"Stumbling towards intimacy": An improvised TED Talk | Anthony Veneziale

92,972 views ・ 2019-09-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fadi Moris Kafa المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
[This is an improvised talk (and intro)
0
12375
1878
[هذه محادثة مرتجلة (ومقدِّمة)
00:14
based on a suggested topic from the audience.
1
14277
2116
بناء على موضوع مقترح من الجمهور.
00:16
The speaker doesn't know the content of the slides.]
2
16417
2750
المتحدث لا يعرف محتويات الشرائح.]
00:20
Moderator: Our next speaker --
3
20167
1601
المُسيرة: متحدثنا التالي...
00:21
(Laughter)
4
21792
3625
(ضحك)
00:27
is an --
5
27042
1250
هو...
00:30
incredibly --
6
30625
1292
بشكل مدهش...
00:34
(Laughter)
7
34958
1601
(ضحك)
00:36
Is an incredibly experienced linguist
8
36583
3101
هو محترفٌ لغويٌ بشكل مدهش
00:39
working at a lab at MIT with a small group of researchers,
9
39708
3768
يعمل في مختبرٍ في معهدِ ماساتشوستس للتقنية مع مجموعة صغيرة من الباحثين،
00:43
and through studying our language
10
43500
2393
ومن خلال دراسةِ لغتنا
00:45
and the way that we communicate with other people,
11
45917
2392
وطريقة تواصلنا مع الآخرين،
00:48
he has stumbled upon the secret of human intimacy.
12
48333
3768
عثر على سر الألفة الإنسانية.
00:52
Here to give us his perspective, please welcome to the stage,
13
52125
2893
هو هنا ليعطينا وجهة نظره، من فضلكم رحبوا
00:55
Anthony Veneziale.
14
55042
1309
بأنتوني فينسيالي.
00:56
(Applause)
15
56375
2708
(تصفيق)
01:05
(Laughter)
16
65375
3667
(ضحك)
01:10
Anthony Veneziale: You might think I know what you're going through.
17
70917
3726
أنتوني فينيسالي: قد تظنون أنني أعرف ما تمرون به.
01:14
You might be looking at me here on the red dot,
18
74667
2767
لعلكم تنظرون لي هنا وأنا على هذه الدائرة الحمراء،
01:17
or you might be looking at me on the screen.
19
77458
3268
أو ربما أنتم تنظرون لي من خلال الشاشةِ.
01:20
There's a one sixth of a second delay.
20
80750
3768
هناك تأخير قدره سدس الثانية.
01:24
Did I catch myself? I did.
21
84542
3017
هل استطعت رؤية نفسي؟ نعم فعلت.
01:27
I could see myself before I turned,
22
87583
3351
بإمكاني رؤية نفسي قبل أن ألتفت،
01:30
and that small delay creates a little bit of a divide.
23
90958
4060
وذلك التأخير الصغير يخلق فرقاً صغيراً جداً.
01:35
(Laughter)
24
95042
3083
(ضحك)
01:39
And a divide is exactly what happens with human language,
25
99792
4642
وهذا الفرق هو بالضبط ما يحدث مع اللغات البشرية،
01:44
and the processing of that language.
26
104458
3476
ومعالجة تلك اللغات.
01:47
I of course am working out of a small lab at MIT.
27
107958
4226
أنا أعمل بالطبع في مختبر صغير في معهد ماساتشوستس للتقنية.
01:52
(Laughter)
28
112208
2601
(ضحك)
01:54
And we are scraping for every insight that we can get.
29
114833
3351
ونحن نبحث عن كل معلومة ممكنة.
01:58
(Laughter)
30
118208
1060
(ضحك)
01:59
This is not often associated with a computational challenge,
31
119292
5059
هذا غالباً ليس مرتبطاً بتحد حسابيّ،
02:04
but in this case, we found that persistence of vision
32
124375
4351
ولكن في هذه الحالة، وجدنا أن ثبات الرؤية،
02:08
and auditory intake
33
128750
2351
والمدخول السمعي
02:11
actually have more in common than we ever realized,
34
131125
3851
لديها نقاط مشتركة أكثر مما توقعنا.
