How to find a wonderful idea | OK Go

736,196 views ・ 2017-06-16

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seo-Ho Cho 검토: Jihyeon J. Kim
00:21
(Dominoes fall)
0
21380
2680
(도미노 무너지는 소리)
00:27
(Toy car)
1
27540
1416
(장난감 자동차)
00:28
(Ball rolls)
2
28980
2320
(공이 굴러가는 소리)
00:33
(Music: "This Too Shall Pass")
3
33980
3560
(음악: "이것 또한 지나가리라)
00:39
(Singing)
4
39980
2256
(노래)
00:51
You know you can't keep letting it get you down,
5
51380
3176
너도 알다시피 이것들이 너를 무력하게 하게 해선 안돼
00:54
and you can't keep dragging that dead weight around.
6
54580
4040
그리고 그 무게를 계속 달고 다녀서도 안돼
01:03
If there ain't all that much to lug around
7
63580
2976
질질 끌고다닐 무거운 것이 별로 없다면
01:06
better run like hell when you hit the ground
8
66580
3600
바닥을 칠 때 죽을 힘을 다해 달려야 할 거야.
01:14
When the morning comes
9
74460
2280
아침이 오면
01:20
When the morning comes
10
80420
2440
아침이 오면
01:26
You can't stop these kids from dancing,
11
86700
2656
이 아이들의 춤을 멈출 수 없을 거야
01:29
but why would you want to,
12
89380
1416
하지만 왜 그러고 싶겠어
01:30
especially when you're already getting yours?
13
90820
3776
특히나 너는 준비가 다 되어있는데
01:34
(Xylophone)
14
94620
3936
(실로폰)
01:38
(Singing) 'Cause if your mind don't move and your knees don't bend,
15
98580
3376
(노래) '너의 마음이 움직이지 않고 네 무릎이 구부려지지 않으면
01:41
well don't go blaming the kids again.
16
101980
2600
또 다시 아이들 탓은 하지 말아줘.'
01:45
(Xylophone)
17
105300
4376
(실로폰)
01:49
(Singing) When the morning comes
18
109700
2200
(노래) 아침이 오면
01:55
When the morning comes
19
115660
2320
아침이 오면
02:01
When the morning comes
20
121620
2280
아침이 오면
02:07
When the morning comes
21
127660
2240
아침이 오면
02:10
When the morning comes
22
130660
2160
아침이 오면
02:13
When the morning comes
23
133620
2280
아침이 오면
02:18
(Xylophone)
24
138500
2480
(실로폰)
02:24
(Singing) Let it go,
25
144220
4536
(노래) 그 쯤 해둬,
02:28
this too shall pass
26
148780
6560
이것 또한 지나가리라
02:36
Let it go,
27
156220
4496
그 쯤 해둬
02:40
this too shall pass
28
160740
6816
이것 또한 지나가리라
02:47
You know you can't keep letting it get you down,
29
167580
3576
그것이 너를 계속 무력하게 하게 해선 안돼
02:51
you can't keep letting it get you down --
30
171180
2816
그것이 너를 계속 무력하게 하게 해선 안돼
02:54
this too shall pass
31
174020
4760
이것 또한 지나가리라
02:59
If there ain't all that much to lug around,
32
179860
3136
질질 끌고다닐 무거운 것이 별로 없다면
03:03
you can't keep letting it get you down --
33
183020
3216
그것이 너를 계속 무력하게 하게 해선 안돼
03:06
this too shall pass
34
186260
4456
이것 또한 지나가리라
03:10
When the morning comes --
35
190740
1816
아침이 오면
03:12
you can't keep letting it get you down,
36
192580
2256
그것이 너를 계속 무력하게 하게 해선 안돼
03:14
no you can't keep letting it
37
194860
1856
그렇게 놔둬서는 안돼
03:16
When the morning comes --
38
196740
1736
아침이 오면
03:18
you can't keep letting it get you down,
39
198500
2376
그것이 너를 계속 무력하게 하게 해선 안돼
03:20
no you can't keep letting it
40
200900
1856
그렇게 놔둬서는 안돼
03:22
When the morning comes --
41
202780
1816
아침이 오면
03:24
you can't keep letting it get you down,
42
204620
2256
그것이 너를 계속 무력하게 하게 해선 안돼
03:26
no you can't keep letting it
43
206900
1896
그렇게 놔둬서는 안돼
03:28
When the morning comes --
44
208820
1856
아침이 오면
03:30
you can't keep letting it get you down,
45
210700
2216
그것이 너를 계속 무력하게 하게 해선 안돼
03:32
no you can't keep letting it
46
212940
1856
그렇게 놔둬서는 안돼
03:34
When the morning comes
47
214820
2440
아침이 오면
03:42
(Paint guns fire)
48
222420
1456
(페인트건 발사 소리)
03:43
(Applause)
49
223900
3920
(박수)
03:52
Damian Kulash: Thank you, thanks very much.
