"Stumbling towards intimacy": An improvised TED Talk | Anthony Veneziale

95,603 views ・ 2019-09-28

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Veronica Wijayanti Reviewer: Emi Kurnia
00:12
[This is an improvised talk (and intro)
0
12375
1878
[Pembicaraan spontan (dan pengantar),
00:14
based on a suggested topic from the audience.
1
14277
2116
dengan topik yang disarankan oleh penonton.
00:16
The speaker doesn't know the content of the slides.]
2
16417
2750
Pembicara tidak mengetahui isi salindia.]
00:20
Moderator: Our next speaker --
3
20167
1601
Moderator: Pembicara selanjutnya
00:21
(Laughter)
4
21792
3625
(Tertawa)
00:27
is an --
5
27042
1250
adalah seorang --
00:30
incredibly --
6
30625
1292
yang luar biasa--
00:34
(Laughter)
7
34958
1601
(Tertawa)
00:36
Is an incredibly experienced linguist
8
36583
3101
Ahli bahasa yang sangat berpengalaman
00:39
working at a lab at MIT with a small group of researchers,
9
39708
3768
yang bekerja di lab MIT dengan sekelompok kecil peneliti,
00:43
and through studying our language
10
43500
2393
dan melalui penelitian bahasa
00:45
and the way that we communicate with other people,
11
45917
2392
serta cara berkomunikasi dengan orang lain,
00:48
he has stumbled upon the secret of human intimacy.
12
48333
3768
ia menemukan rahasia keintiman manusia.
00:52
Here to give us his perspective, please welcome to the stage,
13
52125
2893
Hadir untuk memberikan perspektif. Silakan naik ke panggung,
00:55
Anthony Veneziale.
14
55042
1309
Anthony Veneziale.
00:56
(Applause)
15
56375
2708
(Tepuk tangan)
01:05
(Laughter)
16
65375
3667
(Tertawa)
01:10
Anthony Veneziale: You might think I know what you're going through.
17
70917
3726
Anthony Veneziale: Anda mungkin berpikir, saya tahu apa yang Anda alami.
01:14
You might be looking at me here on the red dot,
18
74667
2767
Anda mungkin menatap saya di sini, di titik merah,
01:17
or you might be looking at me on the screen.
19
77458
3268
atau Anda mungkin sedang melihat saya di layar.
01:20
There's a one sixth of a second delay.
20
80750
3768
Ada keterlambatan 1/6 detik.
01:24
Did I catch myself? I did.
21
84542
3017
Apakah saya bisa melihat diri saya sendiri? Benar.
01:27
I could see myself before I turned,
22
87583
3351
Saya bisa melihat diri saya sebelum berbalik,
01:30
and that small delay creates a little bit of a divide.
23
90958
4060
dan keterlambatan kecil itu menciptakan kesenjangan.
01:35
(Laughter)
24
95042
3083
(Tertawa)
01:39
And a divide is exactly what happens with human language,
25
99792
4642
Dan kesenjangan adalah sesuatu yang terjadi dengan bahasa manusia,
01:44
and the processing of that language.
26
104458
3476
dan pemrosesan bahasa.
01:47
I of course am working out of a small lab at MIT.
27
107958
4226
Tentu saja saya bekerja dari sebuah laboratorium teknik kecil MIT.
01:52
(Laughter)
28
112208
2601
(Tertawa)
01:54
And we are scraping for every insight that we can get.
29
114833
3351
Dan kami 'menyingkirkan' setiap wawasan yang kami dapatkan.
01:58
(Laughter)
30
118208
1060
(Tertawa)
01:59
This is not often associated with a computational challenge,
31
119292
5059
Hal ini jarang dikaitkan dengan tantangan komputasi,
02:04
but in this case, we found that persistence of vision
32
124375
4351
tetapi penelitian ini menemukan pola penglihatan yang teratur
02:08
and auditory intake
33
128750
2351
dan penerimaan auditif,
02:11
actually have more in common than we ever realized,
34
131125
3851
sebenarnya memiliki banyak kesamaan yang tidak kita sadari,
02:15
and we can see it in this first slide.
