Lisa Harouni: A primer on 3D printing

235,847 views ・ 2012-01-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Asaf Dafner מבקר: Ido Dekkers
00:15
It is actually a reality today
0
15260
3000
כבר היום זה קורה
00:18
that you can download products from the Web --
1
18260
4000
אפשר להוריד מוצרים מהרשת --
00:22
product data, I should say, from the Web --
2
22260
3000
נתוני מוצרים, למען הדיוק, מהרשת --
00:25
perhaps tweak it and personalize it
3
25260
3000
אולי לשנות אותם קצת ולהתאים אותם
00:28
to your own preference or your own taste,
4
28260
2000
להעדפות האישיות ולטעם האישי שלכם,
00:30
and have that information sent
5
30260
3000
ואז לשלוח את המידע הזה
00:33
to a desktop machine
6
33260
3000
למכונה שולחנית
00:36
that will fabricate it for you on the spot.
7
36260
2000
שתייצר אותו עבורכם על המקום.
00:38
We can actually build for you,
8
38260
2000
אנחנו יכולים ממש לבנות עבורכם,
00:40
very rapidly,
9
40260
2000
במהירות רבה,
00:42
a physical object.
10
42260
3000
אובייקט ממשי.
00:45
And the reason we can do this
11
45260
2000
הסיבה שאנו יכולים לעשות זאת
00:47
is through an emerging technology
12
47260
2000
נשענת על טכנולוגיה מתפתחת
00:49
called additive manufacturing,
13
49260
2000
שנקראת ייצור בשכבות,
00:51
or 3D printing.
14
51260
3000
או הדפסה בתלת-ממד.
00:54
This is a 3D printer.
15
54260
2000
זו מדפסת תלת-ממד.
00:56
They have been around
16
56260
2000
הן קיימות כבר
00:58
for almost 30 years now,
17
58260
2000
כמעט 30 שנה,
01:00
which is quite amazing to think of,
18
60260
2000
שזה די מדהים כשחושבים על זה,
01:02
but they're only just starting
19
62260
2000
אבל הן רק מתחילות
01:04
to filter into the public arena.
20
64260
2000
לחדור לזירה הציבורית.
01:06
And typically, you would take data,
21
66260
3000
בדרך כלל ניקח נתונים,
01:09
like the data of a pen here,
22
69260
3000
כמו הנתונים של עט כאן,
01:12
which would be a geometric representation of that product in 3D,
23
72260
3000
שהם ייצוג גאומטרי של המוצר בתלת-ממד,
01:15
and we would pass that data with material
24
75260
2000
ונעביר את הנתונים הללו יחד עם חומר
01:17
into a machine.
25
77260
2000
למכונה.
01:19
And a process that would happen in the machine
26
79260
2000
התהליך שיקרה במכונה
01:21
would mean layer by layer that product would be built.
27
81260
2000
הוא ששכבה אחר שכבה המוצר הזה יבנה.
01:23
And we can take out the physical product,
28
83260
3000
ואז נוכל להוציא את המוצר הפיזי,
01:26
and ready to use,
29
86260
2000
מוכן לשימוש,
01:28
or to, perhaps, assemble into something else.
30
88260
3000
או, אולי, להרכיב ממנו משהו אחר.
01:31
But if these machines have been around for almost 30 years,
31
91260
3000
אבל אם המכונות האלה קיימות כבר קרוב ל30 שנה,
01:34
why don't we know about them?
32
94260
2000
מדוע לא שמענו עליהן?
01:36
Because typically they've been too inefficient,
33
96260
3000
כי ככלל הן היו לא יעילות,
01:39
inaccessible,
34
99260
3000
בלתי נגישות,
01:42
they've not been fast enough,
35
102260
2000
הן לא היו מהירות מספיק,
01:44
they've been quite expensive.
36
104260
2000
הן היו די יקרות.
01:46
But today,
37
106260
2000
אבל היום,
01:48
it is becoming a reality
38
108260
2000
זה הולך ומתממש
01:50
that they are now becoming successful.
39
110260
2000
שהן הופכות למוצלחות.
01:52
Many barriers are breaking down.
40
112260
2000
הרבה מחסומים נפרצים.
01:54
That means that you guys
41
114260
2000
זה אומר שאתם תוכלו
01:56
will soon be able to access one of these machines,
42
116260
2000
בקרוב להשתמש באחת מהמכונות האלו,
01:58
if not this minute.
43
118260
3000
אם לא כרגע.
02:01
And it will change and disrupt
44
121260
2000
וזה ישנה וישבש
02:03
the landscape of manufacturing,
45
123260
2000
את עולם הייצור,
02:05
and most certainly our lives, our businesses
46
125260
3000
וללא ספק ישנה את חיינו, את העסקים שלנו,
02:08
and the lives of our children.
47
128260
2000
ואת חיי ילדינו.
