How to find a wonderful idea | OK Go

739,339 views ・ 2017-06-16

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tien Nguyen Reviewer: Linh Tran
00:21
(Dominoes fall)
0
21380
2680
(Quân domino ngã)
00:27
(Toy car)
1
27540
1416
(Xe ô tô đồ chơi)
00:28
(Ball rolls)
2
28980
2320
(Bóng lăn)
00:33
(Music: "This Too Shall Pass")
3
33980
3560
(Bài hát: "This Too Shall Pass")
00:39
(Singing)
4
39980
2256
(Hát)
00:51
You know you can't keep letting it get you down,
5
51380
3176
Bạn biết bạn không thể tiếp tục để nó làm bạn buồn,
00:54
and you can't keep dragging that dead weight around.
6
54580
4040
và bạn không thể tiếp tục kéo trọng lượng chết xung quanh.
01:03
If there ain't all that much to lug around
7
63580
2976
Nếu không có gì nhiều để kéo lê xung quanh
01:06
better run like hell when you hit the ground
8
66580
3600
tốt nhất là hãy chạy đi khi bạn chạm đất
01:14
When the morning comes
9
74460
2280
Khi bình minh lên
01:20
When the morning comes
10
80420
2440
Khi bình minh lên
01:26
You can't stop these kids from dancing,
11
86700
2656
Bạn không thế bắt lũ trẻ ngưng nhảy múa
01:29
but why would you want to,
12
89380
1416
nhưng tại sao lại muốn vậy,
01:30
especially when you're already getting yours?
13
90820
3776
nhất khi là bạn đã có thứ mình muốn rồi?
01:34
(Xylophone)
14
94620
3936
(Mộc cầm)
01:38
(Singing) 'Cause if your mind don't move and your knees don't bend,
15
98580
3376
(Hát) Bởi vì nếu não không động và gối không trùng,
01:41
well don't go blaming the kids again.
16
101980
2600
đừng đổ lỗi cho bọn trẻ nữa.
01:45
(Xylophone)
17
105300
4376
(Mộc cầm)
01:49
(Singing) When the morning comes
18
109700
2200
(Hát) Khi bình minh lên,
01:55
When the morning comes
19
115660
2320
Khi bình minh lên
02:01
When the morning comes
20
121620
2280
Khi bình minh lên
02:07
When the morning comes
21
127660
2240
Khi bình minh lên
02:10
When the morning comes
22
130660
2160
Khi bình minh lên
02:13
When the morning comes
23
133620
2280
Khi bình minh lên
02:18
(Xylophone)
24
138500
2480
(Mộc cầm)
02:24
(Singing) Let it go,
25
144220
4536
(Hát) Mặc kệ nó,
02:28
this too shall pass
26
148780
6560
điều này cũng sẽ qua
02:36
Let it go,
27
156220
4496
Mặc kệ nó,
02:40
this too shall pass
28
160740
6816
điều này cũng sẽ qua
02:47
You know you can't keep letting it get you down,
29
167580
3576
Bạn biết bạn không thể tiếp tục để nó làm bạn buồn,
02:51
you can't keep letting it get you down --
30
171180
2816
Bạn biết bạn không thể tiếp tục để nó làm bạn buồn,
02:54
this too shall pass
31
174020
4760
điều này cũng sẽ qua
02:59
If there ain't all that much to lug around,
32
179860
3136
Nếu không có gì nhiều để kéo lê xung quanh
03:03
you can't keep letting it get you down --
33
183020
3216
Bạn biết bạn không thể tiếp tục để nó làm bạn buồn,
03:06
this too shall pass
34
186260
4456
điều này cũng sẽ qua
03:10
When the morning comes --
35
190740
1816
Khi bình minh lên
03:12
you can't keep letting it get you down,
36
192580
2256
Bạn biết bạn không thể tiếp tục để nó làm bạn buồn,
03:14
no you can't keep letting it
37
194860
1856
không bạn không thể để cho nó
03:16
When the morning comes --
38
196740
1736
Khi bình minh lên
03:18
you can't keep letting it get you down,
39
198500
2376
Bạn biết bạn không thể tiếp tục để nó làm bạn buồn,
03:20
no you can't keep letting it
40
200900
1856
không bạn không thể để cho nó
03:22
When the morning comes --
41
202780
1816
Khi bình minh lên
03:24
you can't keep letting it get you down,
42
204620
2256
Bạn biết bạn không thể tiếp tục để nó làm bạn buồn,
03:26
no you can't keep letting it
43
206900
1896
không bạn không thể để cho nó
03:28
When the morning comes --
44
208820
1856
Khi bình minh lên
03:30
you can't keep letting it get you down,
45
210700
2216
Bạn biết bạn không thể tiếp tục để nó làm bạn buồn,
03:32
no you can't keep letting it
46
212940
1856
không bạn không thể để cho nó
03:34
When the morning comes
47
214820
2440
Khi bình minh lên
03:42
(Paint guns fire)
48
222420
1456
(Súng bắn)
03:43
(Applause)
49
223900
3920
(Vỗ tay)
03:52
Damian Kulash: Thank you, thanks very much.
