Lisa Harouni: A primer on 3D printing

235,847 views ・ 2012-01-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Bamarouf المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
It is actually a reality today
0
15260
3000
اصبحت حقيقة اليوم
00:18
that you can download products from the Web --
1
18260
4000
انه بامكانك تحميل منتجات من الانترنت
00:22
product data, I should say, from the Web --
2
22260
3000
بيانات المنتج اذا صح القول, من الانترنت
00:25
perhaps tweak it and personalize it
3
25260
3000
او ربما تعديلها و تخصيصها
00:28
to your own preference or your own taste,
4
28260
2000
الى ما تفضل او على ذوقك ,
00:30
and have that information sent
5
30260
3000
ومن ثم ارسال تلك المعلومات
00:33
to a desktop machine
6
33260
3000
الى جهاز سطح المكتب
00:36
that will fabricate it for you on the spot.
7
36260
2000
والذي سيقوم بتصنيعها لك فوراً
00:38
We can actually build for you,
8
38260
2000
في الحقيقة يمكننا ان نصنع لك,
00:40
very rapidly,
9
40260
2000
و بسرعة,
00:42
a physical object.
10
42260
3000
جسم مادي.
00:45
And the reason we can do this
11
45260
2000
والسبب في ذلك
00:47
is through an emerging technology
12
47260
2000
هو من خلال التكنولوجيا الناشئة
00:49
called additive manufacturing,
13
49260
2000
التي تسمى التصنيع المضاف
00:51
or 3D printing.
14
51260
3000
أو الطابعة ثلاثية الابعاد
00:54
This is a 3D printer.
15
54260
2000
هذه طابعة ثلاثية الابعاد
00:56
They have been around
16
56260
2000
ظلت موجودة
00:58
for almost 30 years now,
17
58260
2000
لقرابة الثلاثين عام,
01:00
which is quite amazing to think of,
18
60260
2000
وهذا الامر يثير الدهشة بمجرد التفكير فيه
01:02
but they're only just starting
19
62260
2000
ولكنها مجرد بداية فقط
01:04
to filter into the public arena.
20
64260
2000
لتصفيتها في الساحة العامة.
01:06
And typically, you would take data,
21
66260
3000
في العادة, تأخذ البيانات
01:09
like the data of a pen here,
22
69260
3000
مثل بيانات هذا القلم,
01:12
which would be a geometric representation of that product in 3D,
23
72260
3000
والذي من شانه ان يكون تصوير هندسي لذلك المنتج في الابعاد الثلاثية,
01:15
and we would pass that data with material
24
75260
2000
ومن ثم نرسل هذه البيانات مع مواد
01:17
into a machine.
25
77260
2000
الى آلة
01:19
And a process that would happen in the machine
26
79260
2000
والعملية التي تحدث داخل الآلة
01:21
would mean layer by layer that product would be built.
27
81260
2000
سيعني ان المنتج يصنع طبقة تلو الاخرى
01:23
And we can take out the physical product,
28
83260
3000
ويمكننا اخراج المنتج المرئي,
01:26
and ready to use,
29
86260
2000
جاهزة للاستخدام،
01:28
or to, perhaps, assemble into something else.
30
88260
3000
او ربما يجمع ليصبح شيئ اخر
01:31
But if these machines have been around for almost 30 years,
31
91260
3000
ولكن اذا كانت هذه الآلة موجودة منذ 30 عاما تقريبا
01:34
why don't we know about them?
32
94260
2000
لماذا لا نعرف عنها شي؟
01:36
Because typically they've been too inefficient,
33
96260
3000
لانها في العادة لم تكن فعالة,
01:39
inaccessible,
34
99260
3000
ويصعب الوصول اليها
01:42
they've not been fast enough,
35
102260
2000
لم تكن سريعة بما فيه الكفاية
01:44
they've been quite expensive.
36
104260
2000
و كانت مكلفة جدا
01:46
But today,
37
106260
2000
ولكن اليوم,
01:48
it is becoming a reality
38
108260
2000
اصبحت حقيقة
01:50
that they are now becoming successful.
39
110260
2000
ولقد اصبحت ناجحة
01:52
Many barriers are breaking down.
40
112260
2000
و لقد تم اختراق العديد من الحواجز
01:54
That means that you guys
41
114260
2000
وهذا يعني انكم, انتم
01:56
will soon be able to access one of these machines,
42
116260
2000
قريبا ستتمكنوا من استخدام هذه الآلات
01:58
if not this minute.
43
118260
3000
ان لم يكن الان
02:01
And it will change and disrupt
44
121260
2000
وهذا سيغير و يشوش
02:03
the landscape of manufacturing,
45
123260
2000
مجرى التصنيع
02:05
and most certainly our lives, our businesses
46
125260
3000
وبالتاكيد حياتنا و أعمالنا
02:08
and the lives of our children.