02:10
So how does it work?
48
130260
3000
אז איך היא עובדת?
02:13
It typically reads CAD data,
49
133260
2000
בדרך כלל היא קוראת נתוני תיב"מ,
02:15
which is a product design data
50
135260
2000
שהם נתוני עיצוב מוצר
02:17
created on professional product design programs.
51
137260
2000
המופקים באמצעות תוכנות עיצוב מוצר מקצועיות.
02:19
And here you can see an engineer --
52
139260
2000
וכאן אתם יכולים לראות מהנדס --
02:21
it could be an architect or it could be a professional product designer --
53
141260
3000
יכול להיות ארכיטקט או מעצב מוצר מקצועי --
02:24
create a product in 3D.
54
144260
3000
מייצר מוצר בתלת-ממד.
02:27
And this data gets sent to a machine
55
147260
2000
והנתונים האלו נשלחים למכונה
02:29
that slices the data
56
149260
3000
שפורסת אותם
02:32
into two-dimensional representations of that product
57
152260
2000
לחתכים דו ממדיים של המוצר
02:34
all the way through --
58
154260
2000
לכל האורך --
02:36
almost like slicing it like salami.
59
156260
3000
כמעט כמו פריסה של נקניק.
02:39
And that data, layer by layer, gets passed through the machine,
60
159260
3000
והנתונים האלה, שכבה אחר שכבה, מועברים למכונה,
02:42
starting at the base of the product
61
162260
2000
מבסיס המוצר
02:44
and depositing material, layer upon layer,
62
164260
3000
והחומר מוזרק, שכבה על שכבה,
02:47
infusing the new layer of materials to the old layer
63
167260
4000
שכבה חדשה של חומר מתמזגת עם שכבה קיימת
02:51
in an additive process.
64
171260
2000
בתהליך של הוספה.
02:53
And this material that's deposited
65
173260
3000
והחומר הזה שמוזרק
02:56
either starts as a liquid form
66
176260
2000
מתחיל בצורה של נוזל
02:58
or a material powder form.
67
178260
3000
או בצורה של אבקה.
03:01
And the bonding process can happen
68
181260
2000
הליך החיבור יכול לקרות
03:03
by either melting and depositing or depositing then melting.
69
183260
3000
על ידי התכה והזרקה או הזרקה ואז התכה.
03:06
In this case, we can see a laser sintering machine developed by EOS.
70
186260
3000
כאן אנחנו יכולים לראות מכונת סינטור לייזר שפותחה על ידי חברת EOS.
03:09
It's actually using a laser
71
189260
2000
המכונה משתמשת למעשה בלייזר
03:11
to fuse the new layer of material to the old layer.
72
191260
3000
כדי לאחד את השכבה החדשה של החומר עם השכבה הקודמת.
03:14
And over time --
73
194260
2000
ולאחר זמן --
03:16
quite rapidly actually, in a number of hours --
74
196260
2000
די מהר למעשה, בתוך מספר שעות --
03:18
we can build a physical product,
75
198260
2000
אנחנו יכולים לבנות מוצר פיזי,
03:20
ready to take out of the machine and use.
76
200260
2000
מוכן להוצאה מהמכונה ולשימוש.
03:22
And this is quite an extraordinary idea,
77
202260
4000
וזה רעיון די יוצא מן הכלל,
03:26
but it is reality today.
78
206260
3000
אך הוא קיים במציאות היום.
03:29
So all these products that you can see on the screen
79
209260
3000
אז כל המוצרים שאתם רואים כאן על המסך
03:32
were made in the same way.
80
212260
2000
יוצרו באותה הדרך.
03:34
They were all 3D printed.
81
214260
2000
הם כולם הודפסו בתלת-ממד.
03:36
And you can see,
82
216260
2000
ואתם יכולים לראות,
03:38
they're ranging from shoes,
83
218260
2000
שהם נעים מנעליים,
03:40
rings that were made out of stainless steal,
84
220260
3000
טבעות שייוצרו מפלדת אל-חלד,
03:43
phone covers out of plastic,
85
223260
2000
כיסויי טלפון מפלסטיק,
03:45
all the way through to spinal implants, for example,
86
225260
3000
ועד שתלים לעמוד השדרה, לדוגמה,
03:48
that were created out of medical-grade titanium,
87
228260
2000
שנוצרו מטיטניום מדרגה רפואית,
03:50
and engine parts.
88
230260
2000
וחלקי מנוע.
03:52
But what you'll notice about all of these products
89
232260
2000
אבל מה שתבחינו לגבי כל המוצרים האלו
03:54
is they're very, very intricate.
90
234260
2000
זה שהם מאוד, מאוד מורכבים.
03:56
The design is quite extraordinary.
91
236260
3000
העיצוב הוא די יוצא מן הכלל.