50
232540
2056
Damian Kulash: Cảm ơn, cảm ơn rất nhiều.
03:54
We are OK Go,
51
234620
1856
Chúng tôi là OK Go,
03:56
and we've been together as a band since 1998.
52
236500
3736
chúng tôi là một ban nhạc bắt đầu từ năm 1998.
04:00
But in the last decade,
53
240260
1256
Nhưng trong thập kỷ qua,
04:01
we've become known as much for the elaborate music videos,
54
241540
3016
chúng ta đã trở nên nổi tiếng cho các video âm nhạc tinh xảo,
04:04
like the one we just saw,
55
244580
1256
như cái chúng ta vừa xem
04:05
as for the songs they accompany.
56
245860
2616
và ca khúc đi kèm video đó nữa.
04:08
So we will play along with another one of those in a few minutes,
57
248500
3096
Và chúng tôi sẽ chơi một bài hát khác trong vài phút nữa
04:11
but in the meantime,
58
251620
1216
nhưng trong khi ấy,
04:12
we want to address this question that we get asked all the time
59
252860
3336
chúng tôi muốn nói tới một điều mà chúng tôi luôn được hỏi
04:16
but we've really never come up with an adequate answer for it,
60
256220
2976
nhưng chúng tôi chưa bao giờ có một câu trả lời thích đáng,
04:19
and that is, how do we think of those ideas?
61
259220
2520
và đó là làm thế nào chúng tôi nghĩ ra ý tưởng đó?
04:23
The videos are not all Rube Goldberg machines, by the way.
62
263220
2736
Nhân tiện, các video không phải đều là về cỗ máy Rube Goldberg.
04:25
Last year we did a dance in zero gravity,
63
265980
2095
Năm ngoái chúng tôi đã nhảy không trọng lực,
04:28
and once we set up an obstacle course
64
268099
3776
và có một lần chúng tôi thiết lập một loạt chướng ngại vật
04:31
out of thousands of musical instruments in the desert,
65
271899
2737
từ hàng ngàn loại nhạc cụ trên một sa mạc
04:34
and then played them by stunt driving a car through them.
66
274660
2696
và chơi chúng bằng cách lái xe thật nhanh qua chúng.
04:37
(Laughter)
67
277380
1016
(Tiếng cười)
04:38
For one of the videos,
68
278420
1256
Với một video
04:39
we choreographed hundreds of people with umbrellas
69
279700
2376
chúng tôi biên đạo để hàng trăm người cầm ô
04:42
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
70
282100
2376
ở một bãi đỗ xe bỏ hoang năm ngoài Tokyo
04:44
and then filmed them from a drone a half a mile in the air.
71
284500
3816
sau đó quay họ bằng một máy bay không người lái nửa dặm trên không trung.
04:48
So it's all of these ideas that people are curious about,
72
288340
3616
Như vậy đây là những ý tưởng mà mọi người đang tò mò,
04:51
and the reason we've had so much trouble describing how we think of these ideas
73
291980
4256
và nguyên nhân chúng tôi gặp khó khăn khi giải thích cách nghĩ ra ý tưởng
04:56
is that it doesn't really feel like we think of them at all.
74
296260
3400
chính là chúng tôi không cảm thẩy mình nghĩ ra những ý tưởng này
05:00
It feels like we find them.
75
300220
1560
Giống như chúng tôi tìm ra chúng vậy.
05:03
And by way of explanation --
76
303780
1896
Và để giải thích --
05:05
well, I have a compulsive habit.
77
305700
3176
Tôi có một thói quen không bỏ được
05:08
I play parallax and perspective games with my eyes pretty much all the time,
78
308900
5056
Tôi chơi trò thị sai và các trò chơi với đôi mắt của tôi khá nhiều,
05:13
and it's something I've been doing since I was a teenager.
79
313980
2736
và tôi vẫn làm điều ấy từ thời thiếu niên tời giờ.
05:16
And I think the big contributing factor may have been
80
316740
2736
Và nhân tố ảnh hưởng nhiều nhất có lẽ chính là
05:19
that this is how I decorated my high school bedroom.
81
319500
2576
cách mà tôi trang trí phòng ngủ thời trung học
05:22
(Laughter)
82
322100
1616
(Tiếng cười)
05:23
And being a teenager,
83
323740
1256
Là một thiếu niên,
05:25
what I did in there, of course, was just talk on the phone
84
325020
2736
điều tôi đã làm trong đó, tất nhiên chỉ là buôn điện thoại
05:27
for staggering amounts of time.
85
327780
3176
với một lượng thời gian khổng lồ.