50
232540
2056
데미안 쿨라쉬: 감사합니다. 정말 감사합니다.
03:54
We are OK Go,
51
234620
1856
저희는 오케이고 입니다.
03:56
and we've been together as a band since 1998.
52
236500
3736
그리고 저희는 1998년부터 함께 밴드를 했습니다.
04:00
But in the last decade,
53
240260
1256
하지만 지난 십년 동안
04:01
we've become known as much for the elaborate music videos,
54
241540
3016
저희는 음악 만큼이나 여러분께서 방금 보신 것과 같은
04:04
like the one we just saw,
55
244580
1256
정교한 뮤직비디오로
04:05
as for the songs they accompany.
56
245860
2616
더욱 많이 알려졌습니다.
04:08
So we will play along with another one of those in a few minutes,
57
248500
3096
잠시 후에 영상과 함께 또 다른 연주를 해드리겠지만
04:11
but in the meantime,
58
251620
1216
그 사이에
04:12
we want to address this question that we get asked all the time
59
252860
3336
저희가 항상 받는 질문이지만 제대로 된 답변을 생각해내지 못한
04:16
but we've really never come up with an adequate answer for it,
60
256220
2976
질문에 대해 얘기하고자 합니다.
04:19
and that is, how do we think of those ideas?
61
259220
2520
그것은 바로 '어떻게 이런 아이디어를 생각해내느냐?' 입니다.
04:23
The videos are not all Rube Goldberg machines, by the way.
62
263220
2736
참고로 비디오들은 전부 루브 골드버그 장치는 아닙니다.
04:25
Last year we did a dance in zero gravity,
63
265980
2095
작년에 저희는 무중력 상태에서 춤도 췄고
04:28
and once we set up an obstacle course
64
268099
3776
한 번은 사막에 수천개의 악기들로
04:31
out of thousands of musical instruments in the desert,
65
271899
2737
장애물 코스를 설치한 후
04:34
and then played them by stunt driving a car through them.
66
274660
2696
차로 그 사이를 뚫고 지나가며 연주하기도 했습니다.
04:37
(Laughter)
67
277380
1016
(웃음)
04:38
For one of the videos,
68
278420
1256
하나의 비디오를 위해서는
04:39
we choreographed hundreds of people with umbrellas
69
279700
2376
저희는 수백 명의 우산 쓴 사람들을 도쿄 바깥의
04:42
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
70
282100
2376
버려진 주차장에 모아 안무를 맞췄습니다.
04:44
and then filmed them from a drone a half a mile in the air.
71
284500
3816
그리고나서, 반 마일 위 항공에서 드론으로 영상을 찍었습니다.
04:48
So it's all of these ideas that people are curious about,
72
288340
3616
이러한 아이디어들에 대해 사람들은 궁금해합니다.
04:51
and the reason we've had so much trouble describing how we think of these ideas
73
291980
4256
그리고 저희가 이 질문에 대해 씨름했던 이유는
04:56
is that it doesn't really feel like we think of them at all.
74
296260
3400
저희가 아이디어들을 생각해낸다고 느끼지 않기 때문입니다.
05:00
It feels like we find them.
75
300220
1560
아이디어를 찾아내는데 더 가깝습니다.
05:03
And by way of explanation --
76
303780
1896
설명하자면
05:05
well, I have a compulsive habit.
77
305700
3176
저에게는 충동적인 습관이 있습니다.
05:08
I play parallax and perspective games with my eyes pretty much all the time,
78
308900
5056
저는 눈으로 항상 시차와 인지 게임을 항상 합니다.
05:13
and it's something I've been doing since I was a teenager.
79
313980
2736
제가 청소년일 때부터 해오던 게임입니다.
05:16
And I think the big contributing factor may have been
80
316740
2736
그리고 그것에 크게 기여한 요소는, 제 생각에는
05:19
that this is how I decorated my high school bedroom.
81
319500
2576
제가 고등학생일 때 제 방을 이렇게 꾸몄기 때문인 듯 합니다.
05:22
(Laughter)
82
322100
1616
(웃음)
05:23
And being a teenager,
83
323740
1256
그리고 청소년으로서
05:25
what I did in there, of course, was just talk on the phone
84
325020
2736
저는 당연히 방 안에서 많은 시간을
05:27
for staggering amounts of time.
85
327780
3176
전화하는데 썼습니다.