47
128260
2000
و حياة اطفالنا
02:10
So how does it work?
48
130260
3000
كيف تعمل اذن؟
02:13
It typically reads CAD data,
49
133260
2000
في العادة هي تقرأ بيانات الـ CAD,
02:15
which is a product design data
50
135260
2000
وهي بيانات تصميم المنتجات
02:17
created on professional product design programs.
51
137260
2000
أنشأت في برامج محترفة لتصميم المنتجات
02:19
And here you can see an engineer --
52
139260
2000
وهنا ترى مهندس --
02:21
it could be an architect or it could be a professional product designer --
53
141260
3000
قد يكون مهندس معماري او مصمم منتجات محترف --
02:24
create a product in 3D.
54
144260
3000
يصنع منتج ثلاثي الابعاد
02:27
And this data gets sent to a machine
55
147260
2000
وترسل تلك البيانات الى الآلة
02:29
that slices the data
56
149260
3000
التي تقوم بقص البيانات
02:32
into two-dimensional representations of that product
57
152260
2000
الى تمثيل ثنائي الابعاد لهذا المنتج
02:34
all the way through --
58
154260
2000
الى ان يقتحمه
02:36
almost like slicing it like salami.
59
156260
3000
مثل تشريح السلامي تقريبا
02:39
And that data, layer by layer, gets passed through the machine,
60
159260
3000
وتلك البيانات يتم نقلها عبر الماكينة طبقة تلو الاخرى,
02:42
starting at the base of the product
61
162260
2000
بدءا بقاعدة المنتج
02:44
and depositing material, layer upon layer,
62
164260
3000
وترسيب المواد طبقة فوق طبقة,
02:47
infusing the new layer of materials to the old layer
63
167260
4000
وغرس المواد الجديدة مع القديمة
02:51
in an additive process.
64
171260
2000
في عملية اضافية
02:53
And this material that's deposited
65
173260
3000
وهذه المواد المرسوبة
02:56
either starts as a liquid form
66
176260
2000
اما بدأت كسائل
02:58
or a material powder form.
67
178260
3000
او مواد على شكل مسحوق
03:01
And the bonding process can happen
68
181260
2000
وعملية التسنيد قد تحدث
03:03
by either melting and depositing or depositing then melting.
69
183260
3000
اما عن طريق تذويبه ثم ارسابه او ارسابه ثم تذويبه
03:06
In this case, we can see a laser sintering machine developed by EOS.
70
186260
3000
في هذه الحالة نرى جهاز تلبيد الليزر الذي طور بواسطة EOS
03:09
It's actually using a laser
71
189260
2000
انه في الحقيقة يستخدم الليزر
03:11
to fuse the new layer of material to the old layer.
72
191260
3000
ليمزج المواد القديمة مع الجديدة
03:14
And over time --
73
194260
2000
ومع مرور الزمن
03:16
quite rapidly actually, in a number of hours --
74
196260
2000
وبسرعة في الحقيقة, خلال بضع ساعات
03:18
we can build a physical product,
75
198260
2000
يمكننا صنع منتج مادي
03:20
ready to take out of the machine and use.
76
200260
2000
جاهز لاخراجه من الماكينة و الاستخدام
03:22
And this is quite an extraordinary idea,
77
202260
4000
وهذه فكرة استثنائية جدا,
03:26
but it is reality today.
78
206260
3000
لكنها اصبحت حقيقة اليوم
03:29
So all these products that you can see on the screen
79
209260
3000
لذا كل هذه المواد التي ترونها في الشاشة
03:32
were made in the same way.
80
212260
2000
صنعت بنفس الطريقة
03:34
They were all 3D printed.
81
214260
2000
باستخدام طابعات ثلاثية الابعاد
03:36
And you can see,
82
216260
2000
وكما ترون
03:38
they're ranging from shoes,
83
218260
2000
بدءا من الاحذية
03:40
rings that were made out of stainless steal,
84
220260
3000
خواتم تم صنعها باستخدام الفولاذ الغير قابل للالتصاق
03:43
phone covers out of plastic,
85
223260
2000
واغطية الهواتف التي صنعت من البلاستيك
03:45
all the way through to spinal implants, for example,
86
225260
3000
و حتى زراعة العمود الفقري
03:48
that were created out of medical-grade titanium,
87
228260
2000
والتي تم صنعها من التيتانيوم الطبي
03:50
and engine parts.
88
230260
2000
واجزاء المحرك
03:52
But what you'll notice about all of these products
89
232260
2000
ولكن الشيئ الذي سنلاحظه في هذه المنتجات
03:54
is they're very, very intricate.