05:30
So I was in this visual maelstrom
86
330980
2376
Thế là tôi ở trong lốc xoáy thị giác này
05:33
just pretty much usually sitting in one place,
87
333380
2176
chỉ có vậy, tôi ngồi nguyên một chỗ
05:35
and I guess just the overload in general --
88
335580
2776
Và tôi đoán rằng não tôi bị quá tải --
05:38
my brain kind of tried to make sense of it, and I would --
89
338380
3176
não tôi cố làm cho chúng trở nên có lý
05:41
If I could move my head off to one side a little bit,
90
341580
2496
Nếu tôi nghiêng đầu sang một bên một chút,
05:44
the edge of the desk would line up just perfectly
91
344100
2336
thì cái cạnh bàn sẽ khớp một cách hoàn hảo
05:46
with that poster on the opposite wall;
92
346460
1816
với áp phích trên bức tường đối diện;
05:48
or if I put my thumb out,
93
348300
1256
nếu tôi đưa ngón cái ra,
05:49
I could close first my left eye and then my right,
94
349580
2376
tôi có thể nhắm mắt trái rồi mắt phải,
05:51
and my thumb would bounce back and forth
95
351980
1936
và ngón cái của tôi sẽ di chuyển qua lại
05:53
between Jimi Hendrix's left eye and his right.
96
353940
2176
giữa mắt trái và phải của Jimi Hendrix.
05:56
(Laughter)
97
356140
1216
(Tiếng cười)
05:57
It was not a conscious thing, of course,
98
357380
2336
Đó tất nhiên không phải là một điều có ý thức,
05:59
this is just kind of the equivalent of doodling while you're talking,
99
359740
3256
nó giống như việc vẽ nguệch ngoạc trong lúc bạn đang nói chuyện vậy
06:03
and it's still something I do all the time.
100
363020
2096
và nó vẫn là điều tôi làm bất kỳ lúc nào.
06:05
This is my wife, Kristin --
101
365140
1336
Đây là vợ tôi, Kristin --
06:06
(Applause)
102
366500
1176
(Tiếng vỗ tay)
06:07
Yeah!
103
367700
1456
Yeah!
06:09
Woo!
104
369180
1200
Woo!
06:11
And it's not uncommon that we are out at dinner,
105
371220
3496
Và không có gì khác thường khi chúng tôi ra ngoài ăn tối,
06:14
and in the middle of a great conversation she'll just stop mid-sentence,
106
374740
3416
và đang ở giữa câu chuyện tuyệt vời cô ấy sẽ tự dưng ngừng nói,
06:18
and when she stops is when I realize that I'm the one who's acting weird
107
378180
3416
và lúc cô ấy dừng lại là lúc tôi nhận ra mình là người hành động kỳ lạ
06:21
because I'm like bobbing and weaving.
108
381620
1816
bởi tôi đang nhấp nhổm và lắc lư.
06:23
And what I'm trying to do is get that ficus back there
109
383460
2576
Và tôi đang cố gắng để cây chi sung đằng sau kia
06:26
to stick out of her head like a ponytail.
110
386060
1976
cắm trên đầu cô ấy như một cái đuôi ngựa
06:28
(Laughter)
111
388060
1600
(Tiếng cười)
06:30
The point of telling you all this is that --
112
390420
2896
Điều tôi muốn nói với các bạn qua những thứ này là --
06:33
for me this is what it feels like to have an idea.
113
393340
2376
với tôi đây chính là cảm giác khi có một ý tưởng.
06:35
It's like they're made of these disparate parts,
114
395740
3536
Nó giống như chúng được làm từ những mảnh ghép khác nhau,
06:39
these disparate chunks sort of floating out there.
115
399300
2376
những mảnh ghép tách biệt trôi nổi ở ngoài đó.
06:41
And if you're receptive and you're observant,
116
401700
3056
Và nếu bạn biết linh động, và bạn biết quan sát,
06:44
and crucially, if you're in exactly the right place,
117
404780
2576
và quan trọng hơn, nếu bạn ở một vị trí chính xác,
06:47
you can get them to just line up.
118
407380
2240
bạn có thế ghép chúng lại với nhau.
06:50
So if you get used to --
119
410260
1256
Vầ nếu bạn đã quen với --
06:51
if it's your job to think of ideas this way,
120
411540
2536
nếu việc của bạn là nghĩ ra ý tưởng theo cách này,
06:54
they'll start beckoning to you
121
414100
2256
thì chúng sẽ bắt đầu ra dấu cho bạn
06:56
the way that Jimi's eyes beckoned from that poster,
122
416380
2416
như cách đôi mắt của Jimi vẫy gọi từ áp phích kia,
06:58
or the ficus beckons from behind Kristin's head.
123
418820
2616
hay cây chi sung ở đằng sau đầu của Kristin.