03:59
Because we're taking this data in 3D form,
92
239260
3000
בגלל שאנחנו מקבלים את הנתונים בצורת תלת-ממד,
04:02
slicing it up before it gets past the machine,
93
242260
3000
פורסים אותם לפני שהם מועברים למכונה,
04:05
we can actually create structures
94
245260
2000
אנחנו בעצם יכולים ליצור מבנים
04:07
that are more intricate
95
247260
2000
מורכבים יותר
04:09
than any other manufacturing technology --
96
249260
3000
מאשר בכל טכנולוגית ייצור אחרת --
04:12
or, in fact, are impossible to build in any other way.
97
252260
4000
או, למעשה, בלתי ניתנים לבנייה בשום דרך אחרת.
04:16
And you can create parts with moving components,
98
256260
3000
ואפשר ליצור חלקים עם רכיבים נעים,
04:19
hinges, parts within parts.
99
259260
2000
צירים, חלקים בתוך חלקים.
04:21
So in some cases, we can abolish totally
100
261260
3000
כך שבמקרים מסוימים, אנחנו יכולים לבטל לחלוטין
04:24
the need for manual labor.
101
264260
2000
את הצורך בעבודת כפיים.
04:26
It sounds great.
102
266260
2000
זה נשמע מצוין.
04:28
It is great.
103
268260
2000
זה מצוין.
04:30
We can have 3D printers today
104
270260
2000
יכולות להיות לנו מדפסות תלת-ממד היום
04:32
that build structures like these.
105
272260
2000
שבונות מבנים כמו אלו.
04:34
This is almost three meters high.
106
274260
3000
זה בגובה של כמעט שלושה מטר.
04:37
And this was built
107
277260
2000
וזה נבנה
04:39
by depositing artificial sandstone layer upon layer
108
279260
3000
על ידי הנחה של אבן חול מלאכותית שכבה על גבי שכבה
04:42
in layers of about five millimeters to 10 mm in thickness --
109
282260
4000
בשכבות בעובי של בערך חמישה עד עשרה מילימטר --
04:46
slowly growing this structure.
110
286260
2000
ולאט לאט המבנה הזה גדל.
04:48
This was created by an architectural firm called Shiro.
111
288260
3000
זה נוצר על ידי חברת אדריכלות בשם "שירו".
04:51
And you can actually walk into it.
112
291260
2000
ואפשר ממש ללכת בתוך זה.
04:53
And on the other end of the spectrum,
113
293260
2000
ובקצה שני של הספקטרום,
04:55
this is a microstructure.
114
295260
2000
זה מיקרו-מבנה.
04:57
It's created depositing layers
115
297260
2000
הוא נוצר על ידי הנחת שכבות
04:59
of about four microns.
116
299260
3000
של כארבעה מיקרון.
05:02
So really the resolution is quite incredible.
117
302260
3000
כך שבעצם הרזולוציה היא די פנטסטית.
05:05
The detail that you can get today
118
305260
2000
רמת הפירוט שאפשר לקבל היום
05:07
is quite amazing.
119
307260
3000
היא די מדהימה.
05:10
So who's using it?
120
310260
2000
אז מי משתמש בזה?
05:12
Typically, because we can create products very rapidly,
121
312260
3000
בדרך כלל, בגלל שאנו יכולים ליצור מוצרים מאוד מהר,
05:15
it's been used by product designers,
122
315260
3000
משתמשים בזה מעצבי מוצר,
05:18
or anyone who wanted to prototype a product
123
318260
3000
או כל אחד שרצה לייצר אב טיפוס למוצר
05:21
and very quickly create or reiterate a design.
124
321260
3000
ולייצר מהר או לייצר ולעצב מחדש עיצוב מסוים.
05:24
And actually what's quite amazing about this technology as well
125
324260
4000
ובעצם מה שגם די מדהים בטכנולוגיה הזו
05:28
is that you can create bespoke products en masse.
126
328260
3000
זה שניתן לייצר מוצרים מותאמים אישית בייצור המוני.
05:31
There's very little economies of scale.
127
331260
3000
יש מעט מאוד יתרון לכמות
05:34
So you can now create one-offs very easily.
128
334260
3000
כך שניתן לייצר עכשיו מוצרים ייחודיים מאוד בקלות.
05:37
Architects, for example,
129
337260
2000
ארכיטקטים, לדוגמה,
05:39
they want to create prototypes of buildings.
130
339260
2000
רוצים לייצר אבות טיפוס לבניינים.
05:41
Again you can see,
131
341260
2000
שוב, אתם יכולים לראות,
05:43
this is a building of the Free University in Berlin
132
343260
3000
זה בניין האוניברסיטה החופשית של ברלין
05:46
and it was designed by Foster and Partners.
133
346260
2000
הוא תוכנן על ידי "פוסטר ושות'".
05:48
Again, not buildable in any other way.