90
234260
2000
هو انها معقدة جدا, جدا
03:56
The design is quite extraordinary.
91
236260
3000
التصميم استثنائي جدا
03:59
Because we're taking this data in 3D form,
92
239260
3000
لاننا نأخذ هذه البيانات في شكل 3D
04:02
slicing it up before it gets past the machine,
93
242260
3000
و نقسمها قبل ان تعبر الآلة
04:05
we can actually create structures
94
245260
2000
في الواقع يمكننا صنع اجسام
04:07
that are more intricate
95
247260
2000
اكثر تعقيدا
04:09
than any other manufacturing technology --
96
249260
3000
من اي تكنولوجيا صناعات اخرى --
04:12
or, in fact, are impossible to build in any other way.
97
252260
4000
او في الحقيقة, يصعب صناعتها اكثر من اي طريقة اخرى
04:16
And you can create parts with moving components,
98
256260
3000
كما يمكنك صناعة اجزاء باستخدام العناصر المتحركة,
04:19
hinges, parts within parts.
99
259260
2000
مفاصل, اجزاء داخل اجزاء
04:21
So in some cases, we can abolish totally
100
261260
3000
حتى في بعض الحالات, يمكننا الغاء
04:24
the need for manual labor.
101
264260
2000
الحاجة الى العمل اليدوي
04:26
It sounds great.
102
266260
2000
يبدوا شيئ عظيم
04:28
It is great.
103
268260
2000
هو فعلا عظيم
04:30
We can have 3D printers today
104
270260
2000
بامكاننا ان نمتلك طابعات ثلاثية الابعاد اليوم
04:32
that build structures like these.
105
272260
2000
بامكانها صنع هيئات مثل هذه
04:34
This is almost three meters high.
106
274260
3000
هذا طوله يقارب الثلاثة امتار
04:37
And this was built
107
277260
2000
و تم صنعه
04:39
by depositing artificial sandstone layer upon layer
108
279260
3000
عن طريق ترسيب حجر رملي صناعي طبقة فوق طبقة
04:42
in layers of about five millimeters to 10 mm in thickness --
109
282260
4000
طبقات يصل سمكها الى 5-10 مليمتر
04:46
slowly growing this structure.
110
286260
2000
وتنمية هذه البُنية ببطئ
04:48
This was created by an architectural firm called Shiro.
111
288260
3000
هذا تم صنعه بواسطة شركة الهندسة المعمارية, شيرو
04:51
And you can actually walk into it.
112
291260
2000
في الحقيقة, يمكنك ان تمشي خلاله
04:53
And on the other end of the spectrum,
113
293260
2000
و من الطرف الاخر
04:55
this is a microstructure.
114
295260
2000
هذا المجهر
04:57
It's created depositing layers
115
297260
2000
تم صنعه عن طريق ترسيب طبقات
04:59
of about four microns.
116
299260
3000
حجمها 4 ميكرون
05:02
So really the resolution is quite incredible.
117
302260
3000
ولذا فان دقته عالية جدا في الحقيقة
05:05
The detail that you can get today
118
305260
2000
والتفاصيل التي تحصل عليها
05:07
is quite amazing.
119
307260
3000
مدهشة للغاية
05:10
So who's using it?
120
310260
2000
اذن من الذي يستخدمها؟
05:12
Typically, because we can create products very rapidly,
121
312260
3000
لانه يمكننا صنع المنتجات بسرعة, في العادة
05:15
it's been used by product designers,
122
315260
3000
يستخدمه مصممي المنتجات
05:18
or anyone who wanted to prototype a product
123
318260
3000
او كل من اراد صنع نموذج بدئي
05:21
and very quickly create or reiterate a design.
124
321260
3000
وبسرعة صنع او اعادة صنع تصميم ما
05:24
And actually what's quite amazing about this technology as well
125
324260
4000
حقيقة الشيئ الاخر المثير للدهشة في هذه التكنولوجيا
05:28
is that you can create bespoke products en masse.
126
328260
3000
هو ان باستطاعة صنع منتج مفصل و بشكل جماعي
05:31
There's very little economies of scale.
127
331260
3000
يندر وجود اقتصاد بهذا الحجم
05:34
So you can now create one-offs very easily.
128
334260
3000
الان يمكنك صنع شيئ مرة واحدة بكل سهولة
05:37
Architects, for example,
129
337260
2000
مثلا, المهندسين
05:39
they want to create prototypes of buildings.
130
339260
2000
يريدون صنع منتج بدئي للمباني
05:41
Again you can see,
131
341260
2000
مرة اخرى, كما ترى
05:43
this is a building of the Free University in Berlin
132
343260
3000
هذا مبنى الجامعة الحرة في برلين
05:46
and it was designed by Foster and Partners.