07:01
Writing music feels like that process just over and over again,
124
421460
2976
Sáng tác nhạc cũng giống như quá trình đó lặp đi và lặp lại,
07:04
like you've got a bunch of sounds or a groove or a chord progression
125
424460
4376
như là bạn có một đống âm thanh hoặc giai điệu hoặc hợp âm
07:08
and you're just looking for that thing on the other side,
126
428860
2696
và bạn tìm kiếm một thứ gì đó nằm ở bên kia,
07:11
that little chunk over there, that puzzle piece that clicks right in.
127
431580
3576
mảnh ghép mà nằm bên đó, mảnh ghép mà hoàn thiện mọi thứ.
07:15
And when it does click,
128
435180
1336
Và khi nó phù hợp,
07:16
it doesn't feel like you thought up that puzzle piece,
129
436540
2656
bạn không có cảm giác mình nghĩ ra mảnh ghép đó.
07:19
it feels like you found it --
130
439220
1656
cảm giác như bạn tìm ra nó vậy --
07:20
like it was a set of relationships that you unlocked.
131
440900
3360
giống như bạn đã mở khóa cho một tập hợp mối quan hệ vậy.
07:25
But with the videos in particular,
132
445580
2616
Nhưng riêng đôi với việc làm video,
07:28
we're usually looking for this specific feeling
133
448220
2216
chúng tôi thường tìm kiếm một cảm giác,
07:30
which is wonder.
134
450460
1256
đó là sự kinh ngạc.
07:31
And there's always a component of surprise to wonder,
135
451740
2896
Và luôn có yếu tố bất ngờ để tạo ra sự kinh ngạc,
07:34
so we're not just looking for good ideas,
136
454660
2336
do đó chúng tôi không chỉ tìm ý tưởng hay
07:37
we're looking for good ideas that surprise us in some way.
137
457020
2720
chúng tôi tìm ý tưởng hay mà còn khiến ta bất ngờ.
07:40
And this causes something of a problem,
138
460260
2216
Và điều này dẫn đến vài vấn đề,
07:42
because ...
139
462500
1200
vì ...
07:45
the process that we all use to make stuff,
140
465060
2416
quá trình chúng ta sử dụng để tạo ra mọi thứ
07:47
it actually has a very strong bias against surprising ideas.
141
467500
3536
nó có sự thiên vị mạnh chống lại những ý tưởng kinh ngạc.
07:51
The process I'm talking about is the one you all know --
142
471060
2656
Quá trình tôi đang nói là cái mà các bạn đều biết --
07:53
we all do it all the time.
143
473740
1256
ta lúc nào cũng làm điều này.
07:55
You think of an idea.
144
475020
1416
Bạn nghĩ ra một ý tưởng.
07:56
You just sit and think of your brilliant idea
145
476460
2136
Bạn ngồi và nghĩ về ý tưởng tuyệt vời của bạn
07:58
and then you come up with a plan
146
478620
1576
và sau đó bạn đưa ra một kế hoạch
08:00
for how you're going to make that idea happen.
147
480220
2176
làm thế nào để ý tưởng đó thành sự thật.
08:02
And then with that plan in mind,
148
482420
1576
Và khi đã có một kế hoạch rồi,
08:04
you go back and double-check your original idea
149
484020
2216
bạn trở lại và kiểm tra lại ý tưởng ban đầu
08:06
and maybe revise it,
150
486260
1256
và có thể sửa lại nó,
08:07
and then bouncing back and forth between the idea and the plan,
151
487540
2976
và sau đó xem đi xem lại giữa ý tưởng và kế hoạch,
08:10
the plan and the idea,
152
490540
1216
cuối cùng bạn có kế hoạch thật sự tuyệt vời.
08:11
eventually you come up with a truly great plan.
153
491780
2216
08:14
And then once you have that, and only then,
154
494020
2056
Và sau khi bạn nó rồi, và chỉ khi đó,
08:16
do you go out and you execute.
155
496100
2136
bạn mới ra ngoài và thực hiện nó.
08:18
And this is like --
156
498260
1656
Và đây chính là ---
08:19
this is sort of a flawless system
157
499940
2296
đây chính là một hệ thống hoàn hảo
08:22
in terms of maximizing your resources,
158
502260
1976
trong việc tối đa hóa nguồn lực của bạn
08:24
because this -- super cheap.
159
504260
1880
vì điều này -- siêu rẻ.
08:27
Thinking usually costs very little,
160
507420
1696
Động não thường mất ít tiền,
08:29
but this is really expensive most of the time,
161
509140
2176
nhưng khi bạn làm thì thường rất đắt đỏ
08:31
so by the time you get there,
162
511340
1416
nên đến lúc bắt tay vào làm,
08:32
you want to make sure you're super prepared
163
512780
2056
bạn phải chuẩn bị vô cùng kỹ lưỡng rồi
08:34
and you can squeeze every last drop out of what you've got.
164
514860
2816
và bạn có thể vắt kiệt giọt cuối cùng từ những gì bạn có.
08:37
But there are problems with this,
165
517700
1616
Nhưng có một vấn đề với điều này,
08:39
and math will help us reveal the biggest one.
