งก็คือ 130 อย่าง
08:52
that we had to have go according to our plan.
171
532020
2815
ที่เราต้องทำตามที่ระบุไว้ในแผน
08:54
So let's assume that we want to make a new video now,
172
534859
3857
สมมติว่าเราต้องการผลิตวิดีโอขึ้นมาใหม่
08:58
similarly complex -- 130 moving parts.
173
538740
3040
ที่ซับซ้อนพอ ๆ กันถึง 130 ปฏิกิริยา
09:02
If we're really good planners in that system,
174
542620
2536
ถ้าเราเป็นนักวางแผนตัวยงในระบบ
09:05
it seems like maybe we could be good enough
175
545180
3256
มันก็ดูเหมือนว่า เราน่าจะเก่งกาจพอ
09:08
to get every part of that system to be 90 percent reliable.
176
548460
4200
ที่จะทำให้ทุกขั้นตอนเชื่อถือได้ 90%
09:13
90 percent sounds good, right?
177
553140
1456
90% นี่ฟังดูดีใช่ไหมครับ
09:14
Well, it's not.
178
554620
1256
ไม่เลย
09:15
It's terrible actually. The numbers say so.
179
555900
2296
ตัวเลขมันฟ้องว่า จริง ๆ มันเลวร้ายด้วยซ้ำ
09:18
The chance of getting all 130 things to not fail at the same time
180
558220
4736
โอกาสที่ทั้ง 130 ครั้ง จะไม่ล้มเหลวในเวลาเดียวกัน
09:22
is .9 for 90 percent to the 130th power.
181
562980
3256
คือ 0.9 ยกกำลัง 130
09:26
So calculate that out and you get ...
182
566260
1896
คำนวณออกมาได้ว่า...
09:28
(Ding)
183
568180
1536
(ปิ๊ง!)
09:29
.000001,
184
569740
5576
0.000001
09:35
which is one ten-thousandth of one percent,
185
575340
2456
ซึ่งเป็นเพียงหนึ่งในหมื่น ของ 1%
09:37
so your chance for success is literally one in a million.
186
577820
3776
ดังนั้นโอกาสที่จะสำเร็จ คือหนึ่งในล้าน
09:41
(Whistle)
187
581620
1616
(เสียงผิวปาก)
09:43
(Laughter)
188
583260
1696
(เสียงหัวเราะ)
09:44
I mean that's not a gamble I want to take,
189
584980
2456
ซึ่งนั่นไม่ใช่สิ่งที่ผมอยากวางเดิมพันเลย
09:47
so let's ratchet up that reliability to 99 percent.
190
587460
3976
ถ้าอย่างนั้นเรามายกระดับความน่าเชื่อถือ ให้เป็น 99% กันเถอะครับ
09:51
.99 to the 130th power is ...
191
591460
2856
0.99 ยกกำลัง 130 คือ
09:54
(Ding)
192
594340
1136
(ปิ๊ง!)
09:55
.27 -- 27 percent.
193
595500
1936
0.27 เท่ากับ 27%
09:57
Significantly less daunting --
194
597460
1576
น่าคลายกังวลอย่างเห็นได้ชัด
09:59
like this might even be usable.
195
599060
1496
แบบนี้ก็น่าจะใช้ได้แล้ว
10:00
But really think about that.
196
600580
1376
แต่ลองคิดดูดี ๆ สิครับ
10:01
How many parts of your lives are 99 percent reliable?
197
601980
4336
ในชีวิตของคุณจะมีสักกี่ครั้งกัน ที่มีความน่าเชื่อถือ 99 เปอร์เซ็นต์
10:06
And could you really get 130 of them all in one place at once?
198
606340
4120
คุณจะทำให้ทั้ง 130 ครั้งนั้น เกิดขึ้นในคราวเดียวได้เหรอ
10:11
And if you really could,
199
611020
1440
ต่อให้คุณทำได้จริง ๆ
10:13
doesn't it seem like you deserve to succeed?
200
613340
2456
ไม่คิดว่าคุณคู่ควร ที่จะได้รับความสำเร็จหรอกหรือ
10:15
Like that is --
201
615820
1496
ถ้าเป็นอย่างนั้น
10:17
that thing is going to work, right?
202
617340
1696
มันจะต้องได้ผล ถูกไหมครับ
10:19
But no, it actually fails three times more often than it succeeds.