133
346260
2000
و قد صممها فوستر وشركاءه.
05:48
Again, not buildable in any other way.
134
348260
3000
مرة اخرى, لا يمكن اعادة بنائه باية طريقة
05:51
And very hard to even create this by hand.
135
351260
3000
ويصعب جدا صنعه حتى بالايد
05:56
Now this is an engine component.
136
356260
3000
الان هذه قطعة من المحرك
05:59
It was developed by a company called Within Technologies
137
359260
3000
تم تطويرها من قبل شركة تدعى Within التكنلوجية
06:02
and 3T RPD.
138
362260
3000
و شركة 3T RPD
06:05
It's very, very, very detailed
139
365260
2000
و هي مفصلة جدا, جدا, جدا
06:07
inside with the design.
140
367260
2000
في داخل التصميم
06:09
Now 3D printing
141
369260
2000
الان طباعة ثلاثية الابعاد
06:11
can break away barriers in design
142
371260
2000
بامكانها كسر حواجز التصميم
06:13
which challenge the constraints
143
373260
2000
التي تهدد محددات
06:15
of mass production.
144
375260
2000
الإنتاج الشامل
06:17
If we slice into this product which is actually sitting here,
145
377260
3000
اذا شَرحنا هذا المنتج الذي امامنا
06:20
you can see that it has a number of cooling channels pass through it,
146
380260
4000
ستروا ان هنالك العديد من القنوات التبريدية التي تمر من خلاله
06:24
which means it's a more efficient product.
147
384260
3000
مما يعني انه منتج أكثر كفاءةً
06:27
You can't create this with standard manufacturing techniques
148
387260
3000
تستطيع صنعه عن طريق قياسات تقنيات التصنيع
06:30
even if you tried to do it manually.
149
390260
2000
حتى وان اردت صنعه يدويا
06:32
It's more efficient
150
392260
2000
فهو اكثر كفاءةً
06:34
because we can now create all these cavities within the object
151
394260
3000
لأنه بامكاننا الآن إنشاء جميع هذه التجويفات داخل الجسم
06:37
that cool fluid.
152
397260
2000
هذا السائل البارد
06:39
And it's used by aerospace
153
399260
2000
وهو يستخدم في مركبات الفضاء
06:41
and automotive.
154
401260
3000
وقطاع السيارات
06:44
It's a lighter part
155
404260
3000
وهو جزء اخف وزنا
06:47
and it uses less material waste.
156
407260
2000
يستخدم مواد تخلّف نفايات اقل
06:49
So it's overall performance and efficiency
157
409260
3000
لذا اداءه الكلي و كفائته
06:52
just exceeds standard mass produced products.
158
412260
3000
يفوق الإنتاج الشامل القياسي للمنتجات
06:55
And then taking this idea
159
415260
2000
و اخذ هذه الفكرة بعد ذلك
06:57
of creating a very detailed structure,
160
417260
2000
و تصنيع جسم بدقة عاليه
06:59
we can apply it to honeycomb structures
161
419260
2000
يمكننا تطبيقة على اقراص العسل
07:01
and use them within implants.
162
421260
3000
و استخدامها داخل الغرسات
07:04
Typically an implant
163
424260
2000
في العادة, الغرسات
07:06
is more effective within the body
164
426260
2000
هي اكثر فعالية داخل الجسم
07:08
if it's more porous,
165
428260
2000
اذا سهل اخترقها
07:10
because our body tissue will grow into it.
166
430260
2000
لان انسجة الجسم ستنمو عليها
07:12
There's a lower chance of rejection.
167
432260
3000
و ستقل نسبة الرفض
07:15
But it's very hard to create that in standard ways.
168
435260
3000
و لكن صعب جدا صنعه بالطريقة العادية
07:18
With 3D printing,
169
438260
2000
باستخدام طابعة الـ 3D
07:20
we're seeing today
170
440260
2000
اليوم نحن نبحث
07:22
that we can create much better implants.
171
442260
2000
لصنع اعضاء غرس افضل
07:24
And in fact, because we can create
172
444260
2000
في الحقيقة, لانه يمكننا صناعة
07:26
bespoke products en masse, one-offs,
173
446260
3000
منتجات مفصلة كثيرة في مرة واحدة
07:29
we can create implants
174
449260
2000
يمكننا صنع الاعضاء
07:31
that are specific to individuals.
175
451260
2000
تختص بالافراد
07:33
So as you can see,
176
453260
2000
كما ترى
07:35
this technology and the quality of what comes out of the machines is fantastic.