35
135000
2518
dan kita bisa melihatnya pada layar pertama ini.
02:17
(Laughter)
36
137542
4142
(Tertawa)
02:21
(Applause)
37
141708
4143
(Tepuk tangan)
02:25
Immediately your processing goes to, "Is that a hard-boiled egg?"
38
145875
4018
Tiba-tiba prosesnya berubah menjadi, "Apakah itu telur rebus?"
02:29
(Laughter)
39
149917
1934
(Tertawa)
02:31
"Is that perhaps the structural integrity of the egg
40
151875
4184
"Apakah mungkin integritas struktural telur
02:36
being able to sustain the weight of what seems to be a rock?
41
156083
3185
mampu mempertahankan berat benda yang tampak seperti batu?
02:39
Aha, is it in fact a real rock?"
42
159292
2625
Nah, apakah benda itu batu asli?"
02:43
We go to questions when we see visual information.
43
163208
5643
Kita mengajukan pertanyaan ketika melihat informasi visual.
02:48
But when we hear information, this is what happens.
44
168875
3583
Tetapi ketika mendengar informasi, inilah yang terjadi.
02:53
(Laughter)
45
173250
3309
(Tertawa)
02:56
The floodgates in our mind open much like the streets of Shanghai.
46
176583
4518
Pintu air di pikiran kita terbuka seperti jalanan di Shanghai.
03:01
(Applause)
47
181125
4434
(Tepuk tangan)
03:05
So many pieces of information to process,
48
185583
2601
Begitu banyak informasi untuk diproses,
03:08
so many ideas, concepts, feelings and, of course, vulnerabilities
49
188208
3768
begitu banyak ide, konsep, perasaan, dan tentu saja, kerentanan
03:12
that we don't often wish to share.
50
192000
2351
yang jarang kami bagikan.
03:14
And so we hide,
51
194375
1601
Jadi kami bersembunyi,
03:16
and we hide behind what we like to call the floodgate of intimacy.
52
196000
4476
dan kami bersembunyi di balik pintu, yang kami sebut pintu gerbang keintiman.
03:20
(Laughter)
53
200500
2393
(Tertawa)
03:22
And what might that floodgate be holding?
54
202917
2642
Dan apa yang dapat dibendung oleh pintu air itu?
03:25
What is the dike upon which it is built?
55
205583
3310
Tanggul apa yang dibangun di atasnya?
03:28
Well, first off --
56
208917
1976
Baiklah, pertama -
03:30
(Laughter)
57
210917
5351
(Tertawa)
03:36
we found that it's different for six different genotypes.
58
216292
4184
kami menemukan hal berbeda untuk 6 genotipe berbeda.
03:40
(Applause)
59
220500
3333
(Tepuk tangan)
03:49
And, of course, we can start categorizing these genotypes
60
229958
2851
Dan, tentu saja, kita bisa mulai mengategorikan genotipe ini
03:52
into a neuronormative experience and a neurodiverse experience.
61
232833
4143
menjadi pengalaman: saraf normatif dan saraf beragam.
03:57
(Laughter)
62
237000
2101
(Tertawa)
03:59
On the right-hand side of the screen,
63
239125
1851
Di sisi kanan layar,
04:01
you're seeing spikes for the neurodiverse thinking.
64
241000
3309
Anda melihat kenaikan pada pemahaman saraf beragam.
04:04
Now, there are generally only two emotional states
65
244333
2393
Saat ini, umumnya hanya ada 2 kondisi emosional,
04:06
that a neurodiverse brain can tabulate and keep count of at any given time,
66
246750
5643
yang dapat disusun otak saraf beragam dan terus dihitung pada waktu tertentu.
04:12
thereby eliminating the possibility for them to be emotionally, sometimes,
67
252417
5809
Sehingga, kadang-kadang, menyingkirkan kemungkinan kondisi emosional,
04:18
attuned to the present situation.
68
258250
2268
sesuai dengan situasi saat ini.