203
619060
3416
แต่เปล่าเลย จริง ๆ มันล้มเหลวตั้งสามครั้ง บ่อยกว่าที่มันสำเร็จเสียอีก
10:22
So the upshot of all this
204
622500
1696
ดังนั้นผลที่สุดของทั้งหมดนี้
10:24
is that if your project is pretty complex --
205
624220
3216
คือถ้าโครงการของคุณค่อนข้างซับซ้อน
10:27
like, you know, every ambitious project is --
206
627460
3096
ดังเช่นโครงการใหญ่ที่ต้องใช้ความพยายามสูง
10:30
if you've got a lot of moving parts,
207
630580
1736
ถ้าคุณมีชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่อยู่มาก
10:32
you're basically constrained to just reshuffling ideas
208
632340
3616
คุณก็จะถูกฝืนใจให้ต้องสับเปลี่ยนไอเดีย
10:35
that have already demonstrably proven that they're 100 percent reliable.
209
635980
4200
ที่ได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเชื่อถือได้ 100%
10:40
So now go back to me sitting with my thumb in the air
210
640860
2496
เอาล่ะ กลับมาที่ผมพร้อมกับชูนิ้วหัวแม่มือ
10:43
trying to line up something surprising.
211
643380
2056
พยายามที่จะเรียงลำดับสิ่งที่น่าแปลกใจ
10:45
If the only things I'm allowed to consider in the first place
212
645460
3096
ถ้าสิ่งเดียวที่ผมได้รับอนุญาต ให้พิจารณาเป็นอันดับแรก
10:48
are ideas that have already been done over and over and over again,
213
648580
4096
คือ ไอเดียที่ผ่านการคิดซ้ำไปซ้ำมา
10:52
I am screwed.
214
652700
1520
ผมคงมีปัญหาใหญ่แน่
10:55
However, there are ways around this,
215
655820
1736
อย่างไรก็ตาม ยังมีวิธีอยู่
10:57
because we all know that there are tons of untried ideas still out there,
216
657580
4416
เพราะเราทุกคนรู้ว่า ยังมีไอเดียอีกมากที่ยังไม่ได้ลอง
11:02
and plenty of them will turn out to be every bit as reliable as we need,
217
662020
3656
และอีกไม่น้อยที่เชื่อถือได้ทุกกระเบียดนิ้ว อย่างที่เราต้องการ
11:05
it's just that we don't yet know they are reliable
218
665700
2376
เราแค่ยังไม่รู้ว่ามันเชื่อถือได้
11:08
when we are at this planning phase.
219
668100
1936
เมื่อเราอยู่ในช่วงวางแผนเท่านั้นเอง
11:10
So what we do is we try to identify some place
220
670060
3696
ดังนั้น เราจึงพยายามหาสถานที่บางแห่ง
11:13
where there might just be a ton of those untried ideas.
221
673780
3176
ที่ที่อาจมีไอเดียที่ยังไม่ได้ลองอีกมาก
11:16
We try to find a sandbox
222
676980
2216
เราพยายามหาสนามทดลอง
11:19
and then we gamble a whole bunch of our resources
223
679220
2536
โดยเดิมพันด้วยทรัพยากรที่เรามี
11:21
on getting in that sandbox and playing.
224
681780
2816
เพื่อเข้าไปในสนามทดลองนั้น แล้วลงมือเล่น
11:24
(Laughter)
225
684620
1616
(เสียงหัวเราะ)
11:26
Because we have to trust that it's the process in the sandbox
226
686260
3016
ก็เพราะเราต้องเชื่อว่านั่นคือ กระบวนการในสนามทดลอง
11:29
that will reveal to us which ideas are not only surprising,
227
689300
3856
ที่จะเผยให้เราเจอไอเดีย ที่ไม่ใช่แค่น่าตื่นตาตื่นใจ
11:33
but surprisingly reliable.
228
693180
2216
แต่ยังเชื่อถือได้อย่างไม่คาดคิดอีกด้วย
11:35
So some of the sandboxes that we've started videos with.
229
695420
2640
อย่างสนามทดลองบางแห่งที่เราใช้ เมื่อเริ่มทำวิดีโอ
11:38
Let's play with optical illusions.