177
455260
4000
التكنلوجيا و الدقة التي تصنعها هذه الماكينة شيئ عظيم
07:39
And we're starting to see it being used
178
459260
2000
نحن نبدأ الان نرى انها يتم استخدامها
07:41
for final end products.
179
461260
2000
لمنتجات نهائية
07:43
And in fact, as the detail is improving,
180
463260
2000
و حقيقة, بما ان التفاصيل في تحسن
07:45
the quality is improving,
181
465260
2000
والجودة في تحسن
07:47
the price of the machines are falling
182
467260
3000
اسعار الماكينات ايضا انخفضت
07:50
and they're becoming quicker.
183
470260
2000
و هي الان اكثر سرعة
07:52
They're also now small enough
184
472260
2000
كما انها الان صغيرة لدرجة
07:54
to sit on a desktop.
185
474260
2000
انه يمكنك وضعها على المكتب
07:56
You can buy a machine today for about $300
186
476260
2000
تستطيع اليوم شراء ماكينة بسعر $300
07:58
that you can create yourself,
187
478260
2000
يمكنك تصنيعها بنفسك
08:00
which is quite incredible.
188
480260
2000
و هذا شيئ لايصدق
08:02
But then it begs the question,
189
482260
2000
و هذا يطرح السؤال
08:04
why don't we all have one in our home?
190
484260
3000
لماذا لا يكون لدينا جميعا واحدة في بيوتنا؟
08:07
Because, simply, most of us here today
191
487260
2000
لانه, ببساطة, معظمنا هنا اليوم
08:09
don't know how to create the data
192
489260
2000
لا يعلم كيف يصنع بيانات
08:11
that a 3D printer reads.
193
491260
2000
بامكان طابعات الـ 3D قراءتها
08:13
If I gave you a 3D printer,
194
493260
2000
اذا اعطيتك طابعة 3D
08:15
you wouldn't know how to direct it
195
495260
2000
لن تعلم كيف يمكنك تشغيلها
08:17
to make what you want it to.
196
497260
2000
لتجعلها تعمل ما تريده منها
08:19
But there are more and more
197
499260
2000
ولكن هناك المزيد من
08:21
technologies, software and processes today
198
501260
2000
التقنيات والبرمجيات والعمليات اليوم
08:23
that are breaking down those barriers.
199
503260
2000
التي تكسر تلك الحواجز اليوم
08:25
I believe we're at a tipping point
200
505260
2000
أعتقد أننا الان نقف في نقطة تحول
08:27
where this is now something
201
507260
3000
حيث ان هذا الان شيئ
08:30
that we can't avoid.
202
510260
2000
لا نستطيع تجنبه
08:32
This technology
203
512260
2000
هذه التكنلوجيا
08:34
is really going to disrupt
204
514260
2000
في الواقع ستعرقل
08:36
the landscape of manufacturing
205
516260
2000
مجرى الصناعات
08:38
and, I believe, cause a revolution
206
518260
2000
وأعتقد، انها ستسبب ثورة
08:40
in manufacturing.
207
520260
2000
في الصناعات
08:42
So today,
208
522260
2000
لذا اليوم
08:44
you can download products from the Web --
209
524260
2000
يمكنك تحميل المنتجات من الويب
08:46
anything you would have on your desktop,
210
526260
2000
اي شيئ تجده على سطح مكتبك
08:48
like pens, whistles, lemon squeezers.
211
528260
3000
مثل الأقلام، والصافرات، وعصارات الليمون.
08:51
You can use software like Google SketchUp
212
531260
3000
يمكنك استخدام البرامج مثل جوجل إسكتش أب
08:54
to create products from scratch
213
534260
2000
لصنع منتجات من البداية
08:56
very easily.
214
536260
3000
بكل سهولة
08:59
3D printing can be also used
215
539260
2000
ويمكن أيضا استخدام طباعة الـ 3D
09:01
to download spare parts from the Web.
216
541260
3000
لتحميل قطع الغيار من الويب
09:04
So imagine you have, say,
217
544260
2000
تخيل ان لديك,
09:06
a Hoover in your home
218
546260
2000
هوفر في منزلك
09:08
and it has broken down. You need a spare part,
219
548260
3000
و قد كسرت. انت تحتاج الى قطعة غيار
09:11
but you realize that Hoover's been discontinued.
220
551260
3000
ولكن اكتشفت ان الهوفر اوقف انتاجها
09:14
Can you imagine going online --
221
554260
2000
هل تستطيع تخيل دخول الويب --
09:16
this is a reality --
222
556260
2000
هذه حقيقة
09:18
and finding that spare part
223
558260
2000
و ايجاد قطعة الغيار
09:20
from a database of geometries
224
560260
2000
من قاعدة بيانات هندسية
09:22
of that discontinued product
225
562260
2000
من المنتج الموقوف
09:24
and downloading that information, that data,
226
564260
3000
و تحميل تلك المعلومات, تلك البيانات
09:27
and having the product made for you at home,
227
567260
2000
وتصنيع ذلك المنتج في منزلك
09:29
ready to use, on your demand?