134
348260
3000
שוב, בלתי ניתן לבניה בשום דרך אחרת.
05:51
And very hard to even create this by hand.
135
351260
3000
וקשה מאוד אפילו ליצירה ביד.
05:56
Now this is an engine component.
136
356260
3000
עכשיו, זה רכיב של מנוע.
05:59
It was developed by a company called Within Technologies
137
359260
3000
הוא פותח על ידי חברה שנקראת "ווית'ין טכנולוגיות"
06:02
and 3T RPD.
138
362260
3000
ו"3T RPD".
06:05
It's very, very, very detailed
139
365260
2000
הוא מלא בהמון פרטים
06:07
inside with the design.
140
367260
2000
בתוך העיצוב שלו.
06:09
Now 3D printing
141
369260
2000
עכשיו הדפסה בתלת-ממד
06:11
can break away barriers in design
142
371260
2000
יכולה לנפץ מחסומים בעיצוב
06:13
which challenge the constraints
143
373260
2000
שקוראים תיגר על מגבלות הייצור
06:15
of mass production.
144
375260
2000
של ייצור המוני.
06:17
If we slice into this product which is actually sitting here,
145
377260
3000
אם נפרוס את המוצר הזה שממש יושב כאן,
06:20
you can see that it has a number of cooling channels pass through it,
146
380260
4000
אתם יכולים לראות שיש לו מספר תעלות קירור העוברות דרכו,
06:24
which means it's a more efficient product.
147
384260
3000
שהופכות אותו למוצר יעיל יותר.
06:27
You can't create this with standard manufacturing techniques
148
387260
3000
אי אפשר לייצר אותו בשיטות ייצור רגילות
06:30
even if you tried to do it manually.
149
390260
2000
גם אם הייתם מנסים לעשות זאת בצורה ידנית.
06:32
It's more efficient
150
392260
2000
הוא יעיל יותר
06:34
because we can now create all these cavities within the object
151
394260
3000
כי עכשיו אנחנו יכולים לייצר את כל החורים האלה בתוך האובייקט
06:37
that cool fluid.
152
397260
2000
שמצננים נוזל.
06:39
And it's used by aerospace
153
399260
2000
ומשתמשים בו בתעשיות התעופה, החלל
06:41
and automotive.
154
401260
3000
ובתעשיית הרכב.
06:44
It's a lighter part
155
404260
3000
הוא חלק קל יותר
06:47
and it uses less material waste.
156
407260
2000
והוא מבזבז פחות חומר.
06:49
So it's overall performance and efficiency
157
409260
3000
כך שהיעילות והביצועים הכוללים שלו
06:52
just exceeds standard mass produced products.
158
412260
3000
עולים במעט על מוצרים רגילים המיוצרים בייצור המוני.
06:55
And then taking this idea
159
415260
2000
ואז, אם ניקח את הרעיון הזה
06:57
of creating a very detailed structure,
160
417260
2000
של יצירת מבנה מאוד מסובך
06:59
we can apply it to honeycomb structures
161
419260
2000
אפשר ליישם אותו למבני כוורת
07:01
and use them within implants.
162
421260
3000
ואז להשתמש בהם בשתלים.
07:04
Typically an implant
163
424260
2000
בדרך כלל שתל
07:06
is more effective within the body
164
426260
2000
יעיל יותר בגוף
07:08
if it's more porous,
165
428260
2000
אם יש בו יותר נקבוביות
07:10
because our body tissue will grow into it.
166
430260
2000
כי רקמת הגוף שלנו תגדל לתוכו.
07:12
There's a lower chance of rejection.
167
432260
3000
יש סיכוי נמוך יותר לדחייה.
07:15
But it's very hard to create that in standard ways.
168
435260
3000
אבל זה מאוד קשה לייצר את זה בשיטות הרגילות.
07:18
With 3D printing,
169
438260
2000
באמצעות הדפסת תלת-ממד,
07:20
we're seeing today
170
440260
2000
אנו למדים היום
07:22
that we can create much better implants.
171
442260
2000
שאנחנו יכולים לייצר שתלים טובים בהרבה.
07:24
And in fact, because we can create
172
444260
2000
ולמעשה, מאחר ואנחנו יכולים ליצור
07:26
bespoke products en masse, one-offs,
173
446260
3000
מוצרים ייחודיים, לפי דרישה, בייצור המוני,
07:29
we can create implants
174
449260
2000
אנחנו יכולים ליצור שתלים
07:31
that are specific to individuals.
175
451260
2000
מותאמים ספציפית לאדם מסוים
07:33
So as you can see,
176
453260
2000
אז כפי שאתם רואים,
07:35
this technology and the quality of what comes out of the machines is fantastic.
177
455260
4000
הטכנולוגיה הזו והאיכות של הדברים שיוצאים מהמכונות היא פנטסטית.