05:30
So I was in this visual maelstrom
86
330980
2376
저는 이 시각적 소용돌이 안에서
05:33
just pretty much usually sitting in one place,
87
333380
2176
주로 한 공간에 앉은 채
05:35
and I guess just the overload in general --
88
335580
2776
전반적으로 과부화에 걸려서
05:38
my brain kind of tried to make sense of it, and I would --
89
338380
3176
제 뇌가 최대한 상황을 파악하려 하고는
05:41
If I could move my head off to one side a little bit,
90
341580
2496
제 머리를 한 쪽으로 약간 움직여
05:44
the edge of the desk would line up just perfectly
91
344100
2336
책상의 모서리가 반대편의 포스터와
05:46
with that poster on the opposite wall;
92
346460
1816
완벽하게 일치하도록 합니다.
05:48
or if I put my thumb out,
93
348300
1256
아니면, 엄지를 앞으로 내밀고
05:49
I could close first my left eye and then my right,
94
349580
2376
처음에는 왼쪽 눈을 감고 그 다음에는 오른쪽 눈을 감아
05:51
and my thumb would bounce back and forth
95
351980
1936
제 엄지가 지미 헨드릭스의 왼쪽눈과 오른쪽눈 사이를
05:53
between Jimi Hendrix's left eye and his right.
96
353940
2176
왔다갔다 하도록 하곤 했습니다.
05:56
(Laughter)
97
356140
1216
(웃음)
05:57
It was not a conscious thing, of course,
98
357380
2336
의식적인 일은 물론 아니었습니다.
05:59
this is just kind of the equivalent of doodling while you're talking,
99
359740
3256
말할 때 끄적거리는 것과 비슷한 양상의 행동입니다.
06:03
and it's still something I do all the time.
100
363020
2096
제가 항상 하는 짓이죠.
06:05
This is my wife, Kristin --
101
365140
1336
제 아내 크리스틴입니다.
06:06
(Applause)
102
366500
1176
(박수)
06:07
Yeah!
103
367700
1456
예!
06:09
Woo!
104
369180
1200
우!
06:11
And it's not uncommon that we are out at dinner,
105
371220
3496
종종 저희는 저녁을 먹으러 나가서는
06:14
and in the middle of a great conversation she'll just stop mid-sentence,
106
374740
3416
대화의 중간에, 그녀는 문장 중간에 말하는 것을 멈추곤 합니다.
06:18
and when she stops is when I realize that I'm the one who's acting weird
107
378180
3416
그녀가 멈추면, 저는 제가 지금 이상하게 행동하고 있음을 깨닫죠.
06:21
because I'm like bobbing and weaving.
108
381620
1816
왜냐하면 제가 까닥거리고 좌우로 흔들거리면서
06:23
And what I'm trying to do is get that ficus back there
109
383460
2576
뒤에 있는 무화과 나무가 아내의 머리 뒤로
06:26
to stick out of her head like a ponytail.
110
386060
1976
꽁지머리처럼 나오게 하도록 하고 있기 때문입니다.
06:28
(Laughter)
111
388060
1600
(웃음)
06:30
The point of telling you all this is that --
112
390420
2896
제가 이 얘기를 하는 이유는
06:33
for me this is what it feels like to have an idea.
113
393340
2376
제에게는 아이디어를 갖는다는 것이 이것과 같은 느낌이기 때문입니다.
06:35
It's like they're made of these disparate parts,
114
395740
3536
마치 이질적인 부분들로 만들어진 것과 같습니다.
06:39
these disparate chunks sort of floating out there.
115
399300
2376
이질적인 덩어리들이 떠다니는 것과 같습니다.
06:41
And if you're receptive and you're observant,
116
401700
3056
만약 여러분이 수용적이고 관찰력이 있으며
06:44
and crucially, if you're in exactly the right place,
117
404780
2576
가장 중요하게는, 여러분이 정확하게 맞는 장소에 있다면
06:47
you can get them to just line up.
118
407380
2240
여러분은 그것이 모두 일치하게 만들 수 있습니다.
06:50
So if you get used to --
119
410260
1256
만약 여러분이 익숙해진다면
06:51
if it's your job to think of ideas this way,
120
411540
2536
만약 여러분의 직업이 아이디어를 이런 식으로 생각해내는 것이라면
06:54
they'll start beckoning to you
121
414100
2256
아이디어들은 여러분을 향해 손짓하기 시작할 것입니다.
06:56
the way that Jimi's eyes beckoned from that poster,
122
416380
2416
지미의 눈이 포스터에서 제게 손짓한 것처럼
06:58
or the ficus beckons from behind Kristin's head.
123
418820
2616
아님 무화과나무가 크리스틴의 머리 뒤에서 손짓한 것처럼요.
07:01
Writing music feels like that process just over and over again,
124
421460
2976
음악을 쓰는 것은 이와 같은 과정을 반복하는 느낌입니다.
07:04
like you've got a bunch of sounds or a groove or a chord progression
125
424460
4376
무수한 소리나 그루브, 혹은 코드진행을 갖고 있고
07:08
and you're just looking for that thing on the other side,
126
428860
2696
반대편의 그것을 찾는 것과 같습니다.