02:15
and we can see it in this first slide.
35
135000
2518
وهذا ما يمكن رؤيته في أول شريحة.
02:17
(Laughter)
36
137542
4142
(ضحك)
02:21
(Applause)
37
141708
4143
(تصفيق)
02:25
Immediately your processing goes to, "Is that a hard-boiled egg?"
38
145875
4018
تلقائيا ستتساءل: "هل هذه بيضة مسلوقة؟"
02:29
(Laughter)
39
149917
1934
(ضحك)
02:31
"Is that perhaps the structural integrity of the egg
40
151875
4184
"هل الهيكل السليم للبيضة
02:36
being able to sustain the weight of what seems to be a rock?
41
156083
3185
يتمكن من تحمل وزن الصخرة؟
02:39
Aha, is it in fact a real rock?"
42
159292
2625
هل هذه في الواقع صخرة؟"
02:43
We go to questions when we see visual information.
43
163208
5643
نحن نطرح أسئلة عندما نرى معلومات مرئية.
02:48
But when we hear information, this is what happens.
44
168875
3583
ولكن عندما نسمع المعلومات هذا ما يحدث.
02:53
(Laughter)
45
173250
3309
(ضحك)
02:56
The floodgates in our mind open much like the streets of Shanghai.
46
176583
4518
تنفتح بوابات أذهاننا مثل شوارع شنغهاي.
03:01
(Applause)
47
181125
4434
(تصفيق)
03:05
So many pieces of information to process,
48
185583
2601
الكثير من المعلومات لمعالجتها،
03:08
so many ideas, concepts, feelings and, of course, vulnerabilities
49
188208
3768
الكثير من الأفكار والمفاهيم والمشاعر، وبالطبع، نقاط الضعف
03:12
that we don't often wish to share.
50
192000
2351
التي لا نريد مشاركتها.
03:14
And so we hide,
51
194375
1601
وبالتالي نخفيها،
03:16
and we hide behind what we like to call the floodgate of intimacy.
52
196000
4476
ونختفي خلف ما نحب تسميته بوابة الحميمية.
03:20
(Laughter)
53
200500
2393
(ضحك)
03:22
And what might that floodgate be holding?
54
202917
2642
وما الذي تخفيه تلك البوابة؟
03:25
What is the dike upon which it is built?
55
205583
3310
على أي أساس هي مبنية؟
03:28
Well, first off --
56
208917
1976
حسنا، أولاً...
03:30
(Laughter)
57
210917
5351
(ضحك)
03:36
we found that it's different for six different genotypes.
58
216292
4184
وجدنا أنها مختلفة حسب ستة أنماط جينية.
03:40
(Applause)
59
220500
3333
(تصفيق)
03:49
And, of course, we can start categorizing these genotypes
60
229958
2851
ويمكننا بالطبع البدء في تصنيف هذه الأنماط الجينية
03:52
into a neuronormative experience and a neurodiverse experience.
61
232833
4143
حسب التجربة العصبية المعيارية والتجربة العصبية التنوعية.
03:57
(Laughter)
62
237000
2101
(ضحك)
03:59
On the right-hand side of the screen,
63
239125
1851
على يمين الشاشة،
04:01
you're seeing spikes for the neurodiverse thinking.
64
241000
3309
نلاحظ ارتفاعاً في الفكر العصبي التنوعي،
04:04
Now, there are generally only two emotional states
65
244333
2393
بشكل عام، هناك نوعان وحيدان من الحالات الشعورية
04:06
that a neurodiverse brain can tabulate and keep count of at any given time,
66
246750
5643
التي يمكن للدماغ العصبي التنوعي ضبطها والإبقاء عليها في لحظة ما،
04:12
thereby eliminating the possibility for them to be emotionally, sometimes,
67
252417
5809
وبالتالي القضاء، في بعض الأحيان، على احتمالية
04:18
attuned to the present situation.
68
258250
2268
تحقيق التناغم العاطفي مع الوضع الحالي.
