Kary Mullis: Celebrating the scientific experiment

145,072 views ・ 2009-01-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Faisal Jeber
00:18
I'll just start talking about the 17th century.
0
18330
2239
سوف ابدا بالحديث عن القرن السابع عشر
00:20
I hope nobody finds that offensive.
1
20593
1713
امل ان لا يجد البعض ذلك أمرا مهينا
00:22
I -- you know, when I -- after I had invented PCR,
2
22330
2976
كما تعرفون بعد ان اخترعت طريقة بى سى ار
00:25
I kind of needed a change.
3
25330
1976
أردت نوعا ما تغييرا.
00:27
And I moved down to La Jolla and learned how to surf.
4
27330
2976
لذ ا انتقلت إلى مدينة لاجولا وتعلمت ركوب الامواج.
00:30
And I started living down there on the beach for a long time.
5
30330
2976
وعشت على الشاطئ هناك لفترة طويلة.
00:33
And when surfers are out waiting
6
33330
1976
عندما يترقب راكبو الامواج
00:35
for waves,
7
35330
1976
قدوم الأمواج،
00:37
you probably wonder, if you've never been out there, what are they doing?
8
37330
1976
من المحتمل ان تتسائل، إن كنتم هناك قبلا، عما يفعلونه هناك؟
00:39
You know, sometimes there's a 10-, 15-minute break out there
9
39330
1976
في بعض الأوقات هناك فترة استراحة تمتد بين 10 إلى 15 دقيقة
00:41
when you're waiting for a wave to come in.
10
41330
2000
عندما تنتظر قدوم الموجة.
00:43
They usually talk about the 17th century.
11
43354
2000
عادة مايتحدثون عن القرن السابع عشر.
00:46
You know, they get a real bad rap in the world.
12
46330
2976
لديهم اسوأ موسيقى راب في العالم بأسره.
00:49
People think they're sort of lowbrows.
13
49330
3000
الناس يعتقدون أن ثقافتهم ضئيلة.
00:53
One day, somebody suggested I read this book.
14
53330
2143
في أحد الأيام، اقترح علي أحدهم أن أقرأ كتابا.
00:55
It was called --
15
55497
1809
كان يسمى --
00:57
it was called "The Air Pump,"
16
57330
1976
يسمى "المضخة الهوائية"
00:59
or something like "The Leviathan and The Air Pump."
17
59330
2429
أو شيئا من قبيل "الحوت العملاق والمضخة الهوائية".
01:01
It was a real weird book about the 17th century.
18
61783
2523
كان كتابا غريبا بالفعل عن القرن السابع عشر.
01:04
And I realized, the roots
19
64330
1976
أدركت جذور
01:06
of the way I sort of thought
20
66330
1976
الطريقة التي فكرت أنها نوعا ما
01:08
was just the only natural way to think about things.
21
68330
2976
كانت أمرا طبيعيا فقط للتفكير في الأشياء.
01:11
That -- you know, I was born thinking about things that way,
22
71330
2976
ولدت وأنا أفكر في الأشياء على هذا النحو،
01:14
and I had always been like a little scientist guy.
23
74330
1976
وكنت دائما ابدو كعالم صغير شاب.
01:16
And when I went to find out something,
24
76330
1976
وحين أذهب لاكتشاف شيء،
01:18
I used scientific methods. I wasn't real surprised,
25
78330
1976
أستخدم طرقا علمية. وفي الواقع لم أكن متفاجئا بذلك،
01:20
you know, when they first told me how --
26
80330
1976
تعلمون، عندما أخبروني في بادئ الأمر كيف --
01:22
how you were supposed to do science,
27
82330
1976
كيف كان من المفترض أن أمارس العلم،
01:24
because I'd already been doing it for fun and whatever.
28
84330
3000
لأنني بالفعل كنت أقوم به من أجل التسلية.
01:28
But it didn't -- it never occurred to me
29
88330
2976
لكنه لم يكن -- لم يخطر ببالي بتاتا
01:31
that it had to be invented
30
91330
1976
أنه كان يجب أن يخترع
01:33
and that it had been invented
31
93330
1976
وبأنه كان قد اخترع
01:35
only 350 years ago.
32
95330
1976
قبل 350 سنة فقط.
01:37
You know, it was --
33
97330
1976
تعرفون، كان --
01:39
like it happened in England, and Germany, and Italy
34
99330
2976
وكأنه قد حدث في انجلترا وألمانيا وإيطاليا
01:42
sort of all at the same time.
35
102330
1976
في آن واحد نوعا ما.
01:44
And the story of that,
36
104330
1976
وقصة ذلك،
01:46
I thought, was really fascinating.
37
106330
1976
حسب اعتقادي، ساحرة جدا.
01:48
So I'm going to talk a little bit about that,
38
108330
2143
لذا سأتكلم قليلا عن ذلك،
01:50
and what exactly is it that scientists are supposed to do.
39
110497
2809
وما الذي يفترض بالعلماء القيام به تحديدا.
01:53
And it's, it's a kind of --
40
113330
1976
وهو، هو نوعا ما --
01:55
You know, Charles I got beheaded
41
115330
3976
تعرفون، تم قطع رأس تشارلز الأول
01:59
somewhere early in the 17th century.
42
119330
1976
في مكان ما في بداية القرن السابع عشر.
02:01
And the English set up Cromwell
43
121330
1976
وعين الإنجليز كرومويل
02:03
and a whole bunch of Republicans or whatever,
44
123330
2143
وعددا من الجمهوريين أو أيا كان،
02:05
and not the kind of Republicans we had.
45
125497
2000
ليس ذلك النوع من الجمهوريين الذي كان لدينا.
02:08
They changed the government, and it didn't work.
46
128330
3000
قاموا بتغيير الحكومة، فلم تنجح.
02:12
And
47
132330
2000
و
02:15
Charles II, the son,
48
135330
2000
تشارلز الثاني, الابن،
02:19
was finally put back on the throne of England.
49
139330
2191
أعيد تنصيبه على عرش انجلترا أخيرا.
02:21
He was really nervous, because his dad had been,
50
141545
2286
و كان في غاية التوتر، لأن والده تم،
02:24
you know, beheaded for being the King of England
51
144330
2286
تعرفون، قطع رأسه لكونه ملك انجلترا
02:26
And he was nervous about the fact
52
146640
2000
وكان أيضا مهتاجا بسبب حقيقة
02:29
that conversations that got going
53
149330
1976
أن الأحاديث التي راجت
02:31
in, like, bars and stuff
54
151330
1976
في أماكن، كالحانات وغيرها
02:33
would turn to --
55
153330
1976
يمكن أن تتحول إلى --
02:35
this is kind of -- it's hard to believe,
56
155330
1976
هذا النوع من -- يصعب تصديقه،
02:37
but people in the 17th century in England
57
157330
1976
لكن الناس في القرن السابع عشر في انجلترا
02:39
were starting to talk about, you know,
58
159330
1976
بدأوا في الحديث عن، تعرفون،
02:41
philosophy and stuff in bars.
59
161330
1976
الفلسفة وما إلى ذلك في الحانات.
02:43
They didn't have TV screens,
60
163330
1976
ولم تكن لديهم شاشات تلفاز،
02:45
and they didn't have any football games to watch.
61
165330
2334
ولم تكن لديهم مبارايات كرة القدم لمشاهدتها.
02:47
And they would get really pissy,
62
167688
1618
وكانوا يصلون إلى حالة من الانفعال،
02:49
and all of a sudden people would spill out into the street and fight
63
169330
3239
وفجأة يخرج الناس إلى الشارع ويتعاركون
02:52
about issues like whether or not
64
172593
1713
حول قضايا مثل ما إذا كان
02:54
it was okay if Robert Boyle
65
174330
2976
من الأحسن أن يقوم روبرت بويل
02:57
made a device called the vacuum pump.
66
177330
1976
بصنع جهاز يدعى مضخة الفراغ.
02:59
Now, Boyle was a friend of Charles II.
67
179330
2976
الآن، بويل كان صديقا لتشارلز الثانى،
03:02
He was a Christian guy during the weekends,
68
182330
2976
لقد كان رجلا مسيحيا خلال عطلة نهاية الاسبوع،
03:05
but during the week he was a scientist.
69
185330
2976
ولكن خلال الاسبوع كان عالماً.
03:08
(Laughter)
70
188330
976
(ضحك)
03:09
Which was -- back then it was
71
189330
1976
الذى كان -- آنذاك كان
03:11
sort of, you know, well, you know --
72
191330
2976
نوع من، تعلمون، حسنا، تعلمون --
03:14
if you made this thing -- he made this little device,
73
194330
2524
إن قمتم بصناعة هذا الشيء -- قام بصنع هذا الجهاز الصغير،
03:16
like kind of like a bicycle pump
74
196878
2428
مثل نوع من مضخة دوارة
03:19
in reverse that could suck all the air out of --
75
199330
2976
في الاتجاه المعاكس يمكنها امتصاص كل الهواء من --
03:22
you know what a bell jar is? One of these things,
76
202330
1976
انتم تعرفون ماهو الناقوس؟ إنه أحد تلك الأشياء،
03:24
you pick it up, put it down, and it's got a seal,
77
204330
2334
تلتقطها، ثم تضعها، ويتوفر على ختم،
03:26
and you can see inside of it,
78
206688
1618
ويمكنك أن ترى ما بداخله،
03:28
so you can see what's going on inside this thing.
79
208330
1976
يمكنك أن ترى ماذا يجرى بداخل هذا الشيء.
03:30
But what he was trying to do was to pump all the air out of there,
80
210330
2976
لكن ما كان يحاول أن يفعله هو ضخ كل الهواء خارجه،
03:33
and see what would happen inside there.
81
213330
1976
ثم رؤية ما الذي يحدث بداخل هناك.
03:35
I mean, the first -- I think one of the first experiments he did
82
215330
3048
أعنى، أولا -- أعتقد أنها من أوائل التجارب التى قام بها
03:39
was he put a bird in there.
83
219330
1976
كان وضع طائر هناك بالداخل.
03:41
And people in the 17th century,
84
221330
2976
والناس فى القرن السبع عشر،
03:44
they didn't really understand the same way we do
85
224330
2976
لم يستطيعوا ان يفهموا تلك الأشياء كما نفعل
03:47
about you know, this stuff is
86
227330
1976
بخصوص تعرفون، هذه الأشياء
03:49
a bunch of different kinds of molecules,
87
229330
2976
هي أنواع عديدة من الجزيئات،
03:52
and we breathe it in for a purpose and all that.
88
232330
2976
ونحن نتنفسه لغرض وما إلى ذلك.
03:55
I mean, fish don't know much about water,
89
235330
1976
أقصد، الأسماك لا تعرف الكثير عن الماء،
03:57
and people didn't know much about air.
90
237330
2976
والناس لم يكونوا يعرفون الكثير عن الهواء.
04:00
But both started exploring it.
91
240330
1976
لكن كلاهما بدؤوا في استكشافه.
04:02
One thing, he put a bird in there, and he pumped all the air out,
92
242330
1976
أمر واحد، لقد قام بوضع طائر هنالك، ثم أفرغه من الهواء،
04:04
and the bird died. So he said, hmm...