228
569260
3000
جاهز للاستخدام, تحت طلبك؟
09:32
And in fact, because we can create spare parts
229
572260
2000
و في الحقيقة لانه بامكاننا صنع قطع الغيار
09:34
with things the machines
230
574260
2000
باستخدام اشياء الماكينات
09:36
are quite literally making themselves.
231
576260
2000
بكل معنى الكلمه تصنعها بنفسها
09:38
You're having machines fabricate themselves.
232
578260
3000
تجد ان الماكينات تصنع نفسها
09:41
These are parts of a RepRap machine,
233
581260
2000
هذه اجزاء من آلة الريب راب
09:43
which is a kind of desktop printer.
234
583260
3000
و هي نوع من انواع طابعات سطح المكتب
09:46
But what interests my company the most
235
586260
3000
ولكن الشيئ الذي يهم شركتي اكثر
09:49
is the fact that you can create
236
589260
2000
هو حقيقة ان بامكانك صنع
09:51
individual unique products en masse.
237
591260
3000
منتجات فريدة من نوعها بكميات ضخمة
09:54
There's no need to do a run
238
594260
2000
لاحاجة لتصنيع
09:56
of thousands of millions
239
596260
2000
الاف المليونات
09:58
or send that product to be injection molded in China.
240
598260
3000
أو إرسال ذلك المنتج ليذوب ويتم صبه في الصين
10:01
You can just make it physically on the spot.
241
601260
4000
يمكنك صنعه حقيقة في الحال
10:05
Which means
242
605260
2000
مما يعني
10:07
that we can now present to the public
243
607260
2000
ان بامكاننا الان ان نقدم للمجتمع
10:09
the next generation of customization.
244
609260
3000
الجيل الجديد من التخصيص
10:12
This is something that is now possible today,
245
612260
2000
وهذا شيئ ممكن اليوم
10:14
that you can direct personally
246
614260
2000
يمكنك توجيهه شخصيا
10:16
how you want your products to look.
247
616260
3000
كيف تريد ان يبدو منتجك
10:19
We're all familiar with the idea
248
619260
2000
كلنا معتادون على هذه الفكرة
10:21
of customization or personalization.
249
621260
2000
فكرة التشخيص
10:23
Brands like Nike are doing it.
250
623260
2000
ماركات مثل نايكي تقوم بذلك
10:25
It's all over the Web.
251
625260
2000
في كل مكان على الويب
10:27
In fact, every major household name
252
627260
2000
في الواقع, الشركات المنزلية الرئيسية
10:29
is allowing you
253
629260
2000
تسمح لك
10:31
to interact with their products
254
631260
2000
بالتفاعل مع منتجاتها
10:33
on a daily basis --
255
633260
2000
بشكل يومي --
10:35
all the way from Smart Cars
256
635260
2000
من السيارات الذكية
10:37
to Prada
257
637260
2000
مرورا بمنتجات برادا
10:39
to Ray Ban, for example.
258
639260
2000
و راي بان, مثلا
10:41
But this is not really mass customization;
259
641260
2000
و لكن ليس هذا تخصيص كبير
10:43
it's known as variant production,
260
643260
2000
هذا يعرف بالانتاج المختلف
10:45
variations of the same product.
261
645260
3000
اختلاف في نفس المنتج
10:48
What you could do is really influence your product now
262
648260
3000
الذي يمكنك فعله الان هو التأثير في منتجك
10:51
and shape-manipulate your product.
263
651260
3000
و التلاعب في شكل المنتج
10:54
I'm not sure about you guys,
264
654260
2000
لا اعرف عنكم
10:56
but I've had experiences
265
656260
2000
ولكنني حدث و ان جربت
10:58
when I've walked into a store and I've know exactly what I've wanted
266
658260
2000
عندما دخلت الى المتجر وانا اعرف بالضبط ما اريده
11:00
and I've searched everywhere for that perfect lamp
267
660260
3000
ولقد فتشت في كل مكان لذلك المصباح المثالي
11:03
that I know where I want to sit in my house
268
663260
2000
وانا اعرف اين اريد و ضعه في بيتي
11:05
and I just can't find the right thing,
269
665260
2000
ولكني لا استطيع ايجاد الشيئ الصحيح
11:07
or that perfect piece of jewelry
270
667260
3000
او تلك القطعة المثالية من المجوهرات
11:10
as a gift or for myself.