07:39
And we're starting to see it being used
178
459260
2000
ואנחנו מתחילים לראות אותה בשימוש
07:41
for final end products.
179
461260
2000
ליצירת מוצרי קצה.
07:43
And in fact, as the detail is improving,
180
463260
2000
ולמעשה, ככול שרמת הפירוט גדלה,
07:45
the quality is improving,
181
465260
2000
רמת האיכות משתפרת,
07:47
the price of the machines are falling
182
467260
3000
מחירי המכונות צונחים
07:50
and they're becoming quicker.
183
470260
2000
והן נעשות מהירות יותר.
07:52
They're also now small enough
184
472260
2000
הן גם קטנות היום מספיק
07:54
to sit on a desktop.
185
474260
2000
כדי לשבת על שולחן עבודה.
07:56
You can buy a machine today for about $300
186
476260
2000
אפשר לקנות היום מכונה בכ300 דולר
07:58
that you can create yourself,
187
478260
2000
שאתה יכול לייצר בעצמך,
08:00
which is quite incredible.
188
480260
2000
שזה די מדהים.
08:02
But then it begs the question,
189
482260
2000
אבל אז עולה השאלה,
08:04
why don't we all have one in our home?
190
484260
3000
למה אין לכולנו אחת כזו בבית?
08:07
Because, simply, most of us here today
191
487260
2000
בגלל, פשוט, שרובנו כאן היום
08:09
don't know how to create the data
192
489260
2000
לא יודעים איך לייצר את הנתונים
08:11
that a 3D printer reads.
193
491260
2000
שמדפסת תלת-ממד יודעת לקרוא.
08:13
If I gave you a 3D printer,
194
493260
2000
לו נתתי לכם מדפסת תלת-ממד,
08:15
you wouldn't know how to direct it
195
495260
2000
לא הייתם יודעים איך להורות לה
08:17
to make what you want it to.
196
497260
2000
לייצר מה שאתם רוצים.
08:19
But there are more and more
197
499260
2000
אך יש יותר ויותר
08:21
technologies, software and processes today
198
501260
2000
טכנולוגיות, תוכנות ותהליכים היום
08:23
that are breaking down those barriers.
199
503260
2000
שמסירים את המחסומים האלו.
08:25
I believe we're at a tipping point
200
505260
2000
אני מאמינה שאנחנו נמצאים כעת בנקודת מפנה
08:27
where this is now something
201
507260
3000
שבה זה כבר משהו
08:30
that we can't avoid.
202
510260
2000
שלא נוכל להימנע ממנו.
08:32
This technology
203
512260
2000
הטכנולוגיה הזו
08:34
is really going to disrupt
204
514260
2000
הולכת ממש לשבש
08:36
the landscape of manufacturing
205
516260
2000
את עולם הייצור
08:38
and, I believe, cause a revolution
206
518260
2000
ולדעתי, להביא למהפכה
08:40
in manufacturing.
207
520260
2000
בייצור.
08:42
So today,
208
522260
2000
אז היום,
08:44
you can download products from the Web --
209
524260
2000
אתם יכולים להוריד מוצרים מהרשת --
08:46
anything you would have on your desktop,
210
526260
2000
כל דבר שתמצאו על השולחן שלכם,
08:48
like pens, whistles, lemon squeezers.
211
528260
3000
כמו עטים, משרוקיות, מסחטות לימון.
08:51
You can use software like Google SketchUp
212
531260
3000
אתם יכולים להשתמש בתוכנות כמו "גוגל סקאץ'-אפ"
08:54
to create products from scratch
213
534260
2000
כדי ליצור מוצרים מאפס
08:56
very easily.
214
536260
3000
בקלות רבה.
08:59
3D printing can be also used
215
539260
2000
הדפסה בתלת-ממד יכולה לשמש גם
09:01
to download spare parts from the Web.
216
541260
3000
להורדת חלקי חילוף מהרשת.
09:04
So imagine you have, say,
217
544260
2000
אז דמיינו שיש לכם, נגיד,
09:06
a Hoover in your home
218
546260
2000
שואב אבק בבית
09:08
and it has broken down. You need a spare part,
219
548260
3000
והוא התקלקל. אתם צריכים להחליף איזה חלק,
09:11
but you realize that Hoover's been discontinued.
220
551260
3000
אבל אתם מגלים שהפסיקו לייצר את שואב האבק הזה.
09:14
Can you imagine going online --
221
554260
2000
אתם יכולים לדמיין את עצמכם מתחברים לרשת --
09:16
this is a reality --
222
556260
2000
זו המציאות --
09:18
and finding that spare part
223
558260
2000
ומוצאים את החלק הזה
09:20
from a database of geometries
224
560260
2000
מבסיס נתונים של גאומטריות
09:22
of that discontinued product
225
562260
2000
של המוצר הזה שייצורו הופסק
09:24
and downloading that information, that data,
226
564260
3000
ומורידים את המידע הזה, את הנתונים,
09:27
and having the product made for you at home,
227
567260
2000
ומייצרים לעצמכם את המוצר הזה בבית,
09:29
ready to use, on your demand?