07:11
that little chunk over there, that puzzle piece that clicks right in.
127
431580
3576
반대편의 작은 무언가, 완벽하게 맞춰지는 퍼즐 조각을 찾고있고
07:15
And when it does click,
128
435180
1336
그것이 맞아 떨어졌을 때
07:16
it doesn't feel like you thought up that puzzle piece,
129
436540
2656
퍼즐조각을 생각해냈다고 느끼지 않고
07:19
it feels like you found it --
130
439220
1656
찾았다고 느끼는 것과 같습니다.
07:20
like it was a set of relationships that you unlocked.
131
440900
3360
관계의 세트를 풀어낸 것과 같은 느낌입니다.
07:25
But with the videos in particular,
132
445580
2616
하지만 특별히 비디오와 관련해서는
07:28
we're usually looking for this specific feeling
133
448220
2216
저희는 '경이'라는 구체적인 느낌을 찾으려합니다.
07:30
which is wonder.
134
450460
1256
07:31
And there's always a component of surprise to wonder,
135
451740
2896
그리고 거기에는 항상 놀랄만한 혹은 경이로운 요소가 있습니다.
07:34
so we're not just looking for good ideas,
136
454660
2336
그러니 저희는 단순히 좋은 아이디어를 찾는 것이 아니라
07:37
we're looking for good ideas that surprise us in some way.
137
457020
2720
저희를 어떠한 방법으로든 놀래킬 좋은 아이디어를 찾는 것입니다.
07:40
And this causes something of a problem,
138
460260
2216
그리고 이것은 특정 문제를 야기합니다.
07:42
because ...
139
462500
1200
왜냐하면
07:45
the process that we all use to make stuff,
140
465060
2416
우리가 뭔가를 만들 때 거치는 과정은
07:47
it actually has a very strong bias against surprising ideas.
141
467500
3536
사실은 놀랄만한 아이디어를 향해 거대한 편견을 갖고 있습니다.
07:51
The process I'm talking about is the one you all know --
142
471060
2656
여러분 모두 제가 말하는 과정에 대해 알고 계십니다.
07:53
we all do it all the time.
143
473740
1256
우리 모두 항상 그것을 하죠.
07:55
You think of an idea.
144
475020
1416
우리는 어떤 아이디어를 생각해냅니다.
07:56
You just sit and think of your brilliant idea
145
476460
2136
앉아서 우리의 엄청난 아이디어에 대해 생각하죠.
07:58
and then you come up with a plan
146
478620
1576
그 후 우리는 계획을 세웁니다.
08:00
for how you're going to make that idea happen.
147
480220
2176
어떻게 그 아이디어를 실현시킬 수 있을 지에 대해서 말이죠.
08:02
And then with that plan in mind,
148
482420
1576
그리고 그 계획을 지닌 채
08:04
you go back and double-check your original idea
149
484020
2216
우리는 다시 원래의 아이디어로 돌아가 확인하는 과정을 거칩니다.
08:06
and maybe revise it,
150
486260
1256
그것을 조금 고칠수도 있죠.
08:07
and then bouncing back and forth between the idea and the plan,
151
487540
2976
그 후 아이디어와 계획 사이, 계획과 아이디어 사이를
08:10
the plan and the idea,
152
490540
1216
왔다갔다 하면서
08:11
eventually you come up with a truly great plan.
153
491780
2216
결국 진정으로 굉장한 계획을 생각해냅니다.
08:14
And then once you have that, and only then,
154
494020
2056
그리고 그것이 있을 때에야 비로소 우리는
08:16
do you go out and you execute.
155
496100
2136
나가서 계획을 실행합니다.
08:18
And this is like --
156
498260
1656
이것은 마치
08:19
this is sort of a flawless system
157
499940
2296
정교한 시스템과 같습니다.
08:22
in terms of maximizing your resources,
158
502260
1976
자원을 최대화하는 측면에서 말이죠.
08:24
because this -- super cheap.
159
504260
1880
왜냐하면 이것은 무척 저렵하기 때문입니다.
08:27
Thinking usually costs very little,
160
507420
1696
생각하는 것은 대체로 거의 돈이 들지 않는 행위이고
08:29
but this is really expensive most of the time,
161
509140
2176
하지만 이것은 대부분의 경우 무척이나 비싸기 때문에
08:31
so by the time you get there,
162
511340
1416
여러분이 여기에 도달할 때 쯤에는
08:32
you want to make sure you're super prepared
163
512780
2056
여러분이 완벽하게 준비되었음을 확신해야 합니다.
08:34
and you can squeeze every last drop out of what you've got.
164
514860
2816
그리고 여러분이 갖고 있는 최대한을 짜내야 합니다.