04:20
But on the left-hand side, you can see the neuronormative brain,
69
260542
3517
ولكن على الجانب الأيسر، يمكنكم رؤية الدماغ العصبي المعياري،
04:24
which can often handle about five different pieces
70
264083
3226
الذي يمكن أن يعالج غالباً حوالي خمس أجزاء مختلفة
04:27
of emotional cognitive information at any given time.
71
267333
3351
من المعلومات الإدراكية العاطفية في أي وقت.
04:30
These are the slight variances that you are seeing
72
270708
2809
هذه هي الفروق الطفيفة التي ترونها
04:33
in the 75, 90 and 60 percentile,
73
273541
2435
بالنسب المئوية 75 و90 و60،
04:36
and then of course that dramatic difference
74
276000
2059
ثم بالطبع هذا الفارق الكبير
04:38
of the 25, 40 and 35 percentile.
75
278083
2185
بالنسب المئوية 25 و40 و35.
04:40
(Laughter)
76
280292
1017
(ضحك)
04:41
But of course, what is the neural network
77
281333
2310
ولكن بالطبع، ما هي الشبكة العصبية
04:43
that is helping to bridge and build these different discrepancies?
78
283667
5541
التي تساعد على وصلِ هذه التناقضات المختلفة وبنائها؟
04:50
(Laughter)
79
290333
2959
(ضحك)
04:59
Fear.
80
299125
1268
الخوف.
05:00
(Laughter)
81
300417
1851
(ضحك)
05:02
(Applause)
82
302292
2250
(تصفيق)
05:08
And as we all know, fear resides in the amygdala,
83
308167
2851
وكما نعلم جميعاً، فالخوف يتواجد في اللوزة الدماغية،
05:11
and it is a very natural response,
84
311042
2267
وهو استجابة طبيعية للغاية،
05:13
and it is very closely linked with visual perception.
85
313333
4476
ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالإدراك البصري.
05:17
It is not as closely linked with verbal perception,
86
317833
3185
ولا يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالإدراك اللفظي،
05:21
so our fear receptors often will be going off
87
321042
2976
لذلك فمستقبلات الخوف لدينا، في كثير من الأحيان، سوف تُطلق
05:24
in advance of any of our cognitive usage around verbal and words
88
324042
6142
قبل أي استخدام معرفي يتعلق بالكلمات والألفاظ
05:30
and cues of language.
89
330208
2185
وإشارات اللغة.
05:32
So as we see these fear moments,
90
332417
2809
لذلك، فعندما نرى لحظات الخوف هذه،
05:35
we of course are taken aback.
91
335250
2768
نحن بالطبع نتفاجأ.
05:38
We stumble in a certain direction,
92
338042
2500
ونتعثر في اتجاه معين،
05:42
generally away from the intimacy.
93
342292
2892
بعيداً عموماً عن الحميمية.
05:45
(Laughter)
94
345208
1935
(ضحك)
05:47
Now of course, there's a difference between the male perception
95
347167
3351
بالطبع، يوجد فرق بين تصور الذكور
05:50
and the female perception
96
350542
1476
وتصور الإناث
05:52
and of trans and those who are in between, all of those as well,
97
352042
3934
وتصور المتحولين جنسياً ومن هم بين ذلك، جميع هؤلاء أيضاً،
05:56
and outside of the gender spectrum.
98
356000
2143
وخارج مجال النوع الجنسي.
05:58
(Laughter)
99
358167
3351
(ضحك)
06:01
But fear is the central underlying underpinning
100
361542
3726
ولكن الخوف هو الأساس الكامن وراء
06:05
of all of our response systems.
101
365292
2434
جميع أنظمة الاستجابة لدينا.
06:07
Fight-or-flight is one of the earliest,
102
367750
3476
وأحد أول ردود الفعل لدينا هو الكر والفر،
06:11
some say reptilian, response to our environment.
103
371250
3976
الذي يربطه البعض بسلوك الزواحف، كاستجابة لمحيطنا.
06:15
How can we disengage or unhook ourselves from the horns of the amygdala?