04:20
But on the left-hand side, you can see the neuronormative brain,
69
260542
3517
Tapi di sisi kiri, Anda dapat melihat otak saraf normatif,
04:24
which can often handle about five different pieces
70
264083
3226
yang dapat menangani kurang lebih 5 bagian berbeda
04:27
of emotional cognitive information at any given time.
71
267333
3351
dari informasi kognitif emosional pada waktu tertentu.
04:30
These are the slight variances that you are seeing
72
270708
2809
Ini adalah sedikit perbedaan yang Anda lihat
04:33
in the 75, 90 and 60 percentile,
73
273541
2435
dalam persentil 75, 90 dan 60,
04:36
and then of course that dramatic difference
74
276000
2059
dan kemudian tentu saja perbedaan dramatis
04:38
of the 25, 40 and 35 percentile.
75
278083
2185
dari persentil 25, 40 dan 35.
04:40
(Laughter)
76
280292
1017
(Tertawa)
04:41
But of course, what is the neural network
77
281333
2310
Tapi tentu saja, jaringan saraf manakah
04:43
that is helping to bridge and build these different discrepancies?
78
283667
5541
yang membantu menjembatani dan membangun kesenjangan yang mencolok ini?
04:50
(Laughter)
79
290333
2959
(Tertawa)
04:59
Fear.
80
299125
1268
Ketakutan.
05:00
(Laughter)
81
300417
1851
(Tertawa)
05:02
(Applause)
82
302292
2250
(Tepuk tangan)
05:08
And as we all know, fear resides in the amygdala,
83
308167
2851
Seperti kita ketahui, rasa takut berada di amigdala,
05:11
and it is a very natural response,
84
311042
2267
dan itu adalah respons yang sangat alami,
05:13
and it is very closely linked with visual perception.
85
313333
4476
dan terkait sangat erat dengan persepsi visual.
05:17
It is not as closely linked with verbal perception,
86
317833
3185
Tidak ada kaitan erat dengan persepsi verbal,
05:21
so our fear receptors often will be going off
87
321042
2976
jadi reseptor rasa takut sering kali terjadi
05:24
in advance of any of our cognitive usage around verbal and words
88
324042
6142
sebelum kita menggunakan kemampuan kognitif, kemampuan verbal dan kata,
05:30
and cues of language.
89
330208
2185
serta bahasa isyarat.
05:32
So as we see these fear moments,
90
332417
2809
Jadi seperti yang kita lihat pada suasana ketakutan,
05:35
we of course are taken aback.
91
335250
2768
kita tentu saja akan terperanjat.
05:38
We stumble in a certain direction,
92
338042
2500
Kita jatuh bangun melangkah ke arah tertentu,
05:42
generally away from the intimacy.
93
342292
2892
biasanya jauh dari keintiman.
05:45
(Laughter)
94
345208
1935
(Tertawa)
05:47
Now of course, there's a difference between the male perception
95
347167
3351
Sekarang tentu saja, ada perbedaan antara persepsi pria
05:50
and the female perception
96
350542
1476
dan persepsi wanita
05:52
and of trans and those who are in between, all of those as well,
97
352042
3934
dan trans dan mereka yang ada di antaranya, semua itu juga,
05:56
and outside of the gender spectrum.
98
356000
2143
dan di luar spektrum gender.
05:58
(Laughter)
99
358167
3351
(Tertawa)
06:01
But fear is the central underlying underpinning
100
361542
3726
Tapi ketakutan adalah sumber yang menjadi landasan
06:05
of all of our response systems.
101
365292
2434
semua sistem respons kita.
06:07
Fight-or-flight is one of the earliest,
102
367750
3476
"Bertarung atau lari" adalah salah satu langkah paling awal,
06:11
some say reptilian, response to our environment.
103
371250
3976
beberapa orang berpendapat, otak reptil ada di lingkungan kita.
06:15
How can we disengage or unhook ourselves from the horns of the amygdala?
104
375250
5309
Bagaimana kita melepas atau memisahkan diri kita sendiri dari tanduk amigdala?