230
698460
3536
มาลองเล่นกับภาพลวงตา
11:42
Let's try to dance on moving surfaces.
231
702020
2496
มาลองเต้นบนพื้นผิวที่เคลื่อนไหวอยู่
11:44
Let's try to make toast with a laser cutter.
232
704540
2800
มาลองทำขนมปังด้วยเครื่องตัดเลเซอร์
11:48
Or let's do something in one of those zero-gravity airplanes.
233
708020
5176
หรือมาลองทำอะไรบางอย่าง บนเครื่องบินไร้แรงดึงดูด
11:53
But then instead of actually trying to sit there
234
713220
2256
แต่แทนที่จะนั่งอยู่ตรงนั้น
11:55
and think out what that something is,
235
715500
1816
และคิดว่า ไอเดียที่ว่านั้นคืออะไร
11:57
we spent a full third of our budget getting in an actual Vomit Comet
236
717340
3936
เรากลับใช้งบหนึ่งในสามเพื่อเข้าไปใน ยาน Vomit Comet ของจริง
12:01
and bouncing off the walls for a week.
237
721300
2120
แล้วเด้งไปมาบนกำแพงอยู่เป็นสัปดาห์
12:04
So this may seem to you like testing,
238
724020
3896
สำหรับคุณ มันอาจดูเหมือนการทดสอบ
12:07
but it really isn't,
239
727940
1616
ทว่า จริง ๆ แล้วมันกลับไม่ใช่
12:09
because at this point we don't yet know what our idea is,
240
729580
2936
เพราะจุดนี้ เรายังไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าไอเดียของเราคืออะไร
12:12
we don't have a plan to be testing.
241
732540
2736
เรายังไม่มีแผนให้ทดลองเลย
12:15
So we're just --
242
735300
1496
เราก็แค่..
12:16
we're just playing,
243
736820
1216
เราก็แค่เล่นเท่านั้นเอง
12:18
we're just trying everything we can think of,
244
738060
2136
เราแค่ลองทุกอย่างที่เรานึกออก
12:20
because we need to get this idea space filled up with a chaos
245
740220
4096
เพราะเราต้องการให้พื้นที่ไอเดียนี้ เติมเต็มด้วยความยุ่งเหยิง
12:24
like the one in my high school bedroom.
246
744340
2136
เหมือนกับในห้องนอนผมสมัยมัธยมปลาย
12:26
Because then, if we can do the bob and weave thing,
247
746500
2936
เพราะต่อจากนั้น ถ้าเราสามารถทำตัวลุกลี้ลุกลน
12:29
if we can put our thumbs up and get just a few things to line up --
248
749460
4016
ถ้าเราสามารถชูนิ้วหัวแม่มือ แล้วไอเดียมาเรียงอยู่ตรงหน้าได้
12:33
(Ding)
249
753500
1216
(ปิ๊ง!)
12:34
chances are no one else has ever made those same things line up before.
250
754740
3334
บังเอิญว่า ไม่เคยมีใครทำสิ่งเดียวกันนี้มาก่อน
12:39
And when we're done with that project,
251
759100
1816
และเมื่อเราทำโปรเจ็กต์เสร็จ
12:40
people will ask us again how we thought of that idea,
252
760940
2496
คนก็จะถามเราอีกว่า พวกเราคิดไอเดียพวกนี้ได้อย่างไร
12:43
and we'll be stumped, because from our perspective,
253
763460
2416
เราก็จะรู้สึกบอกไม่ถูก เพราะจากมุมของพวกเรา
12:45
it doesn't feel like we thought of it at all,
254
765900
2136
มันไม่ได้รู้สึกว่า เราคิดไอเดียเลย
12:48
it just feels like we found it.
255
768060
1536
เราแค่รู้สึกเหมือนเจอมันก็เท่านั้น
12:49
So we'll play another video for you now and the song along with it.
256
769620
3176
เอาล่ะ เราจะเปิดวิดีโออีกคลิป ให้คุณชมไปพร้อม ๆ กับเพลง
12:52
This is for the song "The One Moment,"
257
772820
1856
นี่คือเพลง "The One Moment"
12:54
and for this one, the sandbox was ballistics and math.
258
774700
3840
สำหรับชิ้นนี้ เป็นสนามทดลอง ของวิถีกระสุนและเลขคณิต
12:59
So I spent a full month putting together a giant spreadsheet for this.