08:37
But there are problems with this,
165
517700
1616
하지만 여기에는 문제가 있습니다.
08:39
and math will help us reveal the biggest one.
166
519340
2560
수학이 가장 큰 문제를 밝혀내 줄 것입니다.
08:42
Go back to that video that we just showed you.
167
522700
2536
저희가 방금 보여드린 비디오로 돌아가봅시다.
08:45
That Rube Goldberg machine,
168
525260
1736
이 루브 골드버그 장치는
08:47
it had about 130 interactions in it.
169
527020
2296
대략 130개의 교차를 포함합니다.
08:49
That was 130 things
170
529340
1680
130개가 저희의 계획에
08:52
that we had to have go according to our plan.
171
532020
2815
들어맞아야 하는 것입니다.
08:54
So let's assume that we want to make a new video now,
172
534859
3857
우리가 비슷하게 복잡한 새로운 비디오를 만들려한다고 가정해봅시다.
08:58
similarly complex -- 130 moving parts.
173
538740
3040
130개의 움직이는 부분들이요.
09:02
If we're really good planners in that system,
174
542620
2536
저희가 만약 그 시스템에서 정말 훌륭한 설계자들이라면
09:05
it seems like maybe we could be good enough
175
545180
3256
그 시스템의 모든 부분을 90%까지 신뢰 가능하도록
09:08
to get every part of that system to be 90 percent reliable.
176
548460
4200
만들 수 있다고 가정할 수 있죠.
09:13
90 percent sounds good, right?
177
553140
1456
90%는 꽤 괜찮은 확률이죠, 그렇죠?
09:14
Well, it's not.
178
554620
1256
글쎼요. 그렇지 않아요.
09:15
It's terrible actually. The numbers say so.
179
555900
2296
사실 끔찍하죠. 숫자가 그렇게 말해줍니다.
09:18
The chance of getting all 130 things to not fail at the same time
180
558220
4736
130개 전부가 동시에 정상 작동하도록 하는 확률은
09:22
is .9 for 90 percent to the 130th power.
181
562980
3256
0.9의 130승입니다.
09:26
So calculate that out and you get ...
182
566260
1896
그것을 계산해보면
09:28
(Ding)
183
568180
1536
(땡)
09:29
.000001,
184
569740
5576
.000001
09:35
which is one ten-thousandth of one percent,
185
575340
2456
일만분의 일의 학률입니다.
09:37
so your chance for success is literally one in a million.
186
577820
3776
말그대로 성공할 확률이 백만분의 일입니다.
09:41
(Whistle)
187
581620
1616
(휘파람)
09:43
(Laughter)
188
583260
1696
(웃음)
09:44
I mean that's not a gamble I want to take,
189
584980
2456
그것은 제가 해보고싶은 도박은 아닙니다.
09:47
so let's ratchet up that reliability to 99 percent.
190
587460
3976
그러니 신뢰도를 99%로 올려봅시다.
09:51
.99 to the 130th power is ...
191
591460
2856
.99의 130승은
09:54
(Ding)
192
594340
1136
(땡)
09:55
.27 -- 27 percent.
193
595500
1936
.27ㅡ 즉 27%입니다.
09:57
Significantly less daunting --
194
597460
1576
훨씬 덜 무섭습니다.
09:59
like this might even be usable.
195
599060
1496
괜찮아 보이기까지 하죠.
10:00
But really think about that.
196
600580
1376
하지만 생각해봅시다.
10:01
How many parts of your lives are 99 percent reliable?
197
601980
4336
여러분의 삶의 얼마나 많은 부분이 99% 신뢰가능합니까?
10:06
And could you really get 130 of them all in one place at once?
198
606340
4120
그리고 정말 130개 모두를 한 공간에 동시에 모을 수 있나요?
10:11
And if you really could,
199
611020
1440
만약 그럴 수 있다면
10:13
doesn't it seem like you deserve to succeed?
200
613340
2456
여러분은 정말 성공할만 하다고 느껴지지 않나요?
10:15
Like that is --
201
615820
1496
마치
10:17
that thing is going to work, right?
202
617340
1696
정말 성공할 것이라고요, 그렇죠?
10:19
But no, it actually fails three times more often than it succeeds.
203
619060
3416
하지만 아닙니다. 성공할 확률보다 실패할 확률이 세 배나 높습니다.
10:22
So the upshot of all this
204
622500
1696
이 모든 것의 결말은
10:24
is that if your project is pretty complex --
205
624220
3216
만약 여러분의 과제가 꽤나 복잡하다면
10:27
like, you know, every ambitious project is --
206
627460
3096
아시다시피 모든 야망있는 과제는 그렇죠.