166
519340
2560
và toán học sẽ giúp chúng ta tìm ra vấn đề lớn nhất.
08:42
Go back to that video that we just showed you.
167
522700
2536
Quay lại với video mà chúng tôi vừa cho các bạn xem.
08:45
That Rube Goldberg machine,
168
525260
1736
Cỗ máy Rube Goldberg đó,
08:47
it had about 130 interactions in it.
169
527020
2296
nó có tới 130 tương tác trong đó.
08:49
That was 130 things
170
529340
1680
Đó là 130 thứ
08:52
that we had to have go according to our plan.
171
532020
2815
mà chúng tôi cần chúng phải diễn ra đúng kế hoạch.
08:54
So let's assume that we want to make a new video now,
172
534859
3857
Cứ cho là chúng tôi muốn làm một video mới ngay bây giờ,
08:58
similarly complex -- 130 moving parts.
173
538740
3040
cầu kỳ tương tự như vậy với 130 bộ phận chuyển động
09:02
If we're really good planners in that system,
174
542620
2536
Nếu ta là người lập kế hoạch giỏi trong hệ thống đó,
09:05
it seems like maybe we could be good enough
175
545180
3256
nhìn thì tưởng chúng ta đã đủ tốt
09:08
to get every part of that system to be 90 percent reliable.
176
548460
4200
để làm cho tất cả mọi thứ trong hệ thống chắc chắn tới 90%.
09:13
90 percent sounds good, right?
177
553140
1456
90% nghe có vẻ ổn nhỉ?
09:14
Well, it's not.
178
554620
1256
Ồ, không.
09:15
It's terrible actually. The numbers say so.
179
555900
2296
Thật ra là kinh khủng. Số liệu đã nói lên điều đó.
09:18
The chance of getting all 130 things to not fail at the same time
180
558220
4736
Xác xuất để 130 bộ phận không thất bại trong cùng một lúc
09:22
is .9 for 90 percent to the 130th power.
181
562980
3256
là 0.9 mũ 130 để đạt 90%
09:26
So calculate that out and you get ...
182
566260
1896
Làm phép tính đó và bạn có kết quả ...
09:28
(Ding)
183
568180
1536
(Ding)
09:29
.000001,
184
569740
5576
0.000001,
09:35
which is one ten-thousandth of one percent,
185
575340
2456
tức là 1 phần mười nghìn của 1%,
09:37
so your chance for success is literally one in a million.
186
577820
3776
do vậy khả năng bạn thành công chỉ vỏn vẹn 1 phần 1 triệu.
09:41
(Whistle)
187
581620
1616
(Huýt sáo)
09:43
(Laughter)
188
583260
1696
(Tiếng cười)
09:44
I mean that's not a gamble I want to take,
189
584980
2456
Tôi không muốn đánh canh bạc này,
09:47
so let's ratchet up that reliability to 99 percent.
190
587460
3976
nên hãy tăng độ chính xác lên 99%.
09:51
.99 to the 130th power is ...
191
591460
2856
.99 mũ 130 là ...
09:54
(Ding)
192
594340
1136
(Ding)
09:55
.27 -- 27 percent.
193
595500
1936
0.27 -- 27 phần trăm.
09:57
Significantly less daunting --
194
597460
1576
bớt khó khăn đi hẳn --
09:59
like this might even be usable.
195
599060
1496
có vẻ sử dụng được.
10:00
But really think about that.
196
600580
1376
Nhưng nếu nghĩ sâu hơn về nó
10:01
How many parts of your lives are 99 percent reliable?
197
601980
4336
Có bao nhiêu phần trong cuộc sống của bạn đạt đến 99%?
10:06
And could you really get 130 of them all in one place at once?
198
606340
4120
Và bạn có thể thực sự có 130 trong số đó ở một nơi cùng một lúc?
10:11
And if you really could,
199
611020
1440
Và nếu bạn thật sự có thể,
10:13
doesn't it seem like you deserve to succeed?
200
613340
2456
thì có vẻ bạn xứng đáng đạt thành công nhỉ?
10:15
Like that is --
201
615820
1496
như là --
10:17
that thing is going to work, right?
202
617340
1696
cái kia sẽ thành công đúng không?
10:19
But no, it actually fails three times more often than it succeeds.
203
619060
3416
Nhưng không, nó còn thất bại gấp 3 so với những cái đã thành công.
10:22
So the upshot of all this
204
622500
1696
Vì vậy, kết quả của tất cả điều này
10:24
is that if your project is pretty complex --
205
624220
3216
là nếu dự án của bạn khá phức tạp --
10:27
like, you know, every ambitious project is --
206
627460
3096
theo như bạn biết, mỗi dự án đầy tham vọng đều như vậy
10:30
if you've got a lot of moving parts,
207
630580
1736
Nếu bạn có nhiều bộ phận chuyển động,
10:32
you're basically constrained to just reshuffling ideas
208
632340
3616
Bạn về cơ bản bị hạn chế xuống việc sắp xếp lại các ý tưởng
10:35
that have already demonstrably proven that they're 100 percent reliable.