93
244330
1976
فمات الطائر. وهكذا قال، همم
04:06
He said -- he called what he'd done as making --
94
246330
2976
قال -- أطلق على ما قام به صنعا --
04:09
they didn't call it a vacuum pump at the time.
95
249330
2191
لم يسموه بمضخة الفراغ آنذاك.
04:11
Now you call it a vacuum pump; he called it a vacuum.
96
251545
2761
الآن تسمى مضخة الفراغ؛ أطلق عليه فراغا.
04:14
Right? And immediately,
97
254330
2976
صحيح؟ وفي الحال،
04:17
he got into trouble with the local clergy
98
257330
1976
واجه مشاكل مع رجال الدين المحليين
04:19
who said, you can't make a vacuum.
99
259330
2976
الذين قالوا، لا يمكك أن تخلق فراغا.
04:22
Ah, uh --
100
262330
1976
أه، أه --
04:24
(Laughter)
101
264330
2976
(ضحك)
04:27
Aristotle said that nature abhors one.
102
267330
1976
أرسطو قال أن الطبيعة تمقته.
04:29
I think it was a poor translation, probably,
103
269330
2096
أنا أعتقد أنها كانت ربما ترجمة سيئة فقط،
04:31
but people relied on authorities like that.
104
271450
2856
لكن الناس يستندون على سلطات من هذا القبيل.
04:34
And you know, Boyle says, well, shit.
105
274330
2976
وتعرفون، بويل قال، حسنا، هراء.
04:37
I make them all the time.
106
277330
1976
أنا أصنعه طوال الوقت.
04:39
I mean, whatever that is that kills the bird --
107
279330
2976
أقصد، أيا كان ما قتل الطائر --
04:42
and I'm calling it a vacuum.
108
282330
1976
وأنا أسميه فراغا.
04:44
And the religious people said that
109
284330
2976
ورجال الدين قالوا أنه
04:47
if God wanted you to make --
110
287330
2976
إن شاء الله أن تصنعه --
04:50
I mean, God is everywhere,
111
290330
1976
أقصد، الله موجود في كل مكان،
04:52
that was one of their rules, is God is everywhere.
112
292330
2381
تلك كانت إحدى قواعدهم، الله موجود فى كل مكان.
04:54
And a vacuum -- there's nothing in a vacuum,
113
294735
2096
والفراغ -- ليس هنالك شى يسمى فراغا،
04:56
so you've -- God couldn't be in there.
114
296855
2451
وهكذا لديك -- الله لا يمكن ان يكون هناك.
04:59
So therefore the church said that you can't make a vacuum, you know.
115
299330
3239
لذلك قالت الكنيسة أنه لايمكنك أن تصنع فراغا، تعرفون.
05:02
And Boyle said, bullshit.
116
302593
1713
و بويل قال، هذا محض هراء.
05:04
I mean, you want to call it Godless,
117
304330
1976
أقصد، أنتم تريدون تسميته بعديم الإله،
05:06
you know, you call it Godless.
118
306330
1976
تعرفون، سموه عديم إله.
05:08
But that's not my job. I'm not into that.
119
308330
1976
لكن ليست تلك وظيفتى، أنا لست مهتما بذلك.
05:10
I do that on the weekend. And like --
120
310330
2000
أنا أقوم بذلك فى عطلة نهاية الاسبوع، ومثل --
05:13
what I'm trying to do is figure out what happens
121
313330
2976
ما أحاول فعله هو معرفة ما الذي يحدث
05:16
when you suck everything out of a compartment.
122
316330
2976
حين تمتص كل شى خارج من حجرة.
05:19
And he did all these cute little experiments.
123
319330
2143
وقمت بكل هذه التجارب الصغيرة اللطيفة.
05:21
Like he did one with -- he had a little wheel,
124
321497
2809
كما قام بواحدة باستخدام -- كانت لديه عجلة صغيرة،
05:24
like a fan, that was
125
324330
2000
مثل مروحة، كانت
05:27
sort of loosely attached, so it could spin by itself.
126
327330
2976
نوعا ما فضفاضة، ويمكنها الدوران بنفسها.
05:30
He had another fan opposed to it
127
330330
1976
كان لديه مروحة أخرى في مواجهتها
05:32
that he had like a --
128
332330
1976
كان وضعها مثل --
05:34
I mean, the way I would have done this would be, like, a rubber band,
129
334330
1976
أقصد، الطريقة التي قد أعتمدها للقيام بذلك ستكون، مثل، خيط مطاطي،
05:36
and, you know, around a tinker toy kind of fan.
130
336330
2239
و تعرفون،
05:38
I know exactly how he did it; I've seen the drawings.
131
338593
3000
أعرف تماما كيف قام بذلك؛ لقد رأيت الرسومات.
05:42
It's two fans, one which he could turn from outside
132
342330
1976
إنها مروحتان، واحدة يمكنه إدارتها من الخارج
05:44
after he got the vacuum established,
133
344330
1976
وبعد أن حصل على الفراغ،
05:46
and he discovered that if he pulled all the air out of it,
134
346330
2976
اكتشف أنه إن سحب كل الهواء منه،
05:49
the one fan would no longer turn the other one, right?
135
349330
2976
المروحة الواحدة لم تعد تدير الأخرى، صحيح؟
05:52
Something was missing, you know. I mean, these are --
136
352330
2976
شيء ما كان مفقودا، تعرفون. أقصد، هذه هي --
05:55
it's kind of weird to think that someone had to do an experiment to show that,
137
355330
1976
من الغريب نوعا ما التفكير أن أحدهم كان عليه إجراء تجربة لإظهار ذلك،
05:57
but that was what was going on at the time.
138
357330
3000
لكن ذلك كان الحاصل في ذلك الوقت.
06:02
And like, there was big arguments about it
139
362306
2000
ومثلما كان هناك نقاش كبير حول الأمر
06:04
in the -- you know, the gin houses and in the coffee shops and stuff.
140
364330
3286
في -- تعرفون، الحانات الفخمة والمقاهي وما إلى ذلك.
06:08
And Charles
141
368330
1976
وتشارلز
06:10
started not liking that.
142
370330
1976
لم يعد يعجبه ذلك.
06:12
Charles II was kind of saying, you know, you should keep that --
143
372330
2000
كان تشارلز الثاني كان نوعا ما يقول، تعرف، يجدر بك أن تحتفظ بذلك --
06:15
let's make a place where you can do this stuff
144
375330
2976
دعنا نبني لك مكانا حيث يمكنك القيام بهذه الأشياء
06:18
where people don't get so -- you know,
145
378330
1976
حيث لا يتصرف الناس ب -- تعرف،
06:20
we don't want the -- we don't want to get the people mad at me again. And so --
146
380330
2976
لا نرغب في أن -- لا نرغب في أن يغضب مني الناس مجددا. وبالتالي
06:23
because when they started talking about religion
147
383330
2976
لأنه حين بدؤوا يتحدثون عن الدين
06:26
and science and stuff like that,
148
386330
1976
والعلم وأمور كهذه،
06:28
that's when it had sort of gotten his father in trouble.
149
388330
2667
كان ذلك ما سبب المشاكل لوالده.
وهكذا،
06:31
And so,
150
391021
1285
06:32
Charles said, I'm going to put up the money
151
392330
2048
قال تشارلز، سأخصص لك المال
06:34
give you guys a building,
152
394402
1904
وسأعطيكم مبنى،
06:36
come here and you can meet in the building,
153
396330
2048
تعال هنا ويمكنكم الاجتماع في المبنى،
06:38
but just don't talk about religion in there.
154
398402
2096
فقط لا تتحدث عن الدين هناك.
06:40
And that was fine with Boyle.
155
400522
1784
وكان ذلك مناسبا لبويل.
06:42
He said, OK, we're going to start having these meetings.
156
402330
2667
قال، حسنا، سنبدأ في عقد هذه الاجتماعات.
وأي شخص يريد ممارسة العلم --
06:45
And anybody who wants to do science is --
157
405021
2285
06:47
this is about the time that Isaac Newton was starting to whip out
158
407330
1976
ذلك كان الوقت الذي بدأ فيه إسحاق نيوتن اكتشاف
06:49
a lot of really interesting things.
159
409330
1976
الكثير من الأمور المثيرة للاهتمام.
06:51
And there was all kind of people that would come to the Royal Society,
160
411330
3334
وكان هناك صنوف كثيرة من الناس يأتون إلى الجمعية الملكية،
06:54
they called it. You had to be dressed up pretty well.
161
414688
2618
هذا ما أطلقوه عليها. كان عليك أن تلبس رسميا.
06:57
It wasn't like a TED conference.
162
417330
1976
لم تكن مثل مؤتمر TED.
06:59
That was the only criteria, was that you be --
163
419330
1976
ذلك كان المعيار الوحيد، هو أن تكون --
07:01
you looked like a gentleman, and they'd let anybody could come.
164
421330
3000
أن تبدو مثل رجل نبيل، وسيسمحون لأي كان أن يأتي.
07:04
You didn't have to be a member then.
165
424354
1952
لم يكن من الضروري أن تكون عضوا آنذاك.
07:06
And so, they would come in and you would do --
166
426330
2191
وهكذا، فإنهم يأتون --
07:08
Anybody that was going to show an experiment,
167
428545
2761
أي شخص كان سيعرض تجربة،
07:11
which was kind of a new word at the time,
168
431330
1976
والتي كانت تسمية جديدة آنذاك،
07:13
demonstrate some principle,
169
433330
1976
يشرح قليلا المبدأ،
07:15
they had to do it on stage, where everybody could see it.
170
435330
2976
كان عليهم القيام بذلك على المسرح، حيث كان بإمكان الجميع رؤيتها.
07:18
So they were --
171
438330
1976
وهكذا كانوا --
07:20
the really important part of this was,
172
440330
1976
الجزء المهم للغاية من هذا كان،
07:22
you were not supposed to talk
173
442330
1976
أنه لم يكن يفترض بك الحديث
07:24
about final causes, for instance.
174
444330
2976
حول الأسباب النهائية، على سبيل المثال.
07:27
And God was out of the picture.
175
447330
1976
والله كان خارج الصورة.
07:29
The actual nature of reality was not at issue.
176
449330
3000
الطبيعة الحقيقية للواقع لم تكن مشكلا.
07:33
You're not supposed to talk about the absolute nature of anything.
177
453330
3143
لم يكن من المفترض الحديث عن الطبيعة المطلقة لأي شيء.
07:36
You were not supposed to talk about anything
178
456497
2096
لم يكن من المفترض الحديث عن أي شيء
07:38
that you couldn't demonstrate.
179
458617
1689
لا يمكنك شرحه.
07:40
So if somebody could see it, you could say, here's how the machine works,
180
460330
3477
وبالتالي إن كان بإمكان أحدهم رؤيته، يمكنك القول، ها هي طريقة عمل الآلة،
07:43
here's what we do, and then here's what happens.
181
463831
3000
هذا ما نقوم به، وهذا ما يحدث.