10:30
if you've got a lot of moving parts,
207
630580
1736
만약 많은 움직이는 부분들이 있다면
10:32
you're basically constrained to just reshuffling ideas
208
632340
3616
여러분은 100% 신뢰 가능하다고 증명된 아이디어들을
10:35
that have already demonstrably proven that they're 100 percent reliable.
209
635980
4200
다시 섞는데 매여있는 것입니다.
10:40
So now go back to me sitting with my thumb in the air
210
640860
2496
이제 다시 제가 놀랄만한 무엇인가를 일치시키기 위해 엄지를 내민 채
10:43
trying to line up something surprising.
211
643380
2056
앉아있던 때로 돌아가봅시다.
10:45
If the only things I'm allowed to consider in the first place
212
645460
3096
만약 처음에 제가 고려할 수 있는 유일한 것이
10:48
are ideas that have already been done over and over and over again,
213
648580
4096
반복해서 이미 이루어진 아이디어들일 뿐이라면
10:52
I am screwed.
214
652700
1520
저는 망했습니다.
10:55
However, there are ways around this,
215
655820
1736
하지만, 이것을 피할 방법이 있습니다.
10:57
because we all know that there are tons of untried ideas still out there,
216
657580
4416
왜냐하면 여전히 무수한 시도하지 않은 아이디어들이 있음을 우리는 알고
11:02
and plenty of them will turn out to be every bit as reliable as we need,
217
662020
3656
그 중 상당수가 우리가 필요한 만큼의 높은 신뢰도를 갖고 있을 것입니다.
11:05
it's just that we don't yet know they are reliable
218
665700
2376
우리가 계획단계에 있을 때는 아직까지 우리가 그것들이
11:08
when we are at this planning phase.
219
668100
1936
신뢰할만한지 모를 뿐입니다.
11:10
So what we do is we try to identify some place
220
670060
3696
그래서 저희가 하는 일은, 무수한 시도하지 않은
11:13
where there might just be a ton of those untried ideas.
221
673780
3176
아이디어들을 찾아내려 하는 것입니다.
11:16
We try to find a sandbox
222
676980
2216
모래상자를 찾으려 하고
11:19
and then we gamble a whole bunch of our resources
223
679220
2536
그러고 나서 저희는 저희 자원의 상당부분을 투자하는 도박을 해서
11:21
on getting in that sandbox and playing.
224
681780
2816
그 모래상자에 들어가서 놀아봅니다.
11:24
(Laughter)
225
684620
1616
(웃음)
11:26
Because we have to trust that it's the process in the sandbox
226
686260
3016
왜냐하면 모래상자 안에서의 그 과정이 저희에게
11:29
that will reveal to us which ideas are not only surprising,
227
689300
3856
어떤 아이디어가 단지 놀라울 뿐 아니라, 놀랍도록
11:33
but surprisingly reliable.
228
693180
2216
신뢰할만한지를 밝혀주기 때문입니다.
11:35
So some of the sandboxes that we've started videos with.
229
695420
2640
그 중 몇몇 모래상자에서 저희가 비디오를 시작했습니다.
11:38
Let's play with optical illusions.
230
698460
3536
착시를 가지고 놀아볼까
11:42
Let's try to dance on moving surfaces.
231
702020
2496
움직이는 표면에서 춤춰보자
11:44
Let's try to make toast with a laser cutter.
232
704540
2800
레이저커터로 토스트를 만들어보자
11:48
Or let's do something in one of those zero-gravity airplanes.
233
708020
5176
아니면 그 무중력 비행기에서 뭔가를 해보자
11:53
But then instead of actually trying to sit there
234
713220
2256
하지만 실제로 거기 앉아서
11:55
and think out what that something is,
235
715500
1816
그 무엇이 어떤 것일지 생각하는 대신에
11:57
we spent a full third of our budget getting in an actual Vomit Comet
236
717340
3936
저희는 저희 예산의 1/3을 써서 실제로 구토혜성에 들어갔습니다.
12:01
and bouncing off the walls for a week.
237
721300
2120
그리고 일주일간 벽 사이를 뛰어다녔습니다.
12:04
So this may seem to you like testing,
238
724020
3896
이것이 시험해보는 것이라고 보일 수 있지만
12:07
but it really isn't,
239
727940
1616
그것은 사실이 아닙니다.
12:09
because at this point we don't yet know what our idea is,
240
729580
2936
왜냐하면 이 시점에 저흰 아직 저희 아이디어가 뭔지 모르기 때문입니다.
12:12
we don't have a plan to be testing.
241
732540
2736
시험을 해볼 계획도 없는 상태입니다.
12:15
So we're just --
242
735300
1496
저희는 그냥
12:16
we're just playing,
243
736820
1216
그냥 놀고있는 거죠.