228
569260
3000
מוכן לשימוש, לפי דרישתכם?
09:32
And in fact, because we can create spare parts
229
572260
2000
ולמעשה, מאחר ואנחנו יכולים לייצר חלקי חילוף
09:34
with things the machines
230
574260
2000
עם דברים המכונות
09:36
are quite literally making themselves.
231
576260
2000
פשוטו כמשמעו מייצרות את עצמן.
09:38
You're having machines fabricate themselves.
232
578260
3000
ישנן מכונות המייצרות את עצמן.
09:41
These are parts of a RepRap machine,
233
581260
2000
אלו חלקים של מכונת "רפ-ראפ",
09:43
which is a kind of desktop printer.
234
583260
3000
שהיא סוג של מדפסת שולחנית.
09:46
But what interests my company the most
235
586260
3000
אך מה שמעניין את החברה שלי בעיקר
09:49
is the fact that you can create
236
589260
2000
זו העובדה שאפשר לייצר
09:51
individual unique products en masse.
237
591260
3000
מוצרים יחידניים ויחידים במינם בייצור המוני.
09:54
There's no need to do a run
238
594260
2000
אין צורך לייצר כמויות
09:56
of thousands of millions
239
596260
2000
של אלפי מיליונים
09:58
or send that product to be injection molded in China.
240
598260
3000
או לשלוח את המוצר לייצור בהזרקת פלסטיק בסין.
10:01
You can just make it physically on the spot.
241
601260
4000
אפשר פשוט לייצר אותו פיזית על המקום.
10:05
Which means
242
605260
2000
מה שאומר
10:07
that we can now present to the public
243
607260
2000
שאנחנו יכולים עכשיו להציג לציבור
10:09
the next generation of customization.
244
609260
3000
את הדור הבא של ההתאמה האישית (של מוצרים).
10:12
This is something that is now possible today,
245
612260
2000
זה משהו שכבר אפשרי היום,
10:14
that you can direct personally
246
614260
2000
שאתם יכולים לכוון בצורה אישית
10:16
how you want your products to look.
247
616260
3000
איך אתם רוצים שהמוצרים שלכם יראו.
10:19
We're all familiar with the idea
248
619260
2000
כולנו מכירים את הרעיון
10:21
of customization or personalization.
249
621260
2000
של קסטומיזציה או התאמה אישית.
10:23
Brands like Nike are doing it.
250
623260
2000
מותגים כמו "נייקי" עושים זאת.
10:25
It's all over the Web.
251
625260
2000
זה קיים בכל רחבי הרשת.
10:27
In fact, every major household name
252
627260
2000
למעשה, כל מותג גדול ומוכר
10:29
is allowing you
253
629260
2000
מאפשר לכם
10:31
to interact with their products
254
631260
2000
להשפיע על המוצרים שלו
10:33
on a daily basis --
255
633260
2000
על בסיס יומי --
10:35
all the way from Smart Cars
256
635260
2000
החל במכוניות סמארט
10:37
to Prada
257
637260
2000
דרך פראדה
10:39
to Ray Ban, for example.
258
639260
2000
ועד ריי באן, לדוגמה.
10:41
But this is not really mass customization;
259
641260
2000
אך אלו אינן באמת דוגמאות של התאמה אישית המונית.
10:43
it's known as variant production,
260
643260
2000
אלו דוגמאות של ייצור גרסאות,
10:45
variations of the same product.
261
645260
3000
גרסאות שונות של אותו מוצר.
10:48
What you could do is really influence your product now
262
648260
3000
מה שאפשר לעשות עכשיו זה באמת להשפיע על המוצר שלכם
10:51
and shape-manipulate your product.
263
651260
3000
ולשנות את הצורה של המוצר שלכם.
10:54
I'm not sure about you guys,
264
654260
2000
אני לא בטוחה לגביכם,
10:56
but I've had experiences
265
656260
2000
אבל קרה לי בעבר
10:58
when I've walked into a store and I've know exactly what I've wanted
266
658260
2000
שנכנסתי לחנות וידעתי בדיוק מה אני רוצה
11:00
and I've searched everywhere for that perfect lamp
267
660260
3000
וחיפשתי בכל מקום אחר המנורה המושלמת הזו
11:03
that I know where I want to sit in my house
268
663260
2000
שאני יודעת איפה אני רוצה שתשב בבית שלי
11:05
and I just can't find the right thing,
269
665260
2000
ואני פשוט לא מצליחה למצוא את הדבר הנכון,
11:07
or that perfect piece of jewelry
270
667260
3000
או את התכשיט המושלם
11:10
as a gift or for myself.