07:47
And seeing what happens, it was OK
182
467330
1976
وبرؤية ما يحصل، كان من المسموح
07:49
to generalize,
183
469330
1976
التعميم،
07:51
and say, I'm sure that this will happen anytime
184
471330
2976
والقول، أنا متأكد أن هذا سيحصل في أي وقت
07:54
we make one of these things.
185
474330
1976
نصنع أحد هذه الأشياء.
07:56
And so you can start making up some rules.
186
476330
2000
وهكذا تبدأ في اختلاق بعض القواعد.
07:58
You say, anytime you have a vacuum state,
187
478354
2952
تقول، في أي وقت لديك حالة فراغ،
08:01
you will discover that one wheel will not turn another one,
188
481330
2976
تكتشف أن أحد العجلات لن تدير الأخرى،
08:04
if the only connection between them
189
484330
1976
لو أن الرابطة الوحيدة بينهم
08:06
is whatever was there before the vacuum. That kind of thing.
190
486330
2976
هي أيا كان ما كان هناك قبل الفراغ. هذا النوع من الأشياء.
08:09
Candles can't burn in a vacuum,
191
489330
1976
الشموع لا يمكنها الاشتعال في الفراغ،
08:11
therefore, probably sparklers wouldn't either.
192
491330
2976
وبالتالي، ربما المشررة كذلك.
08:14
It's not clear; actually sparklers will,
193
494330
1976
ليس واضحا؛ في الواقع المشررة ستشتعل،
08:16
but they didn't know that.
194
496330
1976
لكنهم لم يعرفوا ذلك؛
08:18
They didn't have sparklers. But, they --
195
498330
1976
لم تكن لديهم مشررة. لكنهم --
08:20
(Laughter)
196
500330
4976
(ضحك)
08:25
-- you can make up rules, but they have to relate
197
505330
2334
-- يمكنك اختلاق قواعد، لكن يجب أن ترتبط
08:28
only to the things that you've been able to demonstrate.
198
508330
1976
فقط بما أنت قادر على شرحه.
08:30
And most the demonstrations had to do with visuals.
199
510330
2976
ومعظم الشروحات كانت مرتبطة بالمرئيات.
08:33
Like if you do an experiment on stage,
200
513330
1976
مثلا أن قمت بتجربة على المسرح،
08:35
and nobody can see it, they can just hear it, they would probably think you were freaky.
201
515330
2976
ولم يستطع أحد رؤيتها، يستطيعون فقط سماعها، سوف يعتقدون على الأرجح أنك غريب.
08:38
I mean, reality is what you can see.
202
518330
2976
أقصد، الحقيقة هي ما يمكنك رؤيته.
08:41
That wasn't an explicit rule in the meeting,
203
521330
3976
تلك لم تكن قاعدة صريحة في الاجتماع،
08:45
but I'm sure that was part of it, you know. If people hear voices,
204
525330
1976
لكنني متأكد أن ذلك كان جزء منه، تعرفون. إن سمع الناس أصواتا،
08:47
and they can't see and associate it with somebody,
205
527330
2976
ولا يستطيعون رؤية أو ربطها بشخص ما،
08:50
that person's probably not there.
206
530330
1976
ذلك الشخص ربما غير موجود هناك.
08:52
But the general idea that you could only --
207
532330
2048
لكن الفكرة العامة التي يمكنكم فقط --
08:56
you could only really talk about things in that place
208
536330
2524
يمكنكم فقط الحديث عن أشياء في ذلك المكان
08:58
that had some kind of experimental basis.
209
538878
2428
لديك بعض الأسس التجريبية.
09:01
It didn't matter what Thomas Hobbes,
210
541330
1976
لم يكن مهما توماس هوبز،
09:03
who was a local philosopher,
211
543330
1976
والذي كان فيلسوفا محليا،
09:05
said about it, you know,
212
545330
1976
وما قاله بخصوص ذلك، تعرفون،
09:07
because you weren't going to be talking final causes.
213
547330
2524
لأنه لن تتحدث عن الأسباب النهائية.
09:09
What's happening here,
214
549878
1428
الذي يحصل هناك
09:11
in the middle of the 17th century,
215
551330
1976
في أواسط القرن الـ17،
09:13
was that what became my field --
216
553330
1976
كان ما أصبح مجالي --
09:15
science, experimental science --
217
555330
1976
العلم، العلوم التجريبية --
09:17
was pulling itself away,
218
557330
1976
كانت تسحب نفسها بعيدا،
09:19
and it was in a physical way, because we're going to do it in this room over here,
219
559330
2976
وكان ذلك بطريقة مادية، لأنه كنا سنقوم به في هذه الغرفة هنا،
09:22
but it was also what -- it was an amazing thing that happened.
220
562330
1976
لكن كان كذلك ما -- كان ما حصل أمرا رائعا.
09:24
Science had been all interlocked
221
564330
1976
كان العلم كله متداخلا
09:26
with theology, and philosophy,
222
566330
1976
مع اللاهوت والفلسفة،
09:28
and -- and -- and mathematics,
223
568330
2976
و-- و-- الرياضيات،
09:31
which is really not science.
224
571330
2000
والتي في الواقع ليست علما.
09:34
But experimental science had been tied up with all those things.
225
574330
3048
لكن العلوم التجريبية كانت مرتبطة بكل هذه الأشياء.
09:37
And the mathematics part
226
577402
2904
والجزء الرياضياتي
09:40
and the experimental science part
227
580330
1976
والجزء التجريبي العلمي
09:42
was pulling away from philosophy.
228
582330
1976
كانا ينسحبان من الفلسفة.
09:44
And -- things --
229
584330
1976
و -- أشياء --
09:46
we never looked back.
230
586330
1976
لم ننظر أبدا إلى الوراء.
09:48
It's been so cool since then.
231
588330
2000
منذ ذلك الحين صار الأمر ممتازا.
09:51
I mean, it just -- it just -- untangled a thing that was really impeding
232
591330
4976
أقصد، أنه -- أنه فقط -- فكك شيءا كان فعلا يعيق
09:56
technology from being developed.
233
596330
1976
تطوير التكنولوجيا.
09:58
And, I mean, everybody in this room --
234
598330
1976
و، أقصد، الجميع هنا --
10:00
now, this is 350 short years ago.
235
600330
1976
الآن، هذا كان قبل 350 سنة قصيرة.
10:02
Remember, that's a short time.
236
602330
1976
تذكروا، ذاك وقت قصير.
10:04
It was 300,000, probably, years ago
237
604330
2000
كان على الأرجح قبل حوالي 300,000 سنة
10:07
that most of us, the ancestors of most of us in this room
238
607330
2976
معظمنا، أسلاف معظمنا في هذه الغرفة
10:10
came up out of Africa and turned to the left.
239
610330
2143
أتوا من أفريقيا واستداروا يسارا.
10:13
You know, the ones that turned to the right, there are some of those
240
613330
1976
تعرفون، الذين استدراوا يمينا، هناك بعض منهم
10:15
in the Japanese translation.
241
615330
1976
في الترجمات اليابانية.
10:17
But that happened very -- a long time ago
242
617330
2976
لكن ذلك حصل قبل وقت طويل جدا
10:20
compared to
243
620330
1976
مقارنة بـ
10:22
350 short years ago.
244
622330
1976
بما قبل350 سنة قصيرة.
10:24
But in that 350 years,
245
624330
1976
لكن خلال تلك الـ 350 سنة،
10:26
the place has just undergone a lot of changes.
246
626330
2976
حصلت تغيرات كثيرة في المكان.
10:29
In fact, everybody in this room probably,
247
629330
1976
في الواقع، الجميع في هذه الغرفة ربما،
10:31
especially if you picked up your bag --
248
631330
2976
خاصة إذا التقطتم حقائبكم --
10:34
some of you, I know, didn't pick up your bags --
249
634330
1976
أعرف بعضا منكم لم يلتقطوا حقائبهم --
10:36
but if you picked up your bag, everybody in this room
250
636330
1976
لكن إن التقطتم حقائبكم، الجميع في هذه الغرفة
10:38
has got in their pocket, or back in their room,
251
638330
2239
لديهم في جيوبهم، أو في منازلهم،
10:40
something
252
640593
1713
شيء
10:42
that 350 years ago,
253
642330
1976
قبل 350 سنة خلت،
10:44
kings would have gone to war to have.
254
644330
2000
سيخوض الملوك حربا للحصول عليه.
10:47
I mean, if you can think how important --
255
647330
1976
أقصد، إن أمكنكم التفكير في مدى أهمية --
10:49
If you have a GPS system and there are no satellites,
256
649330
1976
إن كان لديكم نظام GPS وليس هناك أقمار اصطناعية،
10:51
it's not going to be much use. But, like --
257
651330
2048
لن يكون ذا نفع كبير. لكن، مثلا --
10:53
but, you know, if somebody had a GPS system
258
653402
2048
لكن، تعرفون، إن كان لدى أحدهم نظام GPS
10:55
in the 17th century
259
655474
2832
في القرن الـ 17
10:58
some king would have gotten together an army
260
658330
1976
سيجمع أحد الملوك جيشا
11:00
and gone to get it, you know. If that person --
261
660330
1976
ويذهب للحصول عليه، تعرفون. إن كان ذلك الشخص --
11:02
Audience: For the teddy bear? The teddy bear?
262
662330
2143
الجمهور: من أجل الدبدوب؟ الدبدوب؟
11:04
Kary Mullis: They might have done it for the teddy bear, yeah.
263
664497
2953
كاري موليس: قد يفعلون ذلك من أجل الدبدوب نعم.
11:07
But -- all of us own stuff.
264
667474
1832
لكن -- كلنا يمتلك أشياء.
11:09
I mean, individuals own things
265
669330
1976
أقصد، الأفراد يمتلكون أشياء
11:11
that kings would have definitely gone to war to get.
266
671330
2477
سيذهب الملوك قطعا إلى الحرب للحصول عليها.
11:13
And this is just 350 years.
267
673831
1475
وهذه فقط 350 سنة.
11:15
Not a whole lot of people doing this stuff.
268
675330
2048
ليس هناك الكثير من الناس ممن يقومون بذلك.
11:17
You know, the important people --
269
677402
1904
تعرفون، الأشخاص المهمون --
11:19
you can almost read about their lives,
270
679330
1976
تستطيع تقريبا القراءة عن حياتهم،
11:21
about all the really important people that made advances, you know.
271
681330
3191
عن الأشخاص المهمين فعلا الذين حققوا التقدم، تعرفون.
11:24
And, I mean --
272
684545
1761
و، أقصد --
11:26
this kind of stuff, you know, all this stuff
273
686330
2976
هذا النوع من الأشياء، تعرفون، كل هذه الأشياء
11:29
came from that separation
274
689330
1976
أتت من ذلك الانفصال
11:31
of this little sort of thing that we do --
275
691330
2976
نوعا ما لهذه الأشياء الصغيرة التي نقوم بها
11:34
now I, when I was a boy
276
694330
1976
الآن، أنا، حين كنت صبيا
11:36
was born sort of with this idea
277
696330
1976
ولدت نوعا ما بهذه الفكرة
11:38
that if you want to know something --
278
698330
1976
أنه إن أردت معرفة شيء --
11:40
you know, maybe it's because my old man was gone a lot,
279
700330
1976
تعرفون، ربما لأن والدي كان بعيدا كثيرا،
11:42
and my mother didn't really know much science,
280
702330
2191
وأمي لم تكن تعرف الكثير حقا عن العلم،
11:44
but I thought if you want to know something about stuff,
281
704545
2667
لكنني فكرت أنه إن أردت معرفة شيء بخصوص أمر ما،
11:47
you do it -- you make an experiment, you know.