209
635980
4200
có thể chứng minh 100% đáng tin cậy.
10:40
So now go back to me sitting with my thumb in the air
210
640860
2496
Nên giờ trở lại tôi ngồi với ngón cái trong không khí
10:43
trying to line up something surprising.
211
643380
2056
cố gắng xếp cái gì đó đáng ngạc nhiên.
10:45
If the only things I'm allowed to consider in the first place
212
645460
3096
Nếu điều duy nhất tôi được cho phép xem xét ngay từ đầu
10:48
are ideas that have already been done over and over and over again,
213
648580
4096
là những ý tưởng đã được thực hiện nhiều lần
10:52
I am screwed.
214
652700
1520
thì tôi tiêu rồi đấy.
10:55
However, there are ways around this,
215
655820
1736
Tuy nhiên, có nhiều cách làm,
10:57
because we all know that there are tons of untried ideas still out there,
216
657580
4416
bởi vì chúng ta đều biết có hàng tấn những ý tưởng chưa được khai thác vẫn còn đó,
11:02
and plenty of them will turn out to be every bit as reliable as we need,
217
662020
3656
và rất nhiều trong số đó có thể trở nên đáng tin cậy như chúng ta cần,
11:05
it's just that we don't yet know they are reliable
218
665700
2376
chỉ là chúng ta chưa biết chúng đáng tin cậy
11:08
when we are at this planning phase.
219
668100
1936
khi ở giai đoạn lập kế hoạch này.
11:10
So what we do is we try to identify some place
220
670060
3696
Vì vậy, cái chúng tôi làm là cố gắng xác định một nơi nào đó
11:13
where there might just be a ton of those untried ideas.
221
673780
3176
nơi có thể có một tấn những ý tưởng chưa được thử.
11:16
We try to find a sandbox
222
676980
2216
Chúng tôi cố gắng tìm một hộp cát
11:19
and then we gamble a whole bunch of our resources
223
679220
2536
và sau đó chúng tôi đánh cược toàn bộ các nguồn lực
11:21
on getting in that sandbox and playing.
224
681780
2816
trong hộp cát và chơi.
11:24
(Laughter)
225
684620
1616
(Cười)
11:26
Because we have to trust that it's the process in the sandbox
226
686260
3016
Bởi vì chúng ta phải tin tưởng rằng quá trình trong hộp cát
11:29
that will reveal to us which ideas are not only surprising,
227
689300
3856
sẽ tiết lộ cho chúng ta những ý tưởng nào không chỉ đáng ngạc nhiên,
11:33
but surprisingly reliable.
228
693180
2216
mà còn đáng tin cậy một cách kinh ngạc.
11:35
So some of the sandboxes that we've started videos with.
229
695420
2640
Một số các hộp cát chúng tôi bắt đầu các video
11:38
Let's play with optical illusions.
230
698460
3536
Hãy chơi với ảo giác quang học.
11:42
Let's try to dance on moving surfaces.
231
702020
2496
Hãy cố gắng nhảy trên bề mặt di chuyển.
11:44
Let's try to make toast with a laser cutter.
232
704540
2800
Hãy thử làm bánh mì nướng với một máy cắt laser.
11:48
Or let's do something in one of those zero-gravity airplanes.
233
708020
5176
Hay làm một cái gì đó trong những chiếc máy bay không trọng lực đó.
11:53
But then instead of actually trying to sit there
234
713220
2256
Nhưng rồi thay vào đó thực sự cố gắng ngồi ở đó
11:55
and think out what that something is,
235
715500
1816
và nghĩ về thứ gì đó
11:57
we spent a full third of our budget getting in an actual Vomit Comet
236
717340
3936
chúng tôi đã dành một phần ba ngân sách để tham gia chương trình Vomit Comet
12:01
and bouncing off the walls for a week.
237
721300
2120
và tập tung lên khỏi tường trong một tuần.
12:04
So this may seem to you like testing,
238
724020
3896
Vì vậy, đối với bạn, điều này có vẻ giống thử nghiệm
12:07
but it really isn't,
239
727940
1616
nhưng nó thực sự không phải,
12:09
because at this point we don't yet know what our idea is,
240
729580
2936
vì tại thời điểm này ta vẫn chưa biết ý tưởng là gì,
12:12
we don't have a plan to be testing.
241
732540
2736
chúng tôi không có kế hoạch để đi thử nghiệm.
12:15
So we're just --
242
735300
1496
Vì vậy, chúng tôi chỉ -
12:16
we're just playing,
243
736820
1216
chúng tôi chỉ chơi,
12:18
we're just trying everything we can think of,
244
738060
2136
chúng tôi cố gắng mọi thứ có thể nghĩ đến,
12:20
because we need to get this idea space filled up with a chaos
245
740220
4096
bởi vì chúng ta cần phải để không gian ý tưởng này chứa đầy sự hỗn loạn
12:24
like the one in my high school bedroom.