06:20
(Laughter)
105
380583
2101
(Tertawa)
06:22
Well, I'd like to tell you the secret right now.
106
382708
2935
Baiklah, saya akan memberitahukan rahasianya sekarang.
06:25
(Applause)
107
385667
3208
(Tepuk tangan)
06:33
This is all making much, much too much sense.
108
393583
2476
Semua ini sangat masuk akal sekali.
06:36
(Laughter)
109
396083
2250
(Tertawa)
06:40
The secret lies
110
400167
3184
Rahasianya adalah
06:43
in turning our backs to one another,
111
403375
3226
menyandarkan punggung kita satu sama lain.
06:46
and I know that that sounds absolutely like the opposite
112
406625
3684
Saya tahu, hal itu tentu saja terdengar seperti kebalikan
06:50
of what you were expecting,
113
410333
1976
dari sesuatu yang Anda harapkan.
06:52
but when in a relationship you turn your back to your partner
114
412333
4310
Tetapi ketika dalam suatu hubungan, Anda membelakangi pasangan
06:56
and place your back upon their back --
115
416667
2726
dan menyandarkan punggung Anda di punggung mereka -
06:59
(Laughter)
116
419417
2559
(Tertawa)
07:02
you eliminate visual cues.
117
422000
2101
Anda menyingkirkan isyarat visual.
07:04
(Laughter)
118
424125
1184
(Tertawa)
07:05
(Applause)
119
425333
2584
(Tepuk tangan)
07:10
You are more readily available
120
430292
3017
Anda lebih siap
07:13
to failing first,
121
433333
3810
untuk gagal terlebih dahulu.
07:17
and failing first --
122
437167
1666
Dan kegagalan awal -
07:19
(Laughter)
123
439708
2101
(Tertawa)
07:21
far outweighs the lengths we go to
124
441833
5560
jauh lebih penting daripada usaha kita
07:27
to appeal to others,
125
447417
2392
untuk menarik perhatian orang lain,
07:29
to our partners and to ourselves.
126
449833
2226
pasangan dan diri kita sendiri.
07:32
We spend billions and billions of dollars
127
452083
2976
Kita menghabiskan miliaran dan miliaran dolar
07:35
on clothing, on makeup,
128
455083
3268
untuk pakaian, tata rias wajah,
07:38
on the latest trend of glasses,
129
458375
2375
tren kacamata terbaru.
07:42
but what we don't spend money and time on
130
462667
2851
Tetapi hal yang tidak menghabiskan uang dan waktu
07:45
is connecting with each other
131
465542
2892
adalah hubungan erat satu sama lain,
07:48
in a way that is truthful
132
468458
2226
yang dilakukan dengan cara yang tulus
07:50
and honest
133
470708
1268
dan jujur,
07:52
and stripped of those visual receptors.
134
472000
2893
serta terpisah dari reseptor visual tersebut.
07:54
(Applause)
135
474917
3583
(Tepuk tangan)
08:00
(Laughter)
136
480542
2392
(Tertawa)
08:02
It sounds hard, doesn't it?
137
482958
1726
Kedengarannya sulit, bukan?
08:04
(Laughter)
138
484708
3917
(Tertawa)
08:13
But we want to be aggressive about this.
139
493917
2041
Tetapi, kita harus lebih agresif.
08:17
We don't want to just sit on the couch.
140
497375
2250
Kita jangan hanya duduk di sofa.
08:20
As a historian said earlier today,
141
500792
1892
Seorang sejarawan mengatakan,
08:22
it's important to get up and circumvent sometimes that couch.
142
502708
5268
kita harus bergerak dan sekali-sekali menjauhi sofa.
08:28
And how can we do it?
143
508000
1601
Dan bagaimana kita melakukannya?
08:29
Well yes, ice is a big part of it.
144
509625
2833
Ya, ICE adalah bagian yang penting.
08:34
Insights, compassion and empathy:
145
514792
2809
Insights, Compassion and Empathy (Wawasan, Kasih dan Empati)
08:37
I, C, E.