282
707330
2191
تنجزه -- تنشئ تجربة، تعرفون.
11:49
You get -- you get, like --
283
709545
1761
تحصل على -- تحصل على، مثل --
11:51
I just had a natural feeling for science
284
711330
2976
كان لدي شعور فطري بحت حول العلم
11:54
and setting up experiments. I thought that was the way everybody had always thought.
285
714330
1976
وبتجهيز التجربة. كنت أظن أنها الطريقة التي يفكر بها الجميع.
11:56
I thought that anybody with any brains will do it that way.
286
716330
2976
كنت أظن أن أيا كان بأي دماغ سيفعلها بتلك الطريقة.
11:59
It isn't true. I mean, there's a lot of people --
287
719330
2976
ليس ذلك صحيحا. أقصد، هناك الكثير من الناس --
12:02
You know, I was one of those scientists that was --
288
722330
2976
تعرفون، كنت أحد أولئك العلماء الذين --
12:05
got into trouble the other night at dinner
289
725330
2000
الذين تعرضوا للمشاكل في العشاء الليلة الأخرى
12:07
because of the post-modernism thing.
290
727354
1952
بسبب ما بعد الحداثة.
12:09
And I didn't mean, you know -- where is that lady?
291
729330
1976
ولم أقصد، تعرفون -- أين هي تلك السيدة؟
12:11
Audience: Here.
292
731330
976
الجمهور: هنا.
12:12
(Laughter)
293
732330
976
(ضحك)
12:13
KM: I mean, I didn't really think of that as an argument
294
733330
2667
ك.م: أقصد، لم أفكر في ذلك حقا على أنه جدال
بقدر ما هو مجرد مناقشة حيوية.
12:16
so much as just a lively discussion.
295
736021
2285
12:18
I didn't take it personally, but --
296
738330
2000
لم أعتبر الأمر شخصيا، لكن --
12:21
I just -- I had -- I naively had thought,
297
741330
2976
فقط -- كنت -- أعتقد بسذاجة،
12:24
until this surfing experience started me into the 17th century,
298
744330
3000
حتى جعلتني تجربة ركوب الأمواج هذه أفكر في القرن الـ17،
12:27
I'd thought that's just the way people thought,
299
747354
2239
كنت فقط أعتقد أنها الطريقة التي يفكر بها الناس،
12:29
and everybody did, and they recognized reality
300
749617
2689
والجميع فعل، فتعرفوا على الحقيقة
12:32
by what they could see or touch or feel or hear.
301
752330
2286
على أنها ما يستطيعون رؤيته أو لمسه أو الإحساس به أو سماعه.
12:35
At any rate, when I was a boy,
302
755330
3000
على أي حال، حين كنت صبيا --
12:40
I, like, for instance, I had this --
303
760330
1976
كنت، على سبيل المثال، كان لدي هذا --
12:42
I got this little book from Fort Sill, Oklahoma --
304
762330
1976
كان لدي هذا الكتاب الصغير من فورت سيل، أوكلاهوما --
12:44
This is about the time that George Dyson's dad
305
764330
2191
كان ذلك تقريبا الوقت الذي بدأ فيه والد جورج دايسون
12:46
was starting to blow nuclear --
306
766545
1761
بدأ يفجر النووي --
12:48
thinking about blowing up nuclear rockets and stuff.
307
768330
2976
يفكر في تفجير صواريخ نووية وما إلى ذلك.
12:51
I was thinking about making my own little rockets.
308
771330
2976
كنت أفكر حول صنع صواريخي الخاصة الصغيرة.
12:54
And I knew that frogs -- little frogs --
309
774330
2976
وكنت أعرف أن الضفادع -- الضفادع الصغيرة --
12:57
had aspirations of space travel,
310
777330
1976
كان لديها تطلعات للسفر إلى الفضاء،
12:59
just like people. And I --
311
779330
1976
تماما مثل الناس. و --
13:01
(Laughter)
312
781330
2976
(ضحك)
13:04
I was looking for a --
313
784330
1976
كنت أبحث عن --
13:06
a propulsion system
314
786330
1976
نظام دفع
13:08
that would like, make a rocket, like,
315
788330
1976
قد يجعل صاروخا مثلا،
13:10
maybe about four feet high go up a couple of miles.
316
790330
2429
بطول أربع أقدام ربما يرتفع لبضعة أميال.
13:12
And, I mean, that was my sort of goal.
317
792783
2523
و، أقصد، كان ذلك نوع أهدافي.
13:15
I wanted it to go out of sight and then I wanted this little parachute
318
795330
3334
أردته أن يذهب بعيدا عن الأنظار ثم أردت من هذه المظلة الصغيرة
13:18
to come back with the frog in it.
319
798688
2618
أن تعود بالضفدع داخله.
13:21
And -- I -- I --
320
801330
1976
و -- و --
13:23
I got this book from Fort Sill, Oklahoma,
321
803330
1976
حصلت على هذا الكتاب من فورت سيل، أوكلاهوما،
13:25
where there's a missile base.
322
805330
1976
حيث كانت توجد قاعدة صواريخ.
13:27
They send it out for amateur rocketeers,
323
807330
2000
يخصصونها لمطلقي الصواريخ الهواة،
13:30
and
324
810330
1976
و
13:32
it said in there
325
812330
1976
وكان مكتوبا هناك
13:34
do not ever heat a mixture of potassium perchlorate and sugar.
326
814330
2976
ألا تفرط في تسخين خليط فوق كلورات البوتاسيوم والسكر.
13:37
(Laughter)
327
817330
2976
(ضحك)
13:40
You know,
328
820330
1976
إتعرفون،
13:42
that's what you call a lead.
329
822330
1976
هذا ما تسميه إرشادا.
13:44
(Laughter)
330
824330
1976
(ضحك)
13:46
You sort of -- now you say, well, let's see if I can
331
826330
1976
تقوم نوعا ما -- الآن تقول، حسنا، دعني أرى إن أمكنني
13:48
get hold of some potassium chlorate and sugar, perchlorate and sugar,
332
828330
2976
الحصول على بعض كلورات البوتاسيوم والسكر، فوق الكلورات والسكر،
13:51
and heat it; it would be interesting to see what it is they don't want me to do,
333
831330
2976
وتسخينها؛ سيكون مثيرا للإهتمام رؤية ما الذي لا يريدون منا القيام به،
13:54
and what it is going to -- and how is it going to work.
334
834330
2572
وما الذي قد يفعله -- وكيف قد يشتغل.
13:56
And we didn't have --
335
836926
1380
ولم يكن لدينا --
13:58
like, my mother
336
838330
1976
أمي مثلا
14:00
presided over the back yard
337
840330
2976
مترأسة الفناء الخلفي
14:03
from an upstairs window,
338
843330
1976
من نافذة علوية
14:05
where she would be ironing or something like that.
339
845330
1976
حيث يمكنها أن تكون تكوي الثياب أو ما إلى ذلك.
14:07
And she was usually just sort of keeping an eye on,
340
847330
1976
وقد كانت عادة تراقبنا نوعا ما،
14:09
and if there was any puffs of smoke out there,
341
849330
2191
وإن حصل نفث أو دخان هناك خارجا،
14:11
she'd lean out and admonish us all
342
851545
1761
تميل إلى الخارج وتلقي علينا اللوم جميعا
14:13
not to blow our eyes out. That was her --
343
853330
2000
حتى لا نفجر أعيننا. تلك كانت أمي --
14:18
You know, that was kind of the worst thing that could happen to us.
344
858330
1976
تعرفون، ذلك كان نوعا ما أسوأ ما قد يحصل لنا.
14:20
That's why I thought, as long as I don't blow my eyes out...
345
860330
1000
بسبب ذلك فكرت، لطالما لم أفجر عيني ..
14:22
I may not care about the fact
346
862330
2976
لن أهتم لحقيقة
14:25
that it's prohibited from heating this solution.
347
865330
1976
أنني ممنوع من تسخين هذا المحلول.
14:27
I'm going to do it carefully, but I'll do it.
348
867330
2143
سأقوم بذلك بحذر، لكنني سأقوم بذلك.
14:29
It's like anything else that's prohibited:
349
869497
2000
إنه مثل أي أمر آخر ممنوع:
14:31
you do it behind the garage.
350
871521
1785
تقوم به خلف المرآب.
14:33
(Laughter)
351
873330
1976
(ضحك)
14:35
So, I went to the drug store
352
875330
1976
وهكذا، ذهبت إلى متجر العقار
14:37
and I tried to buy some potassium perchlorate
353
877330
2976
وحاولت شراء بعض فوق كلورور البوتاسيوم
14:40
and it wasn't unreasonable then for a kid
354
880330
1976
ولم يكن غير معقول لطفل
14:42
to walk into a drug store and buy chemicals.
355
882330
2976
أن يدخل إلى متجر عقار لشراء كيماويات.
14:45
Nowadays, it's no ma'am,
356
885330
1976
أما الآن، فإنه لا يا سيدتي
14:47
check your shoes. And like --
357
887330
1976
تحقق من حذائك. ومثل --
14:49
(Laughter)
358
889330
1976
(ضحك)
14:51
But then it wasn't -- they didn't have any, but the guy had --
359
891330
1976
لكن آنذاك لم يكن -- لم تتوفر لديهم لكن الرجل كان يتوفر عليها --
14:53
I said, what kind of salts of potassium do you have? You know.
360
893330
2976
قلت، ما نوع الملح أو البوتاسيوم الذي لديك؟ تعرفون.
14:56
And he had potassium nitrate.
361
896330
1976
وكانت لديه نتران البوتاسيوم.
14:58
And I said, that might do the same thing, whatever it is.
362
898330
2976
فقلت، هذا قد يفعل نفس الشيء، أيا كان ذلك.
15:01
I'm sure it's got to do with rockets or it wouldn't be in that manual.
363
901330
2976
أنا متأكد أن له علاقة بالصواريخ وإلا فلن يذكر في الدليل.
15:04
And so I -- I did some experiments.
364
904330
1976
وهكذا -- أجريت بعض التجارب.
15:06
You know, I started off with little tiny amounts
365
906330
2286
تعرفون، بدأت بكميات قليلة صغيرة
15:08
of potassium nitrate and sugar,
366
908640
1666
من نترات البوتاسيوم والسكر،
15:10
which was readily available,
367
910330
1976
والتي كانت متوفرة بسهولة،
15:12
and I mixed it in different proportions,
368
912330
1976
وخلطتها بنسب مختلفة،
15:14
and I tried to light it on fire.
369
914330
2000
وحاولت أن أشعل فيها النار.
15:17
Just to see what would happen, if you mixed it together.