259
779060
5456
ซึ่งผมใช้เวลาทั้งเดือน เพื่อทำตารางคำนวณขนาดยักษ์นี้
13:04
It was like my playspace was 400 lines long
260
784540
3136
มันเป็นเหมือนสนามเด็กเล่นของผม ที่ยาว 400 แถว
13:07
and 25 columns wide --
261
787700
1760
และกว้าง 25 คอลัมน์
13:10
which I presume that if anybody is going to understand that, it's this crowd.
262
790420
3616
ซึ่งผมเชื่อว่า หากจะมีใครสักคนเข้าใจ มันก็คือกลุ่มคนที่ชมอยู่ตรงนี้นี่แหละ
13:14
(Laughter)
263
794060
1256
(เสียงหัวเราะ)
13:15
Nothing is better than a giant spreadsheet, right?
264
795340
2376
ไม่มีอะไรดีไปกว่าตารางยักษ์แล้ว จริงไหมครับ
13:17
(Laughter)
265
797740
1216
(เสียงหัวเราะ)
13:18
Well, thank you everyone, very much.
266
798980
1736
ขอบคุณทุกคนมาก ๆ ครับ
13:20
We are OK Go,
267
800740
1216
พวกเราคือ "โอเค โก"
13:21
and this is called "The One Moment."
268
801980
1736
และนี่คือเพลง "The One Moment" (หนึ่งช่วงเวลา)
13:23
(Applause)
269
803740
3000
(เสียงปรบมือ)
13:27
[The One Moment]
270
807740
1240
[The One Moment]
13:29
(Explosions)
271
809860
2280
(เสียงระเบิด)
13:36
[What you just saw was real
272
816020
2256
[สิ่งที่คุณเพิ่งเห็นนั้น เป็นของจริง
13:38
and it took 4.2 seconds]
273
818300
1256
และใช้เวลา 4.2 วินาที
13:39
(Video) Let me know when it's safe.
274
819580
1680
เมื่อปลอดภัยแล้วก็บอกให้รู้ด้วยนะ]
13:42
(Percussion)
275
822406
1150
(เพอร์คัชชั่น)
13:43
[Here's the same moment ...
276
823580
2576
[นี่คือเหตุการณ์เดียวกัน
13:46
slowed down.]
277
826180
2056
....แต่ช้าลง]
13:48
(Music)
278
828260
2120
(เสียงดนตรี)
13:53
(Guitar)
279
833940
1880
(เสียงกีต้าร์)
14:17
(Singing) You're right,
280
857060
2936
(ขับร้อง) ใช่แล้ว
14:20
there's nothing more lovely,
281
860020
2240
ไม่มีอะไรสวยงามไปกว่า
14:23
there's nothing more profound
282
863820
2560
ไม่มีอะไรลึกซึ้งยิ่งกว่า
14:28
than the certainty,
283
868180
1896
"ความแน่นอน"
14:30
than the certainty that all of this will end
284
870100
3520
ความแน่นอนที่ว่า งานเลี้ยงย่อมมีวันเลิกรา
14:39
That all of this will end
285
879340
2560
งานเลี้ยงย่อมมีวันเลิกรา
14:44
So open your arms to me,
286
884140
2216
อ้าแขนเปิดใจรับฉัน
14:46
open your arms to me
287
886380
1696
อ้าแขนเปิดใจรับฉัน
14:48
And this will be the one moment that matters,
288
888100
3616
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
14:51
and this will be the one thing we remember,
289
891740
3736
และนี่จะเป็นหนึ่งสิ่งที่เราตราตรึงใจ
14:55
and this will be the reason to have been here,
290
895500
3896
และนี่จะเป็นเหตุผลที่เคยมาที่แห่งนี้
14:59
and this will be the one moment that matters --
291
899420
4056
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
15:03
Oh ...
292
903500
1416
โอ้...