12:18
we're just trying everything we can think of,
244
738060
2136
생각해낼 수 있는 모든 것을 시도해보면서요
12:20
because we need to get this idea space filled up with a chaos
245
740220
4096
왜냐하면 저희는 이 아이디어 공간을 카오스로 채워야하기 때문입니다.
12:24
like the one in my high school bedroom.
246
744340
2136
제 고등학교 방 처럼요.
12:26
Because then, if we can do the bob and weave thing,
247
746500
2936
그러고 나면, 저희는 까닥거리고 흔들거릴 수 있어지고
12:29
if we can put our thumbs up and get just a few things to line up --
248
749460
4016
저희가 엄지를 들어 단 몇 개만이라도 일치시킬 수 있게되면
12:33
(Ding)
249
753500
1216
(딩)
12:34
chances are no one else has ever made those same things line up before.
250
754740
3334
다른 누구도 그것들을 일치시켜보지 않았을 확률이 높습니다.
12:39
And when we're done with that project,
251
759100
1816
그리고 저희가 그 프로젝트를 끝냈을 때
12:40
people will ask us again how we thought of that idea,
252
760940
2496
사람들은 다시금 저희에게 어떻게 아이디어를 생각해냈는지 묻죠.
12:43
and we'll be stumped, because from our perspective,
253
763460
2416
그러면 저희는 말문이 막힐 겁니다. 왜냐하면 저희의 관점에서는
12:45
it doesn't feel like we thought of it at all,
254
765900
2136
저희는 그것을 생각해낸 것이 아니라
12:48
it just feels like we found it.
255
768060
1536
찾아낸 것이라고 느끼기 때문이죠.
12:49
So we'll play another video for you now and the song along with it.
256
769620
3176
이제 여러분께 다른 비디오를 보여드리고 노래도 함께 들려드리겠습니다
12:52
This is for the song "The One Moment,"
257
772820
1856
"한 순간" 이라는 노래입니다.
12:54
and for this one, the sandbox was ballistics and math.
258
774700
3840
이것의 경우, 모래상자는 탄도학과 수학이었습니다.
12:59
So I spent a full month putting together a giant spreadsheet for this.
259
779060
5456
저는 한 달간 이 거대한 스프레드시트를 구성했습니다.
13:04
It was like my playspace was 400 lines long
260
784540
3136
제 놀이방이 400열
13:07
and 25 columns wide --
261
787700
1760
25행 넓이였습니다.
13:10
which I presume that if anybody is going to understand that, it's this crowd.
262
790420
3616
이 자리의 여러분만큼 이것을 잘 이해할 분들이 없겠죠.
13:14
(Laughter)
263
794060
1256
(웃음)
13:15
Nothing is better than a giant spreadsheet, right?
264
795340
2376
거대한 스프레드시트보다 나은 것은 없죠, 그쵸?
13:17
(Laughter)
265
797740
1216
(웃음)
13:18
Well, thank you everyone, very much.
266
798980
1736
모두 정말 감사합니다.
13:20
We are OK Go,
267
800740
1216
저희는 오케이고이고,
13:21
and this is called "The One Moment."
268
801980
1736
이것은 "한 순간"이라는 곡입니다.
13:23
(Applause)
269
803740
3000
(박수)
13:27
[The One Moment]
270
807740
1240
[한 순간]
13:29
(Explosions)
271
809860
2280
(폭발음)
13:36
[What you just saw was real
272
816020
2256
[여러분이 본 것은 실제이며
13:38
and it took 4.2 seconds]
273
818300
1256
4.2초가 걸렸습니다.]
13:39
(Video) Let me know when it's safe.
274
819580
1680
(비디오) 안전해 졌을 때 알려줘.
13:42
(Percussion)
275
822406
1150
(타악기)
13:43
[Here's the same moment ...
276
823580
2576
[이것은 같은 순간을 느리게
13:46
slowed down.]
277
826180
2056
재생한 것입니다.]
13:48
(Music)
278
828260
2120
(음악)
13:53
(Guitar)
279
833940
1880
(기타)
14:17
(Singing) You're right,
280
857060
2936
(노래) 당신이 맞아요.
14:20
there's nothing more lovely,
281
860020
2240
확실성보다 더욱
14:23
there's nothing more profound
282
863820
2560
사랑스럽고 더욱
14:28
than the certainty,
283
868180
1896
심오한 것은 없죠.
14:30
than the certainty that all of this will end
284
870100
3520
이것이 모두 끝날 것이라는 확실성이요.
14:39
That all of this will end
285
879340
2560
모든 것이 끝날 것이라는
14:44
So open your arms to me,
286
884140
2216
그러니 제게 팔을 열어요
14:46
open your arms to me
287
886380
1696
제게 팔을 열어요
14:48
And this will be the one moment that matters,
288
888100
3616
그러면 이것이 상관있는 유일한 순간일 거예요.