370
917330
2667
فقط لرؤية ما قد يحدث، إن خلطتها جميعا.
وقد -- قد اشتعلت.
15:20
And it -- they burned.
371
920021
1285
15:21
It burned kind of slow, but it made a nice smell,
372
921330
1976
اشتعلت ببطء نوعا ما، لكنها أصدرت رائحة طيبة،
15:23
compared to other rocket fuels I had tried,
373
923330
2048
مقارنة بوقود الصواريخ الأخرى التي حاولت،
15:25
that all had sulfur in them.
374
925402
1904
والتي توفرت جميعها على الكبريت.
15:27
And, it smelt like burnt candy.
375
927330
2000
و، صدرت عنها رائحة تشبه احتراق الحلوى.
15:30
And then I tried the melting business, and I melted it.
376
930330
2976
وثم جربت التذويب، فقمت بتذويبها.
15:33
And then it melted into a little sort of syrupy liquid, brown.
377
933330
3976
وثم ذاب فأصبح سائلا حلوا نوعا ما، بني اللون.
15:37
And then it cooled down to a brick-hard substance,
378
937330
2976
وبعد ذلك برد فتحول إلى مادة طوبية صلبة،
15:40
that when you lit that,
379
940330
1976
حين تشعلها،
15:42
it went off like a bat.
380
942330
1976
تنفجر مثل مضرب.
15:44
I mean, the little bowl of that stuff that had cooled down --
381
944330
1976
أقصد، الزبدية الصغير من تلك المادة المبردة --
15:46
you'd light it, and it would just start dancing around the yard.
382
946330
1976
تشعلها، وتبدأ في الرقص حول الفناء.
15:48
And I said, there
383
948330
1976
فقلت، هناك
15:50
is a way to get a frog up to where he wants to go.
384
950330
2976
طريقة لإيصال الضفدع إلى الأعلى حيث يريد الذهاب.
15:53
(Laughter)
385
953330
976
(ضحك)
15:54
So I started developing --
386
954330
2976
وهكذا بدأت أطور --
15:57
you know, George's dad had a lot of help. I just had my brother.
387
957330
2000
تعرفون، والد جورج حصل على الكثير من المساعدة. كان لدي فقط أخي.
16:00
But I -- it took me about -- it took me about,
388
960330
2976
لكنني -- استغرق مني حوالي -- استغرق مني حوالي،
16:03
I'd say, six months
389
963330
1976
ستة أشهر
16:05
to finally figure out all the little things.
390
965330
2048
لأكتشف أخيرا كل هذه الأشياء الصغيرة.
16:07
There's a lot of little things involved
391
967402
1904
هناك الكثير من الأشياء الصغيرة المستخدمة
16:09
in making a rocket that it will actually work,
392
969330
2191
في صناعة صاروخ يعمل بالفعل،
16:11
even after you have the fuel.
393
971545
1761
حتى إن توفرت على الوقود.
16:13
But you do it, by -- what I just--
394
973330
1976
لكنك تقوم بذلك، عن طريق -- ما قد --
16:15
you know, you do experiments,
395
975330
1976
تعرفون، تقوم بالتجارب،
16:17
and you write down things sometimes,
396
977330
976
وأحيانا تكتب عن بعض الأشياء،
16:18
you make observations, you know.
397
978330
1976
تسجل ملاحظات، تعرفون.
16:20
And then you slowly build up a theory
398
980330
1976
وثم ببطء تكون نظرية
16:22
of how this stuff works.
399
982330
1976
عن طريقة اشتغال الأشياء.
16:24
And it was -- I was following all the rules.
400
984330
2096
وقد كانت -- كنت أتابع كل هذه القواعد.
16:26
I didn't know what the rules were,
401
986450
1856
لم أكن أعرف ما هي القواعد،
16:28
I'm a natural born scientist, I guess,
402
988330
1976
أعتقد أنني عالم بالفطرة،
16:30
or some kind of a throwback to the 17th century, whatever.
403
990330
2976
أو نوعا من الارتداد إلى القرن 17، أيا كان.
16:33
But at any rate, we finally did
404
993330
3976
لكن بكل المقاييس، أخيرا حصلنا
16:37
have a device that would reproduceably
405
997330
1976
على جهاز يستطيع بالتكرار
16:39
put a frog out of sight
406
999330
1976
وضع ضفدع بعيدا عن الأنظار
16:41
and get him back alive.
407
1001330
1976
وإرجاعه حيا.
16:43
And we had not --
408
1003330
1976
وكان لدينا الكثير --
16:45
I mean, we weren't frightened by it.
409
1005330
2976
أقصد، لم نكن خائفين منه.
16:48
We should have been, because it made a lot of smoke
410
1008330
2429
كان يجدر بنا ذلك، لأنه أنتج الكثير من الدخان
16:50
and it made a lot of noise,
411
1010783
1523
والكثير من الضجيج،
16:52
and it was powerful, you know.
412
1012330
1976
وقد كان جبارا، تعرفون.
16:54
And once in a while, they would blow up.
413
1014330
1976
ومن حين لآخر، قد ينفجر.
16:56
But I wasn't worried, by the way,
414
1016330
1976
لكنني بالمناسبة لم أكن قلقا،
16:58
about, you know,
415
1018330
1976
حول، تعرفون
17:00
the explosion causing the destruction of the planet.
416
1020330
1976
الانفجار الذي يسبب تدمير الكوكب.
17:02
I hadn't heard about the 10 ways
417
1022330
1976
لم أكن قد سمعت عن الطرق العشرة.
17:04
that we should be afraid of the --
418
1024330
1976
التي ينبغي لنا أن نخاف بها من --
17:06
By the way,
419
1026330
1976
بالمناسبة،
17:08
I could have thought,
420
1028330
1976
كان في الإمكان أن أفكر،
17:10
I'd better not do this because
421
1030330
1976
في أنه قد لا يجدر بي القيام بذلك لأنهم
17:12
they say not to, you know.
422
1032330
1976
قالوا بمنعه، تعرفون.
17:14
And I'd better get permission from the government.
423
1034330
1976
ويجدر بي أن أنتظر ترخيص الحكومة.
17:16
If I'd have waited around for that,
424
1036330
1976
إن كنت انتظرت ذلك،
17:18
I would have never -- the frog would have died, you know.
425
1038330
3000
لن أستطيع أبدا -- الضفدع قد يموت تعرفون.
17:22
At any rate, I bring it up because it's a good story,
426
1042330
2976
بكل المقاييس، نقلتها لكم لأنها قصة جيدة،
17:25
and he said, tell personal things, you know, and that's a personal --
427
1045330
1976
وقد قال، تحدث عن الأمور الشخصية، تعرفون، وتلك شخصية --
17:27
I was going to tell you about the first night that I met my wife,
428
1047330
2000
سأخبركم عن أول ليلة التقيت فيها زوجتي،
17:30
but that would be too personal, wouldn't it.
429
1050330
2096
لكن ذلك سيكون في غاية الخصوصية، أليس كذلك.
17:33
So, so I've got something else that's not personal.
430
1053330
2429
إذن، إذن لدي أمر آخر غير خاص.
17:35
But that... process is what I think of as science,
431
1055783
2523
لكن ذلك .. العملية التي أعتبرها علما،
17:38
see, where you start with some idea,
432
1058330
2976
ترون، حين تبدأ بفكرة ما،
17:41
and then instead of, like, looking up,
433
1061330
2000
ومن ثم بدل، مثلا، البحث عن،
17:44
every authority that you've ever heard of
434
1064330
1976
كل سلطة سمعت بها قبلا --
17:46
I -- sometimes you do that,
435
1066330
1976
أحيانا تقوم بذلك،
17:48
if you're going to write a paper later,
436
1068330
1976
إن كنت ستكتب ورقة لاحقا،
17:50
you want to figure out who else has worked on it.
437
1070330
1976
تريد معرفة من غيرك اشتغل عليها.
17:52
But in the actual process, you get an idea --
438
1072330
2143
لكن في العملية الفعلية، تحصل على فكرة --
17:54
like, when I got the idea one night
439
1074497
1809
مثلا، حين خطرت لي الفكرة ذات ليلة
17:56
that I could amplify DNA with two oligonucleotides,
440
1076330
2976
بأنه يمكنني أن تضخيم الحمض النووي باستخدام أليغنوكليوتيدين،
17:59
and I could make lots of copies of some little piece of DNA,
441
1079330
2858
وأمكنني إنشاء الكثير من النسخ من قطع صغيرة من الحمض النووي،
18:02
you know, the thinking for that
442
1082330
1976
تعرفون، التفكير في ذلك
18:04
was about 20 minutes while I was driving my car,
443
1084330
3000
استغرق حوالي 20 دقيقة حين كنت أقود سيارتي،
18:08
and then instead of going -- I went back and I did talk to people about it,
444
1088330
3572
وآنذاك بدل الذهاب -- عدت وتحدثت للناس بخصوصه،
18:11
but if I'd listened to what I heard from all my friends who were molecular biologists --
445
1091926
4191
لكن إن كنت أصغيت لما سمعته من طرف كل أصدقائي الذين كانوا علماء بيولوجيا جزيئية --
18:16
I would have abandoned it.
446
1096330
1976
لكنت تخليت عنه.
18:18
You know, if I had gone back looking for an authority figure
447
1098330
1976
تعرفون، لو كنت ذهبت أبحث عن شخص ذي نفوذ
18:20
who could tell me if it would work or not,
448
1100330
2000
قد يخبرني ما إذا كان سيشتغل أم لا،
18:22
he would have said, no, it probably won't.
449
1102354
2000
سيقول، لا، لن يشتغل في الغالب.
18:24
Because the results of it were so spectacular
450
1104378
2976
لأن نتائجه كانت مذهلة للغاية
18:28
that if it worked it was going to change everybody's goddamn way of doing molecular biology.
451
1108330
2976
أنه إن اشتغل سيغير الطريقة الملعونة التي يشتغل بها الجميع في البيولوجيا الجزيئية.
18:31
Nobody wants a chemist to come in
452
1111330
1976
لا أحد يريد من كيميائي أن يأتي
18:33
and poke around in their stuff like that and change things.
453
1113330
2976
ويحشر نفسه في أمورهم ويغير أشياء.
18:36
But if you go to authority, and you always don't --
454
1116330
1976
لكن إن ذهبت إلى ذي سلطة، ولن تفعل غالبا --
18:38
you don't always get the right answer, see.
455
1118330
2048
لن تحصل دائما على الجواب الصحيح، أترون ذلك.
18:40
But I knew, you'd go into the lab
456
1120402
1904
لكنني أعرف أنك ستذهب إلى المختبر
18:42
and you'd try to make it work yourself. And then you're the authority,
457
1122330
1976
وتحاول جعله يشتغل بنفسك. وآنذاك تصبح ذا السلطة،
18:44
and you can say, I know it works,
458
1124330
1976
ويمكنك القول، أعرف أنه يشتغل،
18:46
because right there in that tube
459
1126330
1976
لأنه هناك بالضبط في ذلك الأنبوب
18:48
is where it happened,
460
1128330
1976
قد حصل،
18:50
and here, on this gel, there's a little band there
461
1130330
1976
وهنا، في هذا الهلام، هناك حزام صغير هناك
18:52
that I know that's DNA, and that's the DNA I wanted to amplify,
462
1132330
3000
أعرف أنه الحمض النووي، وهذا هو الحمض النووي الذي أريد تضخيمه،
18:55
so there! So it does work.