246
744340
2136
như một phòng ngủ của tôi hồi trung học.
12:26
Because then, if we can do the bob and weave thing,
247
746500
2936
Bởi vì sau đó, nếu có thể nhấp nhổm và lắc lư,
12:29
if we can put our thumbs up and get just a few things to line up --
248
749460
4016
Nếu chúng ta có thể đưa ngón tay cái lên để vài thứ xếp thành một hàng
12:33
(Ding)
249
753500
1216
(Ding)
12:34
chances are no one else has ever made those same things line up before.
250
754740
3334
Rất có thể là không ai khác đã từng xếp những thứ này thành hàng
12:39
And when we're done with that project,
251
759100
1816
Và khi chúng tôi hoàn thành dự án đó,
12:40
people will ask us again how we thought of that idea,
252
760940
2496
Mọi người sẽ hỏi lại chúng tôi cách nghĩ ý tưởng đó,
12:43
and we'll be stumped, because from our perspective,
253
763460
2416
Và chúng tôi sẽ mắc kẹt vì theo quan điểm chúng tôi
12:45
it doesn't feel like we thought of it at all,
254
765900
2136
không giống như chúng tôi đã nghĩ ra nó
chỉ là chúng tôi tìm thấy nó
12:48
it just feels like we found it.
255
768060
1536
12:49
So we'll play another video for you now and the song along with it.
256
769620
3176
Chúng tôi sẽ phát video khác và bài hát cùng với nó.
12:52
This is for the song "The One Moment,"
257
772820
1856
Đây là bài hát "The One Moment"
12:54
and for this one, the sandbox was ballistics and math.
258
774700
3840
và với bài này, hộp cát là đạn đạo và toán học.
12:59
So I spent a full month putting together a giant spreadsheet for this.
259
779060
5456
Vì vậy, tôi đã dành cả tháng để làm một bảng tính khổng lồ cho điều này.
13:04
It was like my playspace was 400 lines long
260
784540
3136
Nó giống như không gian chơi của tôi dài 400 dòng
13:07
and 25 columns wide --
261
787700
1760
và rộng 25 cột -
13:10
which I presume that if anybody is going to understand that, it's this crowd.
262
790420
3616
mà tôi đoán rằng nếu có ai có thể hiểu điều đó, thì chính là mọi người ở đây
13:14
(Laughter)
263
794060
1256
(Tiếng cười)
13:15
Nothing is better than a giant spreadsheet, right?
264
795340
2376
Không gì tốt hơn một bảng tính khổng lồ, đúng chứ?
13:17
(Laughter)
265
797740
1216
(Tiếng cười)
13:18
Well, thank you everyone, very much.
266
798980
1736
Vâng, cảm ơn mọi người rất nhiều.
13:20
We are OK Go,
267
800740
1216
Chúng tôi là OK Go,
13:21
and this is called "The One Moment."
268
801980
1736
Và đây là bài "The One Moment"
13:23
(Applause)
269
803740
3000
(Vỗ tay)
13:27
[The One Moment]
270
807740
1240
[Bài "The One Moment"]
13:29
(Explosions)
271
809860
2280
(Nổ)
13:36
[What you just saw was real
272
816020
2256
[Những gì bạn vừa thấy là có thật
13:38
and it took 4.2 seconds]
273
818300
1256
Và mất 4.2 giây]
13:39
(Video) Let me know when it's safe.
274
819580
1680
(Video) Cho tôi biết khi nào an toàn.
13:42
(Percussion)
275
822406
1150
(Bộ gõ)
13:43
[Here's the same moment ...
276
823580
2576
[Đây là khoảnh khắc tương tự ...
13:46
slowed down.]
277
826180
2056
được làm chậm lại.]
13:48
(Music)
278
828260
2120
(Âm nhạc)
13:53
(Guitar)
279
833940
1880
(Guitar)
14:17
(Singing) You're right,
280
857060
2936
(Tiếng hát) Bạn nói đúng,
14:20
there's nothing more lovely,
281
860020
2240
không có gì đáng yêu hơn,
14:23
there's nothing more profound
282
863820
2560
không có gì sâu sắc hơn
14:28
than the certainty,
283
868180
1896
hơn sự chắc chắn,
14:30
than the certainty that all of this will end
284
870100
3520
hơn sự chắc chắn rằng tất cả những điều này sẽ kết thúc
14:39
That all of this will end
285
879340
2560
Rằng tất cả những điều này sẽ kết thúc
14:44
So open your arms to me,
286
884140
2216
Vì vậy, hãy mở rộng vòng tay với tôi
14:46
open your arms to me
287
886380
1696
mở rộng vòng tay với tôi
14:48
And this will be the one moment that matters,
288
888100
3616
Và đây sẽ là một khoảnh khắc quan trọng,
14:51
and this will be the one thing we remember,
289
891740
3736
và điều này sẽ là một điều chúng ta nhớ,
14:55
and this will be the reason to have been here,
290
895500
3896
và điều này sẽ là lý do để được ở đây,
14:59
and this will be the one moment that matters --
291
899420
4056
và điều này sẽ là một khoảnh khắc quan trọng -
15:03
Oh ...