104
375250
5309
كيف يمكننا فك ارتباطنا والإفلات من قرون اللوزة الدماغية؟
06:20
(Laughter)
105
380583
2101
(ضحك)
06:22
Well, I'd like to tell you the secret right now.
106
382708
2935
حسناً، سأخبركم بالسر الآن.
06:25
(Applause)
107
385667
3208
(تصفيق)
06:33
This is all making much, much too much sense.
108
393583
2476
هذا يبدو منطقياً جداً.
06:36
(Laughter)
109
396083
2250
(ضحك)
06:40
The secret lies
110
400167
3184
يكمن السر
06:43
in turning our backs to one another,
111
403375
3226
في أن ندير ظهورنا لبعضنا البعض،
06:46
and I know that that sounds absolutely like the opposite
112
406625
3684
وأعرف أن هذا يبدو تماماً
عكس توقعاتكم،
06:50
of what you were expecting,
113
410333
1976
06:52
but when in a relationship you turn your back to your partner
114
412333
4310
لكن عندما تدير ظهرك لشريكك في علاقة ما
06:56
and place your back upon their back --
115
416667
2726
وتضع ظهرك على ظهره...
06:59
(Laughter)
116
419417
2559
(ضحك)
07:02
you eliminate visual cues.
117
422000
2101
فأنت تقضي على الإشارات البصرية.
07:04
(Laughter)
118
424125
1184
(ضحك)
07:05
(Applause)
119
425333
2584
(تصفيق)
07:10
You are more readily available
120
430292
3017
أنت أكثر استعداداً
07:13
to failing first,
121
433333
3810
للفشل أولاً،
07:17
and failing first --
122
437167
1666
والفشل أولاً...
07:19
(Laughter)
123
439708
2101
(ضحك)
07:21
far outweighs the lengths we go to
124
441833
5560
يفوق جداً المسافات التي نقطعها
07:27
to appeal to others,
125
447417
2392
لنناشد الآخرين،
07:29
to our partners and to ourselves.
126
449833
2226
لنناشد شركاءنا وأنفسنا.
07:32
We spend billions and billions of dollars
127
452083
2976
نحن نصرف المليارات والمليارات من الدولارات
07:35
on clothing, on makeup,
128
455083
3268
على الملابس، وعلى المكياج،
07:38
on the latest trend of glasses,
129
458375
2375
وعلى آخر صيحات النظارات،
07:42
but what we don't spend money and time on
130
462667
2851
لكن ما لا نصرف في سبيله مالاً ووقتاً
07:45
is connecting with each other
131
465542
2892
هو التواصل مع بعضنا البعض
07:48
in a way that is truthful
132
468458
2226
بطريقة حقيقية
07:50
and honest
133
470708
1268
وصادقة
07:52
and stripped of those visual receptors.
134
472000
2893
ومجردة من تلك المستقبلات البصرية.
07:54
(Applause)
135
474917
3583
(تصفيق)
08:00
(Laughter)
136
480542
2392
(ضحك)
08:02
It sounds hard, doesn't it?
137
482958
1726
هذا يبدو صعباً، أليس كذلك؟
08:04
(Laughter)
138
484708
3917
(ضحك)
08:13
But we want to be aggressive about this.
139
493917
2041
لكننا يجب أن نكون صارمين حول هذا
08:17
We don't want to just sit on the couch.
140
497375
2250
لا نريد فقط أن نجلس على الأريكة.
08:20
As a historian said earlier today,
141
500792
1892
إذ كما قال أحد المؤرخين اليوم،
08:22
it's important to get up and circumvent sometimes that couch.
142
502708
5268
فمن المهم أن تستيقظ وتتجنب في بعض الأحيان تلك الأريكة.
08:28
And how can we do it?
143
508000
1601
وكيف يمكننا أن نفعل ذلك؟
08:29
Well yes, ice is a big part of it.
144
509625
2833
حسناً، تشكل هذه الكلمات الطريقة المهمة:
08:34
Insights, compassion and empathy:
145
514792
2809
رؤية ورحمة وتعاطف.
08:37
I, C, E.