463
1135354
1952
لذا هناك! إذن فهو يعمل.
18:57
You know, that's how you do science.
464
1137330
1976
تعرفون، هكذا يمارس العلم.
18:59
And then you say, well, what can make it work better?
465
1139330
1976
ومن ثم تقول، حسنا، ما الذي قد يجعله يشتغل بشكل أفضل؟
19:01
And then you figure out better and better ways to do it.
466
1141330
1976
وهكذا تكتشف طرق أحسن فأحسن للقيام به.
19:03
But you always work from, from like, facts
467
1143330
2000
لكنك دائما تشتغل انطلاقا من الحقائق
19:05
that you have made available to you
468
1145354
2952
التي وفرتها لنفسك
19:08
by doing experiments: things that you could do on a stage.
469
1148330
1976
بالقيام بالتجارب: الأمور التي قد تقوم بها على الخشبة.
19:10
And no tricky shit behind the thing. I mean, it's all --
470
1150330
2976
دون أي هراء مخادع ورائها. أقصد، إنها كلها --
19:13
you've got to be very honest
471
1153330
1976
عليك أن تكون في غاية النزاهة
19:15
with what you're doing if it really is going to work.
472
1155330
1976
مع ما تقوم به إن كان سيشتغل حقا.
19:17
I mean, you can't make up results,
473
1157330
1976
أقصد، لا تستطيع اختلاق النتائج،
19:19
and then do another experiment based on that one.
474
1159330
2334
ومن ثم القيام بتجربة أخرى بناء على تلك.
19:21
So you have to be honest.
475
1161688
1618
وهكذا عليك أن تكون صادقا.
19:23
And I'm basically honest.
476
1163330
1976
وأنا أساسا صادق.
19:25
I have a fairly bad memory, and dishonesty would always get me in trouble,
477
1165330
2976
لدي ذاكرة ضعيفة بوضوح، وعدم الصدق قد يخلق لي المشاكل دائما.
19:28
if I, like -- so I've just sort of been naturally honest
478
1168330
2667
إن مثلا -- كنت دائما صادقا بالفطرة نوعا ما
وفضولي الطبع،
19:31
and naturally inquisitive,
479
1171021
2000
19:33
and that sort of leads to that kind of science.
480
1173330
2239
وهذا يقود إلى ذلك النوع من العلم.
19:35
Now, let's see...
481
1175593
1713
الآن، دعونا نر ..
19:37
I've got another five minutes, right?
482
1177330
2976
لدي خمس دقائق أخرى، صحيح؟
19:40
OK. All scientists aren't like that.
483
1180330
3000
حسنا. كل العلماء ليسوا هكذا.
19:44
You know -- and there is a lot --
484
1184330
1976
تعرفون -- وهناك الكثير --
19:46
(Laughter)
485
1186330
1976
(ضحك)
19:48
There is a lot -- a lot has been going on since
486
1188330
2239
هناك الكثير -- الكثير حصل منذ
19:50
Isaac Newton and all that stuff happened.
487
1190593
2713
إسحاق نيوتن وكل ما حصل.
19:53
One of the things that happened right around World War II
488
1193330
1976
أحد الأمور التي حصلت مباشرة بعد الحرب العالمية الثانية
19:55
in that same time period before,
489
1195330
1976
في نفس الفترة سابقا،
19:57
and as sure as hell afterwards,
490
1197330
1976
وبالتأكيد قطعا فيما بعد،
19:59
government got -- realized that scientists aren't strange dudes
491
1199330
3000
الحكومة قد -- أدركت أن العلماء ليسوا بغرباء أطوار
20:02
that, you know, hide in ivory towers
492
1202354
2952
قد، تعرفون، يختبئون في أبراج عاجية
20:05
and do ridiculous things with test tube.
493
1205330
2976
ويقومون بأشياء سخيفة بأنابيب الاختبار.
20:08
Scientists, you know, made World War II
494
1208330
1976
العلماء، تعرفون، جعلوا الحرب العالمية الثانية
20:10
as we know it quite possible.
495
1210330
1976
كما نعرفها، ممكنة.
20:12
They made faster things.
496
1212330
2000
صنعوا أشياء أسرع.
20:15
They made bigger guns to shoot them down with.
497
1215330
2976
صنعوا مدافع أكبر لتدميرها.
20:18
You know, they made drugs to give the pilots
498
1218330
2976
تعرفون، صنعوا عقاقير لاعطائها للطيارين
20:21
if they were broken up in the process.
499
1221330
2976
إن انتكسوا أثناء العملية،
20:24
They made all kinds of -- and then finally one giant bomb
500
1224330
2976
صنعوا كل أنواع -- وفي النهاية قنبلة ضخمة
20:27
to end the whole thing, right?
501
1227330
1976
لإنهاء الأمر كله، صحيح؟
20:29
And everybody stepped back a little and said, you know,
502
1229330
1976
والجميع توقف لوهلة وقال، تعرفون،
20:31
we ought to invest in this shit,
503
1231330
1976
علينا الاستثمار في هذا الهراء،
20:33
because whoever has got the most of these people
504
1233330
2976
لأنه أيا كان من يتوفر على معظم هؤلاء الناس
20:36
working in the places is going to have a dominant position,
505
1236330
2976
يشتغلون في أماكن سيتوفر على موقع قوة،
20:39
at least in the military, and probably in all kind of economic ways.
506
1239330
2976
على الأقل في المجال العسكري، وربما في كل الطرق الإقتصادية.
20:42
And they got involved in it, and the scientific
507
1242330
1976
وقد انخرطوا في ذلك، والعلماء
20:44
and industrial establishment was born,
508
1244330
1976
والمؤسسات الصناعية تم انشاؤها،
20:46
and out of that came a lot of scientists
509
1246330
1976
ومن ذلك أتى الكثير من العلماء
20:48
who were in there for the money, you know,
510
1248330
2976
الذين كانوا يمارسون من أجل المال، تعرفون،
20:51
because it was suddenly available.
511
1251330
1976
لأنه كان فجأة متوفرا.
20:53
And they weren't the curious little boys
512
1253330
1976
ولم يكونوا أولئك الصبيان الصغار الفضوليين
20:55
that liked to put frogs up in the air.
513
1255330
1976
الذين أحبوا وضع الضفادع في الهواء.
20:57
They were the same people that later went in to medical school, you know,
514
1257330
2976
لقد كانوا نفس الأشخاص الذين ذهبوا لاحقا إلى كلية الطب، تعرفون،
21:00
because there was money in it, you know. I mean, later, then they all got into business --
515
1260330
2976
لأنه كان المال متوفرا فيها، تعرفون. أقصد، لاحقا، التحقوا جميعا بمجال الأعمال --
21:03
I mean, there are waves of -- going into your high school,
516
1263330
2976
أقصد، هناك أمواج من الذهاب إلى الثانوية،
21:06
person saying, you want to be rich, you know, be a scientist. You know, not anymore.
517
1266330
2976
شخص يقول، إن أردت أن تكون غنيا، تعرفون، فلتكن عالما. تعرفون، ليس بعد الآن.
21:09
You want to be rich, you be a businessman.
518
1269330
2000
إن أردت أن تصبح غنيا، كن رجل أعمال.
21:11
But a lot of people got in it for the money and the power and the travel.
519
1271354
3477
لكن الكثير من الناس دخلوا العلم من أجل المال والسلطة والسفر.
21:14
That's back when travel was easy.
520
1274855
2976
كان ذلك حين كان السفر سهلا.
21:18
And those people don't think --
521
1278330
1976
وأولئك الناس لا يفكرون --
21:20
they don't --
522
1280330
1976
لا يفعلون --
21:22
they don't always tell you the truth, you know.
523
1282330
1976
لا يخبرونك الحقيقة دائما، تعرفون.
21:24
There is nothing in their contract, in fact,
524
1284330
2096
ليس هناك شيء في عقودهم، في الواقع،
21:26
that makes it to their advantage always,
525
1286450
1976
ذلك يشتغل لمصلحتهم دائما،
21:28
to tell you the truth.
526
1288450
1856
أن يخبروك بالحقيقية.
21:30
And the people I'm talking about are people that like --
527
1290330
2976
والناس الذين أتحدث عنهم هم الناس الذين مثل --
21:33
they say that they're a member of the committee
528
1293330
2976
يقولون أنهم أعضاء لجنة
21:36
called, say, the Inter-Governmental Panel on Climate Change.
529
1296330
3976
تسمى، دعنا نقل، الهيئة الحكومية الدولية حول التغير المناخي.
21:40
And they -- and they have these big meetings where they try to figure out
530
1300330
3477
ولديهم هذه الإجتماعات الضخمة حيث يحاولون معرفة
21:44
how we're going to -- how we're going to continually prove
531
1304330
2762
كيف يمكن أن -- كيف يمكن أن نستمر في إثبات
أن الكوكب يزداد دفئا،
21:47
that the planet is getting warmer,
532
1307116
2190
21:49
when that's actually contrary to most people's sensations.
533
1309330
2976
حين يكون ذلك في الواقع مضادا لما يشعر به معظم الناس.
21:52
I mean, if you actually measure
534
1312330
1976
أقصد، إن قمت بالفعل بقياس
21:54
the temperature over a period --
535
1314330
1976
درجة الحرارة خلال مدة --
21:56
I mean, the temperature has been measured now
536
1316330
2143
أقصد، درجة الحرارة تم قياسها الآن
21:58
pretty carefully for about 50, 60 years --
537
1318497
2809
بعناية فائقة لمدة 50، 60 سنة --
22:01
longer than that it's been measured,
538
1321330
1976
تم قياسها أكثر من ذلك،
22:03
but in really nice, precise ways,
539
1323330
1976
لكن بطريقة جيدة ودقيقة،
22:05
and records have been kept for 50 or 60 years,
540
1325330
2976
والسجلات تم حفظها لـ 50 أو 60 سنة،
22:08
and in fact, the temperature hadn't really gone up.
541
1328330
1976
وفي الواقع، الحرارة لم ترتفع بالفعل.
22:10
It's like, the average temperature
542
1330330
1976
فقط متوسط الحرارة
22:12
has gone up a tiny little bit,
543
1332330
1976
ارتفع قليلا،
22:14
because the nighttime temperatures
544
1334330
2976
بسبب أن الحرارة في الليل
22:17
at the weather stations have come up just a little bit.
545
1337330
1976
في محطات الطقس ارتفعت قليلا فقط.
22:19
But there's a good explanation for that.
546
1339330
1976
لكن هناك تفسير جيد لذاك.
22:21
And it's that the weather stations are all built outside of town,
547
1341330
3096
وهو أن محطات الطقس مبنية خارج المدينة،
22:24
where the airport was, and now
548
1344450
1856
حيث يوجد المطار، والآن
22:26
the town's moved out there, there's concrete all around
549
1346330
1976
والآن تحركت المدينة إلى هناك، وهناك خرسانة في كل مكان
22:28
and they call it the skyline effect.