15:04
(Guitar)
293
904940
4000
(เสียงกีต้าร์)
15:11
(Singing) So while the mud reclaims our footprints,
294
911100
5320
ในขณะที่โคลนบันทึกรอยเท้าของเรา
15:17
and while our bones keep looking back
295
917980
2680
และในขณะที่เราย้อนมองแต่อดีต
15:21
at the overgrowth that's swallowing the path --
296
921860
2840
ยิ่งเราเติบโตขึ้น เรายิ่งหลงลืมเส้นทาง
15:25
but for the grace of God go we,
297
925740
2880
หากมิใช่เพราะพระเจ้าทรงช่วยให้รอด
15:29
but for the grace of God go we
298
929580
2880
หากมิใช่เพราะพระเจ้าทรงช่วยให้รอด
15:33
But for the grace of time and chance and entropy's cruel hands --
299
933500
4776
แต่ยังมีเวลาและโอกาส... และการเสื่อมลงของยุคสมัย
15:38
So open your arms to me,
300
938300
2136
ฉะนั้น อ้าแขนเปิดใจรับฉัน
15:40
open your arms to me
301
940460
1816
อ้าแขนเปิดใจรับฉันเถิด
15:42
And this will be the one moment that matters,
302
942300
3576
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
15:45
and this will be the one thing we remember,
303
945900
3856
และนี่จะเป็นหนึ่งสิ่งที่เราตราตรึงใจ
15:49
and this will be the reason to have been here,
304
949780
3816
และนี่จะเป็นเหตุผลที่เคยมาที่แห่งนี้
15:53
and this will be the one moment that matters
305
953620
4016
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
15:57
Oh ...
306
957660
1200
โอ้...
16:00
So won't you stay here with me
307
960980
2536
เธอจะอยู่ตรงนี้กับฉันไหม
16:03
and we'll build 'til we've blistered our hands
308
963540
2960
แล้วเรามาร่วมกันสร้างจนกว่าชีวิตจะหาไม่
16:08
So won't you stay here with me and we'll build us some temples,
309
968820
4576
เธอจะอยู่ตรงนี้กับฉันไหม แล้วเรามาสร้างอารามของเรา
16:13
build us some castles,
310
973420
1976
ปราสาทของเรา
16:15
build us some monuments
311
975420
1656
อนุสาวรีย์ของเรา
16:17
and burn them all right down
312
977100
2696
แล้วเผาทิ้งให้มอดไหม้เสีย
16:19
(Music)
313
979820
3040
(เสียงดนตรี)
16:30
(Singing) So open your arms to me
314
990540
2400
(ขับร้อง) อ้าแขนเปิดใจรับฉันเถิด
16:34
And this will be the one moment that matters,
315
994500
3576
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
16:38
and this will be the reason to have been here,
316
998100
3896
และนี่จะเป็นเหตุผลที่เคยมาที่แห่งนี้
16:42
and this will be the one thing we remember,
317
1002020
3816
และนี่จะเป็นหนึ่งสิ่งที่เราตราตรึงใจ
16:45
and this will be the one moment that matters
318
1005860
4136
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
16:50
So won't you stay here with me,
319
1010020
1896
เธอจะอยู่ตรงนี้กับฉันไหม
16:51
we'll build 'til we blister our hands
320
1011940
2256
แล้วเรามาร่วมกันสร้างจนกว่าเราจะแยกจาก
16:54
And this will be the one moment that matters --
321
1014220
3136
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
16:57
So won't you stay here with me and build us some temples --
322
1017380
4456
เธอจะอยู่ตรงนี้กับฉันไหม แล้วเรามาสร้างอารามของเรา
17:01
This will be the one moment that matters --
323
1021860
3936
นี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
17:05
Build us some temples --
324
1025820
1576
เรามาสร้างอารามของเรา
17:07
The one moment that matters --
325
1027420
1856
หนึ่งช่วงเวลาที่สำคัญ
17:09
Build us some monuments --
326
1029300
1976
เรามาสร้างอนุสาวรีย์ของเรา
17:11
The one moment that matters
327
1031300
2016
หนึ่งช่วงเวลาที่สำคัญ
17:13
Build us some temples --
328
1033340
1776
เรามาสร้างอารามของเรา
17:15
The one moment that matters.
329
1035140
2216
ช่วงเวลาหนึ่งที่สำคัญ
17:17
Build us some monuments --
330
1037380
1456
เป็นอนุสรณ์ชีวิตเรา
17:18
The one moment that matters, oh
331
1038860
2856
ช่วงเวลาอันแสนสำคัญ... โอ...
17:21
(Guitar)
332
1041740
3760
(เสียงกีตาร์)
17:26
(Applause)
333
1046780
3639
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7