271
670260
2000
כמתנה או לעצמי.
11:12
Imagine that you can now
272
672260
2000
תארו לעצמכם שאתם יכולים עכשיו
11:14
engage with a brand
273
674260
3000
להתחבר למותג
11:17
and interact,
274
677260
2000
ולתקשר,
11:19
so that you can pass your personal attributes
275
679260
3000
כך שאתם יכולים להעביר את המאפיינים האישיים שלכם
11:22
to the products that you're about to buy.
276
682260
4000
למוצרים שאתם עומדים לקנות.
11:26
You can today
277
686260
2000
אתם יכולים היום
11:28
download a product with software like this,
278
688260
2000
להוריד מוצר בעזרת תוכנה כמו זו,
11:30
view the product in 3D.
279
690260
2000
לצפות במוצר בתלת-ממד.
11:32
This is the sort of 3D data
280
692260
2000
זה סוג נתוני תלת-הממד
11:34
that a machine will read.
281
694260
2000
שמכונה יכולה לקרוא.
11:36
This is a lamp.
282
696260
2000
זו מנורה.
11:38
And you can start iterating the design.
283
698260
2000
ואתם יכולים להתחיל לשנות את העיצוב.
11:40
You can direct what color that product will be,
284
700260
2000
אתם יכולים לקבוע מה יהיה צבע המוצר,
11:42
perhaps what material.
285
702260
2000
אולי החומר ממנו יהיה עשוי.
11:44
And also, you can engage in shape manipulation of that product,
286
704260
3000
וגם, אתם יכולים לשנות את צורת המוצר,
11:47
but within boundaries that are safe.
287
707260
2000
אבל במסגרת גבולות בטיחות.
11:49
Because obviously the public are not professional product designers.
288
709260
3000
כי ברור שלא כל הציבור הם מעצבי מוצר מקצועיים.
11:52
The piece of software will keep an individual
289
712260
3000
התוכנה תשמור על המשתמש
11:55
within the bounds of the possible.
290
715260
4000
שלא יחרוג מגבולות האפשרי.
11:59
And when somebody is ready to purchase the product
291
719260
2000
וכשמישהו מוכן לרכוש את המוצר
12:01
in their personalized design,
292
721260
2000
בעיצוב האישי שלו,
12:03
they click "Enter" and this data gets converted
293
723260
3000
הוא ילחץ על "אנטר" והנתונים הללו מומרים
12:06
into the data that a 3D printer reads
294
726260
4000
לנתונים שמדפסת תלת-ממד קוראת
12:10
and gets passed to a 3D printer,
295
730260
5000
ומועברים למדפסת תלת-ממד,
12:15
perhaps on someone's desktop.
296
735260
3000
אולי על שולחן של מישהו.
12:18
But I don't think that that's immediate.
297
738260
2000
אבל אני לא חושבת שזה כבר כאן.
12:20
I don't think that will happen soon.
298
740260
2000
אני לא חושבת שזה יקרה בקרוב.
12:22
What's more likely, and we're seeing it today,
299
742260
2000
יותר סביר, וכבר רואים את זה היום,
12:24
is that data gets sent
300
744260
2000
זה שהנתונים נשלחים
12:26
to a local manufacturing center.
301
746260
2000
למרכז ייצור מקומי.
12:28
This means lower carbon footprint.
302
748260
3000
משמעות הדבר היא חותם פחמן נמוך יותר.
12:31
We're now, instead of shipping a product across the world,
303
751260
3000
עכשיו, במקום לשלוח מוצר מסביב לעולם,
12:34
we're sending data across the Internet.
304
754260
2000
אנחנו שולחים נתונים דרך האינטרנט.
12:36
Here's the product being built.
305
756260
3000
הנה המוצר בבנייה.
12:39
You can see, this came out of the machine in one piece
306
759260
2000
אתם יכולים לראות, זה יצא מהמכונה בחתיכה אחת
12:41
and the electronics were inserted later.
307
761260
2000
וחלקי החשמל הוכנסו אליו אחר כך.
12:43
It's this lamp, as you can see here.
308
763260
2000
זו המנורה הזו, כפי שאתם יכולים לראות כאן.
12:45
So as long as you have the data,
309
765260
2000
כך שכל עוד יש לכם את הנתונים,
12:47
you can create the part on demand.
310
767260
2000
אתם יכולים ליצור את החלק לפי דרישה.
12:49
And you don't necessarily need to use this
311
769260
2000
ואתם לאו דווקא צריכים להשתמש בזה
12:51
for just aesthetic customization,
312
771260
2000
רק עבור שינויים קוסמטיים,
12:53
you can use it for functional customization,
313
773260
2000
אתם יכולים להשתמש בזה לשינויים פונקציונליים,
12:55
scanning parts of the body
314
775260
2000
על ידי סריקת חלקים של הגוף
12:57
and creating things that are made to fit.