550
1348330
1976
ويسمونه تأثير الأفق.
22:30
And most responsible people
551
1350330
1976
ومعظم الناس المسؤولين
22:32
that measure temperatures realize
552
1352330
1976
الذين يقيسون درجة الحرارة يعرفون
22:34
you have to shield your measuring device from that.
553
1354330
2429
أنه عليك تحصين جهاز القياس من ذلك.
22:36
And even then, you know,
554
1356783
2523
وحتى بذلك، تعرفون،
22:39
because the buildings get warm in the daytime,
555
1359330
976
لأن البنايات تسخن نهارا،
22:40
and they keep it a little warmer at night.
556
1360330
2000
وتبقي على بعض الحرارة ليلا.
22:42
So the temperature has been, sort of, inching up.
557
1362354
1976
إذن فالحرارة قد كانت، نوعا ما، تزداد ببطء.
22:44
It should have been. But not a lot. Not like, you know --
558
1364354
2952
ينبغي أن تكون كذلك. لكن ليس كثيرا. ليس مثل، تعرفون --
22:47
the first guy -- the first guy that got the idea
559
1367330
1976
أول شخص -- أول شخص طرح فكرة
22:49
that we're going to fry ourselves here,
560
1369330
1976
أننا سنقلي أنفسنا هنا،
22:51
actually, he didn't think of it that way.
561
1371330
1976
في الحقيقة، لم يفكر في الأمر بتلك الطريقة.
22:53
His name was Sven Arrhenius. He was Swedish, and he said,
562
1373330
2976
اسمه كان سفين أرينيوس. كان سويديا، وقد قال،
22:56
if you double the CO2 level in the atmosphere,
563
1376330
2976
إن ضاعفت مستوى ثنائي أكسيد الكربون في الجو،
22:59
which he thought might -- this is in 1900 --
564
1379330
2096
والذي ظن أنه قد يحصل -- هذا في 1900 --
23:02
the temperature ought to go up about 5.5 degrees, he calculated.
565
1382330
3048
ستزداد الحرارة بحوالي 5.5 درجات، كما حسبها.
23:05
He was thinking of the earth as, kind of like,
566
1385402
2191
كان يفكر في الأرض كأنها، نوعا ما مثل،
23:07
you know, like a completely insulated thing
567
1387617
2689
تعرفون، مثل شيء معزول تماما
23:10
with no stuff in it, really,
568
1390330
1976
بدون أي شيء داخله، حقا،
23:12
just energy coming down, energy leaving.
569
1392330
1976
فقط طاقة تأتي وتذهب.
23:14
And so he came up with this theory,
570
1394330
1976
وهكذا كون هذه النظرية،
23:16
and he said, this will be cool,
571
1396330
1976
وقال، هذا سيكون رائعا،
23:18
because it'll be a longer growing season in Sweden,
572
1398330
2976
لأنه سيكون موسم نمو طويل في السويد،
23:21
you know, and the surfers liked it,
573
1401330
1976
تعرفون، وركاب الأمواج أعجبهم الأمر،
23:23
the surfers thought, that's a cool idea,
574
1403330
1976
اعتقد ركاب الأمواج، أنها فكرة رائعة،
23:25
because it's pretty cold in the ocean sometimes, and --
575
1405330
2976
لأن الجو بارد جدا في المحيط أحيانا، و--
23:28
but a lot of other people later on
576
1408330
1976
لكن الكثير من الناس لاحقا
23:30
started thinking it would be bad, you know.
577
1410330
2048
بدؤوا يفكرون أنه قد يكون أمرا سيئا، تعرفون.
23:33
But nobody actually demonstrated it, right?
578
1413330
2048
لكن أحدا لم يثبته، صحيح؟
23:35
I mean, the temperature as measured --
579
1415402
1904
أقصد، الحرارة كما تم قياسها --
23:37
and you can find this on our wonderful Internet,
580
1417330
2286
ويمكنكم إيجاد هذا على أنترنيتنا الجبار،
23:39
you just go and look for all NASAs records,
581
1419640
2666
فقط اذهبوا وابحثوا عن كل سجلات الناسا،
23:42
and all the Weather Bureau's records,
582
1422330
1976
وكل سجلات مكاتب الطقس،
23:44
and you'll look at it yourself, and you'll see, the temperature has just --
583
1424330
2976
وسترونها بأنفسكم، وسترون، أن الحرارة فقط --
23:47
the nighttime temperature measured on the surface of the planet
584
1427330
3000
الحرارة التي تم قياسها في الليل على سطح الكوكب
23:50
has gone up a tiny little bit.
585
1430354
1952
ارتفعت قليلا جدا.
23:52
So if you just average that and the daytime temperature, it looks like it went up
586
1432330
1976
وهكذا إن قمتم فقط بحساب معدل ذلك مع درجة حرارة النهار، يبدو وكأنها ارفتعت
23:54
about .7 degrees in this century.
587
1434330
2976
بحوالي 0.7 درجة في هذا القرن.
23:57
But in fact, it was just coming up --
588
1437330
1976
لكن في الواقع، كانت فقط ترتفع --
23:59
it was the nighttime; the daytime temperatures didn't go up.
589
1439330
2858
كانت فقط أثناء الليل؛ درجة حرارة النهار لم ترتفع.
إذن -- نظرية أرهينيس --
24:02
So -- and Arrhenius' theory --
590
1442212
2094
24:04
and all the global warmers think --
591
1444330
1976
وكل من يتعاطى الاحترار العالمي يعتقدون --
24:06
they would say, yeah, it should go up in the daytime, too,
592
1446330
1976
سيقولون، نعم، يجب أن ترتفع في نهار كذلك،
24:08
if it's the greenhouse effect.
593
1448330
1976
إن كان ذلك تأثير الاحتباس الحراري.
24:10
Now, people like things that have, like, names like that,
594
1450330
2976
الآن، يعتقد الناس الذين لديهم مثلا أسماء مثل ذلك،
24:13
that they can envision it, right? I mean --
595
1453330
2976
أنهم يستطيعون تصوره، صحيح؟ أقصد --
24:16
but people don't like things like this, so -- most -- I mean,
596
1456330
2905
لكن الناس لا تعجبهم أشياء كهذه، وبالتالي -- معظم -- أقصد،
لا تتحمس كثيرا لأشياء
24:19
you don't get all excited about things
597
1459259
2000
24:21
like the actual evidence, you know,
598
1461330
1976
مثل الدليل الحقيقي، تعرفون،
24:23
which would be evidence for strengthening
599
1463330
1976
والذي قد يكون دليلا على تقوية
24:25
of the tropical circulation in the 1990s.
600
1465330
2976
الدوران الاستوائي في التسعينيات.
24:28
It's a paper that came out in February,
601
1468330
1976
إنها ورقة صدرت في فبراير،
24:30
and most of you probably hadn't heard about it.
602
1470330
2976
ومعظم على الأرجح لم يسمع بها.
24:33
"Evidence for Large Decadal Variability
603
1473330
1976
"الدليل على التغيرية العقدية الكبيرة
24:35
in the Tropical Mean Radiative Energy Budget."
604
1475330
3000
في متوسط ميزانية الطاقة الإشعاعية الإستوائية."
24:39
Excuse me. Those papers were published by NASA,
605
1479330
2976
أعتذر. تلك الأوراق تم نشرها من طرف الناسا،
24:42
and some scientists at Columbia, and Viliki
606
1482330
2048
وبعض العلماء في كولومبيا، وفيليكي
24:44
and a whole bunch of people, Princeton.
607
1484402
2904
وعدد من الأشخاص، من برينستون.
24:47
And those two papers came out in Science Magazine,
608
1487330
2976
وتلك الورقتان نشرتا في مجلة العلوم،
24:50
February the first,
609
1490330
1976
أول فبراير،
24:52
and these -- the conclusion in both of these papers,
610
1492330
2976
وهذه -- الاستنتاج في كلتا الورقتين،
24:55
and in also the Science editor's, like,
611
1495330
2976
ومحرر مجلة العلوم كذلك، مثل،
24:58
descriptions of these papers, for, you know,
612
1498330
2096
التعريف بالورقتين، من أجل، تعرفون،
25:00
for the quickie,
613
1500450
1856
الاختصار،
25:02
is that our theories about global warming
614
1502330
1976
هو أن نظرياتنا بخصوص الاحترار العالمي
25:04
are completely wrong. I mean,
615
1504330
1976
خاطئة بالكامل. أقصد،
25:06
what these guys were doing,
616
1506330
1976
ما كان يقوم به هؤلاء الأشخاص،
25:08
and this is what -- the NASA people have been saying this for a long time.
617
1508330
2976
وهذا ما -- ما كان يقوله أناس الناسا لوقت طويل.
25:11
They say, if you measure the temperature of the atmosphere, it isn't going up --
618
1511330
2976
يقولون، إن قمت بقياس درجة حرارة الجو، فهي لا ترتفع --
25:14
it's not going up at all. We've doing it very carefully now for 20 years,
619
1514330
3477
لا ترتفع على الإطلاق. قمنا بذلك بعناية لمدة 20 سنة،
25:17
from satellites, and it isn't going up.
620
1517831
2475
من الأقمار الإصطناعية، وليست ترتفع.
25:20
And in this paper, they show something much more striking,
621
1520330
2976
وفي هذه الورقة عرضوا أمرا أكثر إدهاشا،
25:23
and that was that they did what they call a radiation --
622
1523330
2976
وهو أنهم قاموا بما يسمونه إشعاعا --
25:26
and I'm not going to go into the details of it, actually it's quite complicated,
623
1526330
2976
ولن أخوض في تفاصيله، في الواقع فهو في غاية التعقيد،
25:29
but it isn't as complicated as they might make you think it is
624
1529330
2976
لكنه ليس بقدر التعقيد الذي قد يجعلونكم تظنون
25:32
by the words they use in those papers. If you really get down to it, they say,
625
1532330
2976
من خلال الكلمات المستخدمة في أوراقهم. إن انكببت عليه حقا، فهم يقولون،
25:35
the sun puts out a certain amount of energy --
626
1535330
2191
تضع الشمس كمية معينة من الطاقة --
25:37
we know how much that is --
627
1537545
1761
نعرف كم هي --
25:39
it falls on the earth, the earth gives back a certain amount.
628
1539330
2905
تأتي إلى الأرض، الأرض تعيد كمية معينة.
حين تصبح دافئة تولد --
25:42
When it gets warm it generates --
629
1542259
2047
25:44
it makes redder energy -- I mean, like infra-red,
630
1544330
2976
تنشئ طاقة أكثر احمرارا -- أقصد، مثل التحت الحمراء،
25:47
like something that's warm gives off infra-red.
631
1547330
2976
مثل شيء ساخن تصدر عنه أشعة تحت حمراء.