271
670260
2000
لاهديها, او لنفسي
11:12
Imagine that you can now
272
672260
2000
تخيل أنك تستطيع الآن
11:14
engage with a brand
273
674260
3000
التعامل مع ماركة
11:17
and interact,
274
677260
2000
والتفاعل،
11:19
so that you can pass your personal attributes
275
679260
3000
بحيث يمكنك تمرير صفاتك الشخصية
11:22
to the products that you're about to buy.
276
682260
4000
على المنتجات التي أنت على وشك شراءها
11:26
You can today
277
686260
2000
تستطيع اليوم
11:28
download a product with software like this,
278
688260
2000
تحميل منتج مع برامج مثل هذا،
11:30
view the product in 3D.
279
690260
2000
عرض المنتج في 3D.
11:32
This is the sort of 3D data
280
692260
2000
هذا هو النوع من بيانات الـ 3D
11:34
that a machine will read.
281
694260
2000
التي يمكن للآله قراءتها
11:36
This is a lamp.
282
696260
2000
هذا مصباح
11:38
And you can start iterating the design.
283
698260
2000
ويمكنك البدأ بتكرار التصميم.
11:40
You can direct what color that product will be,
284
700260
2000
يمكنك توجيه لون المنتج ماذا سيكون،
11:42
perhaps what material.
285
702260
2000
او ربما, المواد
11:44
And also, you can engage in shape manipulation of that product,
286
704260
3000
و ايضا يمكنك الاشتراك في التلاعب بشكل المنتج
11:47
but within boundaries that are safe.
287
707260
2000
ولكن ضمن حدود آمنة.
11:49
Because obviously the public are not professional product designers.
288
709260
3000
لانه بكل وضوح, العامة ليسوا بمصممين محترفين
11:52
The piece of software will keep an individual
289
712260
3000
فإن قطعة من البرمجيات بامكانها إبقاء الفرد
11:55
within the bounds of the possible.
290
715260
4000
في حدود المعقول
11:59
And when somebody is ready to purchase the product
291
719260
2000
و عندما يكون شخص ما على استعداد لشراء المنتج
12:01
in their personalized design,
292
721260
2000
في تصميمه الشخصي
12:03
they click "Enter" and this data gets converted
293
723260
3000
فانه يضغط "دخول" و تلك البيانات تتحول
12:06
into the data that a 3D printer reads
294
726260
4000
الى بيانات تستطيع الطابعة قراءتها
12:10
and gets passed to a 3D printer,
295
730260
5000
و يتم نقلها الى الطابعة
12:15
perhaps on someone's desktop.
296
735260
3000
ربما, على سطح مكتب احدهم
12:18
But I don't think that that's immediate.
297
738260
2000
لكنني لا اظن ان هذا سيحدث على الفور
12:20
I don't think that will happen soon.
298
740260
2000
ولا اعتقد انه سيحدث قريبا
12:22
What's more likely, and we're seeing it today,
299
742260
2000
الشيئ الارجح, و الذي نراه اليوم,
12:24
is that data gets sent
300
744260
2000
ان تلك البيانات يتم ارسالها
12:26
to a local manufacturing center.
301
746260
2000
الى مركز التصنيع المحلي
12:28
This means lower carbon footprint.
302
748260
3000
وهذا يعني خفض الأثر الكربوني
12:31
We're now, instead of shipping a product across the world,
303
751260
3000
نحن الآن، بدلا من شحن المنتجات في جميع أنحاء العالم،
12:34
we're sending data across the Internet.
304
754260
2000
نرسل بيانات عبر الانترنت
12:36
Here's the product being built.
305
756260
3000
هذا منتج تم بناءه
12:39
You can see, this came out of the machine in one piece
306
759260
2000
كما ترى, يتم اخراجه من الآله في قطعة واحدة
12:41
and the electronics were inserted later.
307
761260
2000
وادراج الالكترونيات في وقت لاحق
12:43
It's this lamp, as you can see here.
308
763260
2000
فمن هذا المصباح، وكما ترون هنا
12:45
So as long as you have the data,
309
765260
2000
ما دام لديك بيانات
12:47
you can create the part on demand.
310
767260
2000
تستطيع صنع الجزء عند الحاجة
12:49
And you don't necessarily need to use this
311
769260
2000
وأنت لا تحتاج بالضرورة لاستخدامه
12:51
for just aesthetic customization,
312
771260
2000
فقط للتشخيص التجميلي
12:53
you can use it for functional customization,
313
773260
2000
يمكنك استخدامه للتشخيص الوظيفي
12:55
scanning parts of the body
314
775260
2000
فحص أجزاء من الجسم
12:57
and creating things that are made to fit.