146
517625
2309
I, C, E.
08:39
(Applause)
147
519958
2792
(Tepuk tangan)
08:51
And when we start using this ice method,
148
531500
3082
Dan ketika kita mulai menggunakan metode ICE ini,
08:56
well, the possibilities become much bigger than us.
149
536458
4042
ya, kemungkinannya menjadi jauh lebih besar dari kita.
09:01
In fact, they become smaller than you.
150
541542
3291
Bahkan, bisa menjadi lebih kecil dari Anda.
09:06
On a molecular level,
151
546583
2351
Pada tingkat molekuler,
09:08
I believe that that insight
152
548958
3018
saya percaya bahwa wawasan
09:12
is the unifying theme
153
552000
1809
adalah tema pemersatu
09:13
for every talk you have seen so far at TED
154
553833
3101
untuk setiap pembicaraan yang telah Anda lihat di TED sejauh ini
09:16
and will continue as we of course embark
155
556958
3268
dan akan terus berlanjut, tentu saja, saat kita memulai
09:20
on this journey here on this tiny planet,
156
560250
5226
perjalanan di planet kecil ini,
09:25
on the ledge, on the precipice,
157
565500
3101
di pinggir jurang, di tebing curam,
09:28
as we are seeing, yes, death is inevitable.
158
568625
3434
seperti yang kita lihat, ya, kematian tidak bisa dihindari.
09:32
(Laughter)
159
572083
2601
(Tertawa)
09:34
Will it meet all of us at the same time,
160
574708
2560
Apakah kita semua akan bertemu pada saat yang sama?
09:37
I think, is the variable we are inquiring.
161
577292
2434
Itu adalah variabel yang menjadi pertanyaan.
09:39
(Laughter)
162
579750
2000
(Tertawa)
09:46
I think that timeline gets a bit longer
163
586375
2768
Saya pikir lini masa itu memakan waktu lebih lama
09:49
when we use ice
164
589167
1476
saat kita menggunakan ICE
09:50
and when we rest our backs upon one another
165
590667
3208
dan ketika punggung kita bersandar satu sama lain
09:55
and build together,
166
595458
1601
dan membangun bersama,
09:57
leaving behind the fear
167
597083
2018
meninggalkan rasa takut
09:59
and working towards --
168
599125
1667
dan bekerja menuju -
10:01
(Laughter)
169
601500
3333
(Tertawa)
10:14
they'll edit this part out --
170
614125
1601
mereka akan mengedit bagian ini -
10:15
(Laughter)
171
615750
1958
(Tertawa)
10:20
a ripened experience of love,
172
620500
4143
pengalaman cinta yang matang,
10:24
compassion,
173
624667
1476
kasih sayang,
10:26
intimacy based on a truth
174
626167
2309
keintiman berdasarkan ketulusan,
10:28
that you are sharing from your mind's eye
175
628500
3684
yang Anda bagikan dari mata pikiran Anda
10:32
and the heart that we all can touch,
176
632208
4268
dan hati yang bisa kita sentuh,
10:36
tactilely feel,
177
636500
1726
merasakan sentuhan,
10:38
have maybe potentially a mushy experience
178
638250
4434
mungkin akan menjadi pengalaman yang menyentuh,
10:42
that we don't just throw out because it is browned,
179
642708
3125
yang tidak bisa kita buang karena warnanya berubah menjadi coklat,
10:47
but let us slice in half the experience we have gathered,
180
647333
6143
tetapi, mari kita bagi pengalaman yang telah kita kumpulkan menjadi 2 bagian.
10:53
let us seed what the heart, the core,
181
653500
2851
Mari kita tumbuhkan apa yang ada di hati, intisari,
10:56
the seed of that idea in each of us is,
182
656375
2726
benih dari gagasan itu di dalam diri kita masing-masing,
10:59
and let us share it back to back.
183
659125
2101
dan mari kita saling berbagi.
11:01
Thank you very much.
184
661250
1393
Terima kasih banyak.
11:02
(Applause)
185
662667
4416
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7