14:51
and this will be the one thing we remember,
289
891740
3736
이것이 우리가 기억할 유일한 것일 거예요.
14:55
and this will be the reason to have been here,
290
895500
3896
그러면 이것이 우리가 여기 있었던 유일한 이유일 거예요.
14:59
and this will be the one moment that matters --
291
899420
4056
그러면 이것이 상관있는 유일한 순간일 거예요.
15:03
Oh ...
292
903500
1416
15:04
(Guitar)
293
904940
4000
(기타)
15:11
(Singing) So while the mud reclaims our footprints,
294
911100
5320
(노래) 진흙이 우리의 발자국을 되찾을 때
15:17
and while our bones keep looking back
295
917980
2680
그리고 우리의 뼈가 우리의 길을 잡아먹는
15:21
at the overgrowth that's swallowing the path --
296
921860
2840
무성함을 계속 되돌아볼 때
15:25
but for the grace of God go we,
297
925740
2880
하지만 신의 은총으로 우리가 나아가고
15:29
but for the grace of God go we
298
929580
2880
하지만 신의 은총으로 우리가 나아가고
15:33
But for the grace of time and chance and entropy's cruel hands --
299
933500
4776
시간과 기회의 은총으로 그리고 엔트로피의 잔인한 조종으로
15:38
So open your arms to me,
300
938300
2136
그러니 제게 팔을 열어요
15:40
open your arms to me
301
940460
1816
제게 팔을 열어요
15:42
And this will be the one moment that matters,
302
942300
3576
그러면 이것이 상관있는 유일한 순간일 거에요.
15:45
and this will be the one thing we remember,
303
945900
3856
이것이 우리가 기억할 유일한 것일 거예요.
15:49
and this will be the reason to have been here,
304
949780
3816
그러면 이것이 우리가 여기 있었던 유일한 이유일 거에요.
15:53
and this will be the one moment that matters
305
953620
4016
그러면 이것이 상관있는 유일한 순간일 거예요.
15:57
Oh ...
306
957660
1200
16:00
So won't you stay here with me
307
960980
2536
그러니 저와 여기 있어주세요
16:03
and we'll build 'til we've blistered our hands
308
963540
2960
우리 손에 물집이 잡힐 때까지 우리는 지을 거예요.
16:08
So won't you stay here with me and we'll build us some temples,
309
968820
4576
그러니 저와 여기 있어주세요 함께 성전을 지어요
16:13
build us some castles,
310
973420
1976
궁전도 짓고
16:15
build us some monuments
311
975420
1656
기념비도 짓고
16:17
and burn them all right down
312
977100
2696
그리고 나서 전부 태워버려요
16:19
(Music)
313
979820
3040
(음악)
16:30
(Singing) So open your arms to me
314
990540
2400
(노래) 그러니 제게 팔을 열어요.
16:34
And this will be the one moment that matters,
315
994500
3576
그러면 이것이 상관있는 유일한 순간일 거예요.
16:38
and this will be the reason to have been here,
316
998100
3896
그러면 이것이 우리가 여기 있었던 유일한 이유일 거예요.
16:42
and this will be the one thing we remember,
317
1002020
3816
이것이 우리가 기억할 유일한 것일 거예요.
16:45
and this will be the one moment that matters
318
1005860
4136
그러면 이것이 상관있는 유일한 순간일 거예요.
16:50
So won't you stay here with me,
319
1010020
1896
그러니 저와 여기 있어주세요.
16:51
we'll build 'til we blister our hands
320
1011940
2256
손에 물집이 잡힐 때까지 우리는 지을 거예요.
16:54
And this will be the one moment that matters --
321
1014220
3136
그러면 이것이 상관있는 유일한 순간일 거예요.
16:57
So won't you stay here with me and build us some temples --
322
1017380
4456
그러니 저와 여기 있어주세요 함께 성전을 지어요.
17:01
This will be the one moment that matters --
323
1021860
3936
이것이 상관있는 유일한 순간일 거예요.
17:05
Build us some temples --
324
1025820
1576
함께 성전을 지어요
17:07
The one moment that matters --
325
1027420
1856
의미있는 유일한 순간
17:09
Build us some monuments --
326
1029300
1976
함께 기념비를 지어요
17:11
The one moment that matters
327
1031300
2016
의미있는 유일한 순간
17:13
Build us some temples --
328
1033340
1776
함께 성전을 지어요
17:15
The one moment that matters.
329
1035140
2216
의미있는 유일한 순간
17:17
Build us some monuments --
330
1037380
1456
함께 기념비를 지어요
17:18
The one moment that matters, oh
331
1038860
2856
의미있는 유일한 순간, 오
17:21
(Guitar)
332
1041740
3760
(기타)
17:26
(Applause)
333
1046780
3639
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7