315
777260
2000
وصنع الأشياء التي صنعت لتتناسب
12:59
So we can run this through to something like prosthetics,
316
779260
3000
يمكننا اجراء هذا على اشياء مثل الجراحات الترقيعية،
13:02
which is highly specialized to an individual's handicap.
317
782260
3000
ولقد قصصت و بشدة للافراد ذوي الاعاقة
13:05
Or we can create very specific prosthetics
318
785260
4000
او نستطيع صنع جراحات ترقيعية خاصة للغاية
13:09
for that individual.
319
789260
2000
لذلك الشخص
13:11
Scanning teeth today,
320
791260
2000
فحص الاسنان اليوم
13:13
you can have your teeth scanned
321
793260
2000
تستطيع فحص اسنانك
13:15
and dental coatings made in this way to fit you.
322
795260
2000
و طلاء اسنان صنع بهذه الطريقة ليناسبك
13:17
While you wait at the dentist,
323
797260
2000
أثناء انتظارك عند طبيب الأسنان،
13:19
a machine will quietly be creating this for you
324
799260
3000
الآلة تقوم بكل هدوء بطلاءه لك
13:22
ready to insert in the teeth.
325
802260
2000
جاهز لادراجه الى اسنانك
13:24
And the idea of now creating implants,
326
804260
4000
والفكرة الان هي زراعة الاعضاء
13:28
scanning data, an MRI scan of somebody
327
808260
3000
البيانات الفحص ، والتصوير بالرنين المغناطيسي من شخص ما
13:31
can now be converted into 3D data
328
811260
2000
يمكن الآن تحويلها إلى بيانات 3D
13:33
and we can create very specific implants for them.
329
813260
4000
و يمكنا الان تصميم زراعة مخصصة جدا لهم
13:37
And applying this
330
817260
2000
وتطبيق هذا
13:39
to the idea of building up what's in our bodies.
331
819260
2000
على فكرة بناء ما هو داخل أجسامنا
13:41
You know, this is pair of lungs and the bronchial tree.
332
821260
3000
تعلمون ان هذه رئتان و قصبتين هوائيتين
13:44
It's very intricate.
333
824260
2000
انها معقدة للغاية
13:46
You couldn't really create this or simulate it in any other way.
334
826260
2000
لن تتمكن من صنع هذا أو محاكاته باي وسيلة أخرى
13:48
But with MRI data,
335
828260
2000
ولكن باستخدام بيانات التصوير بالرنين المغناطيسي،
13:50
we can just build the product,
336
830260
2000
بامكاننا فقط ان نبني المنتج
13:52
as you can see, very intricately.
337
832260
2000
كما ترون بكل تعقيد
13:56
Using this process,
338
836260
2000
باستخدام هذه العملية
13:58
pioneers in the industry are layering up cells today.
339
838260
3000
الرواد في الصناعة يقومون الان بتصفيف الخلايا اليوم
14:01
So one of the pioneers, for example, is Dr. Anthony Atala,
340
841260
3000
واحد من الرواد، على سبيل المثال، هو الدكتور أنتوني أتالا,
14:04
and he has been working
341
844260
2000
عمل على
14:06
on layering cells to create body parts --
342
846260
2000
تصفيف الخلايا لصنع اعضاء الجسم --
14:08
bladders, valves, kidneys.
343
848260
4000
المثانات، والصمامات، والكليتين
14:12
Now this is not something that's ready for the public,
344
852260
2000
هذا ليس شيئا جاهزا للعامة حاليا,
14:14
but it is in working progress.
345
854260
3000
ولكنه عمل في تقدم
14:17
So just to finalize, we're all individual.
346
857260
2000
و للختام, كلنا كأشخاص
14:19
We all have different preferences, different needs.
347
859260
3000
كلنا لدينا تفضيلات مختلفة و احتياجات مختلفة
14:22
We like different things.
348
862260
2000
نحب أشياء مختلفة
14:24
We're all different sizes and our companies the same.
349
864260
2000
كلنا احجامنا و شركاتنا مختلفة
14:26
Businesses want different things.
350
866260
2000
الشركات يريدون أشياء مختلفة
14:28
Without a doubt in my mind,
351
868260
2000
بدون ادنى شك
14:30
I believe that this technology
352
870260
2000
أعتقد أن هذه التكنولوجيا
14:32
is going to cause a manufacturing revolution
353
872260
2000
ستتسبب في ثورة صناعات
14:34
and will change the landscape of manufacturing as we know it.
354
874260
3000
و ستغير مجرى الصناعات على غير المعتاد
14:37
Thank you.
355
877260
2000
شكرا
14:39
(Applause)
356
879260
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7