292
903500
1416
Oh ...
15:04
(Guitar)
293
904940
4000
(Guitar)
15:11
(Singing) So while the mud reclaims our footprints,
294
911100
5320
(Tiếng hát) Vì vậy, trong khi bùn xóa dấu chân của chúng tôi,
15:17
and while our bones keep looking back
295
917980
2680
Và trong khi xương của chúng ta cứ nhìn lại
15:21
at the overgrowth that's swallowing the path --
296
921860
2840
sự phát triển quá mức che mất con đường
15:25
but for the grace of God go we,
297
925740
2880
nhưng vì ân sủng của Đức Chúa Trời
15:29
but for the grace of God go we
298
929580
2880
nhưng vì ân sủng của Đức Chúa Trời
15:33
But for the grace of time and chance and entropy's cruel hands --
299
933500
4776
Nhưng vì sự duyên dáng của thời gian và cơ hội và bàn tay độc ác của entropy
15:38
So open your arms to me,
300
938300
2136
Vì vậy, hãy mở rộng vòng tay với tôi
15:40
open your arms to me
301
940460
1816
mở rộng vòng tay với tôi
15:42
And this will be the one moment that matters,
302
942300
3576
Và điều này sẽ là một khoảnh khắc quan trọng
15:45
and this will be the one thing we remember,
303
945900
3856
và điều này sẽ là một điều chúng ta nhớ,
15:49
and this will be the reason to have been here,
304
949780
3816
và điều này sẽ là lý do để được ở đây,
15:53
and this will be the one moment that matters
305
953620
4016
và điều này sẽ là một khoảnh khắc quan trọng
15:57
Oh ...
306
957660
1200
Oh...
16:00
So won't you stay here with me
307
960980
2536
Bạn sẽ không ở đây với tôi
16:03
and we'll build 'til we've blistered our hands
308
963540
2960
chúng tôi sẽ xây dựng đến khi sưng phồng tay
16:08
So won't you stay here with me and we'll build us some temples,
309
968820
4576
Bạn sẽ không ở đây với tôi và chúng tôi sẽ xây dựng vài đền thờ,
16:13
build us some castles,
310
973420
1976
xây dựng vài lâu đài,
16:15
build us some monuments
311
975420
1656
xây dựng vài di tích
16:17
and burn them all right down
312
977100
2696
và rồi thiêu huỷ chúng
16:19
(Music)
313
979820
3040
(Âm nhạc)
16:30
(Singing) So open your arms to me
314
990540
2400
(Hát) Vì vậy, mở rộng vòng tay với tôi
16:34
And this will be the one moment that matters,
315
994500
3576
Và đây sẽ là một thời điểm quan trọng -
16:38
and this will be the reason to have been here,
316
998100
3896
và điều này sẽ là lý do để được ở đây,
16:42
and this will be the one thing we remember,
317
1002020
3816
và điều này sẽ là một điều chúng ta nhớ,
16:45
and this will be the one moment that matters
318
1005860
4136
và đây sẽ là một thời điểm quan trọng -
16:50
So won't you stay here with me,
319
1010020
1896
Bạn sẽ không ở lại đây với tôi,
16:51
we'll build 'til we blister our hands
320
1011940
2256
chúng tôi sẽ xây dựng đến khi sưng phồng tay
16:54
And this will be the one moment that matters --
321
1014220
3136
Và đây sẽ là một thời điểm quan trọng -
16:57
So won't you stay here with me and build us some temples --
322
1017380
4456
Bạn sẽ không ở đây với tôi và xây dựng vài đền thờ -
17:01
This will be the one moment that matters --
323
1021860
3936
Đây sẽ là một thời điểm quan trọng -
17:05
Build us some temples --
324
1025820
1576
Xây dựng vài đền thờ -
17:07
The one moment that matters --
325
1027420
1856
Một khoảnh khắc quan trọng
17:09
Build us some monuments --
326
1029300
1976
Xây dựng vài đền thờ
17:11
The one moment that matters
327
1031300
2016
Một khoảnh khắc quan trọng
17:13
Build us some temples --
328
1033340
1776
Xây dựng vài đền thờ
17:15
The one moment that matters.
329
1035140
2216
Một khoảnh khắc quan trọng.
17:17
Build us some monuments --
330
1037380
1456
Xây dựng vài di tích
17:18
The one moment that matters, oh
331
1038860
2856
Một khoảnh khắc quan trọng
17:21
(Guitar)
332
1041740
3760
(Guitar)
17:26
(Applause)
333
1046780
3639
(Tiếng vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7