315
777260
2000
ויצירת דברים שנועדו להתאים.
12:59
So we can run this through to something like prosthetics,
316
779260
3000
אז אנחנו יכולים להשתמש בזה למשהו כמו תותבות,
13:02
which is highly specialized to an individual's handicap.
317
782260
3000
מותאמות במיוחד למגבלה של אדם מסוים.
13:05
Or we can create very specific prosthetics
318
785260
4000
או לייצר תותב מאוד ספציפי
13:09
for that individual.
319
789260
2000
לאותו אדם.
13:11
Scanning teeth today,
320
791260
2000
על ידי סריקה של שיניים היום,
13:13
you can have your teeth scanned
321
793260
2000
אתם יכולים לבקש לסרוק את השיניים שלכם
13:15
and dental coatings made in this way to fit you.
322
795260
2000
וציפוי שיניים ייוצר בדרך זו כדי שיתאים לכם.
13:17
While you wait at the dentist,
323
797260
2000
בזמן שאתם מחכים בתור לרופא השיניים,
13:19
a machine will quietly be creating this for you
324
799260
3000
מכונה תייצר את הציפוי עבורכם בשקט
13:22
ready to insert in the teeth.
325
802260
2000
כך שיהיה מוכן להכנסה לשיניים.
13:24
And the idea of now creating implants,
326
804260
4000
והרעיון של יצירת שתלים היום,
13:28
scanning data, an MRI scan of somebody
327
808260
3000
נתוני סריקה, סריקת MRI של אנשים
13:31
can now be converted into 3D data
328
811260
2000
יכולה להיות מומרת לנתוני תלת-ממד
13:33
and we can create very specific implants for them.
329
813260
4000
ואפשר לייצר שתלים מאוד ספציפיים עבורם.
13:37
And applying this
330
817260
2000
ולהשתמש בזה
13:39
to the idea of building up what's in our bodies.
331
819260
2000
לרעיון של בניית איברים שבגוף שלנו.
13:41
You know, this is pair of lungs and the bronchial tree.
332
821260
3000
אתם יודעים, אלו זוג ריאות ועץ הסמפונות.
13:44
It's very intricate.
333
824260
2000
הם מאוד מורכבים.
13:46
You couldn't really create this or simulate it in any other way.
334
826260
2000
לא ניתן לייצר אותם זה או לקבל הדמיה שלהם בשום דרך אחרת.
13:48
But with MRI data,
335
828260
2000
אבל עם נתוני סריקת MRI,
13:50
we can just build the product,
336
830260
2000
אנחנו יכולים פשוט לבנות את המוצר,
13:52
as you can see, very intricately.
337
832260
2000
כפי שאתם רואים, בצורה מאוד סבוכה ומורכבת.
13:56
Using this process,
338
836260
2000
בעזרת התהליך הזה,
13:58
pioneers in the industry are layering up cells today.
339
838260
3000
חלוצים מובילים בתעשייה היום מזריקים תאים בשכבות זה על זה.
14:01
So one of the pioneers, for example, is Dr. Anthony Atala,
340
841260
3000
אז אחד החלוצים, לדוגמה, הוא ד"ר אנתוני אטלה,
14:04
and he has been working
341
844260
2000
והוא עובד
14:06
on layering cells to create body parts --
342
846260
2000
על הזרקת תאים בשכבות כדי לייצר חלקי גוף --
14:08
bladders, valves, kidneys.
343
848260
4000
שלפוחיות, שסתומים, כליות.
14:12
Now this is not something that's ready for the public,
344
852260
2000
אמנם זה לא משהו שמוכן לשימוש בציבור,
14:14
but it is in working progress.
345
854260
3000
אבל זה נמצא בתהליכים.
14:17
So just to finalize, we're all individual.
346
857260
2000
אז רק כדי לסכם, כולנו שונים.
14:19
We all have different preferences, different needs.
347
859260
3000
לכולנו העדפות שונות, צרכים שונים.
14:22
We like different things.
348
862260
2000
אנו אוהבים דברים שונים.
14:24
We're all different sizes and our companies the same.
349
864260
2000
אנחנו מגדלים שונים וכך גם החברות שלנו.
14:26
Businesses want different things.
350
866260
2000
עסקים רוצים דברים שונים.
14:28
Without a doubt in my mind,
351
868260
2000
ללא ספק,
14:30
I believe that this technology
352
870260
2000
אני מאמינה שהטכנולוגיה הזו
14:32
is going to cause a manufacturing revolution
353
872260
2000
הולכת לחולל מהפכה בייצור
14:34
and will change the landscape of manufacturing as we know it.
354
874260
3000
ותשנה את עולם הייצור כפי שאנחנו מכירים אותו.
14:37
Thank you.
355
877260
2000
תודה.
14:39
(Applause)
356
879260
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7