25:50
The whole business of the global warming --
632
1550330
2048
قضية الاحترار العالمي كلها --
25:52
trash, really,
633
1552402
1904
هي هراء، حقا،
25:54
is that -- if the -- if there's too much CO2 in the atmosphere,
634
1554330
3000
هو أنه -- إن كان -- إن كان هناك الكثير من ثنائي أكسيد الكربون في الجو،
25:57
the heat that's trying to escape
635
1557354
1952
الحرارة التي تحاول الهروب
25:59
won't be able to get out. But the heat coming from the sun,
636
1559330
2976
لن تستطيع الخروج. لكن الحرارة التي تأتي من الشمس،
26:02
which is mostly down in the -- it's like 350 nanometers,
637
1562330
2976
والتي هي عادة تصل إلى -- إنها تقريبا 350 نانومتر،
26:05
which is where it's centered -- that goes right through CO2.
638
1565330
2976
والذي هو مركزها -- ذلك يمر مباشرة من خلال ثنائي أكسيد الكربون.
26:08
So you still get heated, but you don't dissipate any.
639
1568330
1976
وهكذا لا تزال تصلنا الحرارة، لكن لا نبدد أيا منها.
26:10
Well, these guys measured all of those things.
640
1570330
1976
حسنا، هؤلاء الأشخاص قاموا بقياس كل هذه الأشياء.
26:12
I mean, you can talk about that stuff,
641
1572330
1976
أقصد، يمكنك الحديث عن تلك الأشياء،
26:14
and you can write these large reports, and you can get government money to do it,
642
1574330
3858
ويمكن كتابة تقارير ضخمة، ويمكن الحصول على دعم الحكومة للقيام بذلك،
لكن -- قاموا في الواقع بقياسها،
26:18
but these -- they actually measured it,
643
1578212
2094
26:20
and it turns out that in the last 10 years --
644
1580330
2143
واتضح أنه في الـ 10 سنوات الأخيرة --
26:22
that's why they say "decadal" there --
645
1582497
1976
هذا سبب استخدام "العقدية" هناك --
26:24
that the energy -- that the level
646
1584497
2809
وهو أن طاقة -- المستوى
26:27
of what they call "imbalance"
647
1587330
1976
الذي يسمونه "مختلا"
26:29
has been way the hell over what was expected.
648
1589330
2976
كانت أكثر بكثير مما كان متوقعا.
26:32
Like, the amount of imbalance --
649
1592330
2976
فمقدار الخلل --
26:35
meaning, heat's coming in and it's not going out
650
1595330
2976
أقصد، وصول الحرارة وعدم خروجها
26:38
that you would get from having double the CO2,
651
1598330
2191
التي قد تحصل عليها بالتوفر على ضعف كميات ثنائي أكسيد الكربون،
26:40
which we're not anywhere near that, by the way.
652
1600545
2761
والذي نحن بعيدون كل البعد عنه، بالمناسبة.
26:43
But if we did, in 2025 or something,
653
1603330
1976
لكن، إن حصل ذلك، في 2025 أو ما إلى ذلك،
26:45
have double the CO2 as we had in 1900,
654
1605330
2976
تضاعف ثنائي أكسيد الكربون عما كان لدينا في 1900،
26:48
they say it would be increase the energy budget
655
1608330
2239
يقولون أنه قد يزيد الميزانية الطاقية
26:50
by about -- in other words,
656
1610593
2713
بحوالي -- بعبارة أخرى،
26:53
one watt per square centimeter more
657
1613330
1976
واط واحد لكل سنتيمتر مربع إضافية
26:55
would be coming in than going out.
658
1615330
1976
ستكون آتية بدل أن تكون خارجة.
26:57
So the planet should get warmer.
659
1617330
2976
وبالتالي سيزداد الكوكب دفئا.
27:00
Well, they found out in this study -- these two studies
660
1620330
2620
حسنا، لقد وجدوا في هذه الدراسة -- هاتين الدراستين
27:02
by two different teams --
661
1622974
1332
من طرف فريقين مختلفين --
27:04
that five and a half watts
662
1624330
1976
أن خمس واط ونصف
27:06
per square meter
663
1626330
1976
للمتر المربع
27:08
had been coming in from 1998, 1999,
664
1628330
2976
كانت تأتي منذ 1998، 1999،
27:11
and the place didn't get warmer.
665
1631330
1976
ولم تزدد حرارة المكان.
27:13
So the theory's kaput -- it's nothing.
666
1633330
1976
وبالتالي فالنظرية مفلسة -- إنها لا شيء.
27:15
These papers should have been called,
667
1635330
1976
كان يجدر تسمية هذه الأوراق،
27:17
"The End to the Global Warming Fiasco," you know.
668
1637330
2976
"نهاية خيبة الإحترار العالمي،" تعرفون،
27:20
They're concerned,
669
1640330
1976
إنهم قلقون،
27:22
and you can tell they have very guarded conclusions in these papers,
670
1642330
2976
ويمكن القول أن لديهم استنتاجات مدروسة في هذه الأوراق،
27:25
because they're talking about big laboratories
671
1645330
2191
لأنهم يتحدثون عن مختبرات كبيرة
27:27
that are funded by lots of money
672
1647545
1761
مدعومة بأموال كثيرة
27:29
and by scared people.
673
1649330
1976
وبأشخاص خائفين.
27:31
You know, if they said, you know what?
674
1651330
1976
تعرفون، إن قالوا، تعرفون ماذا؟
27:33
There isn't a problem with global warming any longer,
675
1653330
1976
ليس هناك مشكل مع الاحترار العالمي بعد الآن،
27:35
so we can -- you know, they're funding.
676
1655330
1976
وهكذا يمكننا -- تعرفون، إنهم يدعمون.
27:37
And if you start a grant request with something like that,
677
1657330
2762
وإن بدأت في طلب دعم بأمر كذاك،
27:40
and say, global warming obviously hadn't happened...
678
1660330
2429
وتقول، الاحترار العالمي بالتأكيد لم يحصل..
27:42
if they -- if they -- if they actually -- if they actually said that,
679
1662783
1976
إن -- إن -- إن كانوا بالفعل -- إن قالوا ذلك بالفعل،
27:44
I'm getting out.
680
1664783
1523
أنا خارج.
27:46
(Laughter)
681
1666330
2976
(ضحك)
27:49
I'll stand up too, and --
682
1669330
1976
سأقف كذلك، و --
27:51
(Laughter)
683
1671330
1976
(ضحك)
27:53
(Applause)
684
1673330
2976
(تصفيق)
27:56
They have to say that.
685
1676330
1976
عليهم قول ذلك.
27:58
They had to be very cautious.
686
1678330
1976
عليهم أن يكونوا حذرين للغاية.
28:00
But what I'm saying is, you can be delighted,
687
1680330
2143
لكن ما أقوله هو، أنه يمكنكم الابتهاج،
28:02
because the editor of Science, who is no dummy,
688
1682497
2809
لأن محرر مجلة العلوم، والذي هو زائف،
28:05
and both of these fairly professional --
689
1685330
2976
وكلا هؤلاء المهنيين إلى حد ما --
28:08
really professional teams, have really come to the same conclusion
690
1688330
2976
فرق مهنية فعلا، أتوا بنفس الاستنتاج
28:11
and in the bottom lines in their papers
691
1691330
1976
وفي خلاصة أوراقهم
28:13
they have to say, what this means is, that what we've been thinking,
692
1693330
2000
كان عليهم القول، ما يعنيه هذا هو، أن ما كنا نعتقد،
28:16
was the global circulation model that we predict
693
1696330
2239
كان تعميم نموذج عالمي تنبأنا
28:18
that the earth is going to get overheated
694
1698593
1976
أن الأرض سوف تزداد حرارتها
28:20
that it's all wrong. It's wrong by a large factor.
695
1700593
2713
أنه خاطئ بالكامل. إنه خاطئ بعامل كبير.
28:23
It's not by a small one. They just --
696
1703330
2976
ليس فقط بعامل صغير. هم فقط --
28:26
they just misinterpreted the fact that the earth --
697
1706330
2976
أساؤوا قراءة حقيقة أن الأرض --
28:29
there's obviously some mechanisms going on
698
1709330
2000
هناك بوضوح بعض الآليات
28:31
that nobody knew about,
699
1711354
1952
لم يعرف عنها أحد،
28:33
because the heat's coming in and it isn't getting warmer.
700
1713330
1976
لأن الحرارة تأتي لكنها لم تزدد حرارة.
28:35
So the planet is a pretty amazing thing, you know,
701
1715330
2976
وبالتالي فالكوكب أمر مدهش للغاية، تعرفون،
28:38
it's big and horrible -- and big and wonderful,
702
1718330
1976
إنه ضخم وفظيع -- وضخم ورائع،
28:40
and it does all kinds of things we don't know anything about.
703
1720330
2976
ويقوم بكل أنواع الأشياء التي لا نعرف بخصوصها أي شيء.
28:43
So I mean, the reason I put those things all together,
704
1723330
1976
إذن أقصد، سبب وضعي لكل هذه الأشياء معا،
28:45
OK, here's the way you're supposed to do science --
705
1725330
1976
حسنا، هذه هي الطريقة التي يفترض أن نمارس بها العلم --
28:47
some science is done for other reasons, and just curiosity.
706
1727330
2976
بعض العلوم تمارس لأسباب أخرى، وفقط الفضول.
28:50
And there's a lot of things like global warming,
707
1730330
2286
وهناك الكثير من الأشياء كالاحترار العالمي،
28:52
and ozone hole and you know,
708
1732640
1666
وثقب الأوزون وتعرفون،
28:54
a whole bunch of scientific public issues,
709
1734330
2000
الكثير من القضايا العلمية العامة،
28:56
that if you're interested in them,
710
1736354
1952
والتي إن كنتم مهتمين بها،
28:58
then you have to get down the details, and read the papers called,
711
1738330
3096
فعليكم التوجه نحو التفاصيل، وقراءة الأوراق المسماة،
29:01
"Large Decadal Variability in the..."
712
1741450
1856
"التغيرية العقدية الكبيرة في .."
29:03
You have to figure out what all those words mean.
713
1743330
2286
عليك أن تعرف ما تعنيه كل تلك الكلمات.
29:05
And if you just listen to the guys
714
1745640
1666
وإن أصغيت فقط لأولئك الأشخاص
29:07
who are hyping those issues, and making a lot of money out of it,
715
1747330
2976
الذين يصعدون تلك القضايا، ويربحون الكثير من المال منها،
29:10
you'll be misinformed, and you'll be worrying about the wrong things.
716
1750330
3286
ستتلقى معلومات خاطئة، وستصبح قلقا من أمور خاطئة.
29:13
Remember the 10 things that are going to get you. The -- one of them --
717
1753640
3381
تذكر الأمور العشرة التي تحصل لك. -- أحدها --
(ضحك)
29:17
(Laughter)
718
1757045
1261
29:18
And the asteroids is the one I really agree with there.
719
1758330
2976
الكويكبات هي الوحيدة التي أتفق معها هنا.
29:21
I mean, you've got to watch out for asteroids. OK, thank you for having me here.
720
1761330
3810
أقصد، علينا الاحتراس من الكويكبات. حسنا، شكرا لكم على استضافتي.
تصفيق
29:25
(Applause)
721
1765164
3000
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7