146
517625
2309
رؤية ورحمة وتعاطف.
08:39
(Applause)
147
519958
2792
(تصفيق)
08:51
And when we start using this ice method,
148
531500
3082
وبمجرد أن نبدأ استخدام هذه الطريقة،
08:56
well, the possibilities become much bigger than us.
149
536458
4042
حسناً، تصبح الاحتمالات أكبر منا بكثير.
09:01
In fact, they become smaller than you.
150
541542
3291
في الواقع، تصبح أصغر منك.
09:06
On a molecular level,
151
546583
2351
على المستوى الجزيئي،
09:08
I believe that that insight
152
548958
3018
أعتقد أن هذه البصيرة
09:12
is the unifying theme
153
552000
1809
هي موضوع موحد
09:13
for every talk you have seen so far at TED
154
553833
3101
لكل محادثة رأيتموها لحد الآن على TED
09:16
and will continue as we of course embark
155
556958
3268
وسوف تستمر بالطبع طيلة خوضنا
09:20
on this journey here on this tiny planet,
156
560250
5226
لهذه الرحلة هنا على هذا الكوكب الصغير،
09:25
on the ledge, on the precipice,
157
565500
3101
على الحافةِ وعلى شفا الهاوية،
09:28
as we are seeing, yes, death is inevitable.
158
568625
3434
ونحن نرى طبعاً أن الموت محتوم.
09:32
(Laughter)
159
572083
2601
(ضحك)
09:34
Will it meet all of us at the same time,
160
574708
2560
هل سيودي بنا جميعاً في نفس الوقت،
09:37
I think, is the variable we are inquiring.
161
577292
2434
أعتقد أن هذا هو المتغير الذي نبحث عنه.
09:39
(Laughter)
162
579750
2000
(ضحك)
09:46
I think that timeline gets a bit longer
163
586375
2768
أعتقد أن الجدول الزمني يصبح أطول قليلاً
09:49
when we use ice
164
589167
1476
عندما نستخدم هذه الطريقة
09:50
and when we rest our backs upon one another
165
590667
3208
وعندما نضع ظهورنا على ظهور بعضنا البعض
09:55
and build together,
166
595458
1601
ونبني سوياً،
09:57
leaving behind the fear
167
597083
2018
تاركين الخوف خلفنا
09:59
and working towards --
168
599125
1667
ونعمل سوياً نحو...
10:01
(Laughter)
169
601500
3333
(ضحك)
10:14
they'll edit this part out --
170
614125
1601
سيحذفون هذا الجزء حتماً...
10:15
(Laughter)
171
615750
1958
(ضحك)
10:20
a ripened experience of love,
172
620500
4143
تجربة ناضجة في الحب
10:24
compassion,
173
624667
1476
والتعاطف،
10:26
intimacy based on a truth
174
626167
2309
والعلاقة الحميمة المبنية على الصدق
10:28
that you are sharing from your mind's eye
175
628500
3684
حيث أنك تشارك ما تراه بعقلك
10:32
and the heart that we all can touch,
176
632208
4268
وقلبك الذي يمكننا الشعور به
10:36
tactilely feel,
177
636500
1726
بشكل محسوس،
10:38
have maybe potentially a mushy experience
178
638250
4434
هذين العنصرين قد يشكلان الأساس
10:42
that we don't just throw out because it is browned,
179
642708
3125
الذي لا يمكننا تجنبه فقط لاتسامه بالنضج،
10:47
but let us slice in half the experience we have gathered,
180
647333
6143
لكن دعونا نتشارك التجربة التي عشناها،
10:53
let us seed what the heart, the core,
181
653500
2851
دعونا ننمي ما في القلب والجوهر،
10:56
the seed of that idea in each of us is,
182
656375
2726
وأصل تلك الفكرة الموجودة داخل كل منا،
10:59
and let us share it back to back.
183
659125
2101
ودعونا نتشاركها من واحد للآخر.
11:01
Thank you very much.
184
661250
1393
شكراً جزيلاً لكم.
11:02
(Applause)
185
662667
4416
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7