How AI can bring on a second Industrial Revolution | Kevin Kelly

340,702 views ・ 2017-01-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Hani Eldalees المدقّق: DAHOU Mohamed
00:14
I'm going to talk a little bit about where technology's going.
1
14966
3817
سأتحدث قليلاً ٌإلى أين تتجه التكنولوجيا.
00:19
And often technology comes to us,
2
19509
2671
وغالبا ما تصلنا التكنولوجيا،
00:22
we're surprised by what it brings.
3
22566
1865
ونتفاجأ بما يصحبها.
00:24
But there's actually a large aspect of technology
4
24455
3683
ولكن في الواقع يوجد جانب كبير من التكنولوجيا
الذي يمكننا التنبؤ به إلى حد كبير،
00:28
that's much more predictable,
5
28162
1802
00:29
and that's because technological systems of all sorts have leanings,
6
29988
4088
وهذا بسبب أن الأنظمة التكنولوجية من كل الأنواع لديها ميول
لديها حاجات ملحة،
00:34
they have urgencies,
7
34100
1175
00:35
they have tendencies.
8
35299
1561
لديها اتجاهات معينة.
00:36
And those tendencies are derived from the very nature of the physics,
9
36884
4932
وتستمد تلك الاتجاهات من الطبيعة الفيزيائية،
00:41
chemistry of wires and switches and electrons,
10
41840
3150
من كيمياء الأسلاك والمفاتيح والإلكترونات،
00:45
and they will make reoccurring patterns again and again.
11
45659
3602
وسوف ينتج عنها أنماط معينة تتكرر مرة تلو الأخرى.
00:49
And so those patterns produce these tendencies, these leanings.
12
49745
4874
وتلك الأنماط ينتج عنها تلك الميول والاتجاهات.
00:54
You can almost think of it as sort of like gravity.
13
54643
2831
يمكنك أن تتصورها كنوع من الجاذبية.
00:57
Imagine raindrops falling into a valley.
14
57498
2319
تخيل قطرات المطر تنهمر في وادي.
00:59
The actual path of a raindrop as it goes down the valley
15
59841
3088
المسار الحقيقي الذي ستسلكه قطرات المطر إلى قعر الوادي
01:02
is unpredictable.
16
62953
1169
لا يمكن التنبؤ به.
01:04
We cannot see where it's going,
17
64651
1518
لا يمكننا رؤيتها إلى أين تتجه،
01:06
but the general direction is very inevitable:
18
66193
2277
ولكن الاتجاه العام هو أمر لا مفر منه:
01:08
it's downward.
19
68494
1234
نحو الأسفل.
01:10
And so these baked-in tendencies and urgencies
20
70377
4572
لذا فإن هذه الميول والاتجاهات المضمنة
01:14
in technological systems
21
74973
1476
في الأنظمة التكنولوجية
يمكننا أن تعطينا فكرة عامة إلى أين نتجه بشكل عام.
01:17
give us a sense of where things are going at the large form.
22
77051
3609
وبشكل عام،
01:21
So in a large sense,
23
81149
1401
01:22
I would say that telephones were inevitable,
24
82574
3361
يمكنني القول إن الهاتف كان أمراً حتمياً،
ولكن الآيفون لم يكن كذلك.
01:27
but the iPhone was not.
25
87005
1342
الإنترنت كان أمراً حتمياً،
01:29
The Internet was inevitable,
26
89094
1478
01:31
but Twitter was not.
27
91274
1286
ولكن تويتر لم يكن كذلك.
لذا لدينا اتجاهات عامة تحدث الآن،
01:33
So we have many ongoing tendencies right now,
28
93036
3928
01:36
and I think one of the chief among them
29
96988
2720
وأعتقد أن أحد أهم هذه الاتجاهات
01:39
is this tendency to make things smarter and smarter.
30
99732
3722
هو الاتجاه لجعل الأشياء أكثر وأكثر ذكاء.
أسميه الإدراك الاصطناعي
01:44
I call it cognifying -- cognification --
31
104041
2212
01:46
also known as artificial intelligence, or AI.
32
106783
2782
كما يعرف بالذكاء الاصطناعي.
وأعتقد أن هذا سيكون من أكثر التطورات تأثيراً
01:50
And I think that's going to be one of the most influential developments
33
110025
3746
01:53
and trends and directions and drives in our society in the next 20 years.
34
113795
5575
على ميول وتوجهات مجتمعنا خلال ٢٠ سنة المقبلة.
وبالطبع هي توجد معنا الآن.
02:00
So, of course, it's already here.
35
120021
1985
لدينا حاليا الذكاء الإصطناعي
02:02
We already have AI,
36
122030
2204
02:04
and often it works in the background,
37
124258
2398
وغالبا ما تكون تعمل خلف الكواليس،
02:06
in the back offices of hospitals,
38
126680
1586
في الآلات الخليفة في المستشفيات،
02:08
where it's used to diagnose X-rays better than a human doctor.
39
128290
4686
حيث تستخدم لتشخيص صور الأشعة بشكل أفضل من التشخيص البشري.
كما يوجد في المكاتب القانونية
02:13
It's in legal offices,
40
133000
1726
02:14
where it's used to go through legal evidence
41
134750
2368
حيث تستخدم لمراجعة الأدلة القانونية الموجودة
أفضل من أي محام بشري.
02:17
better than a human paralawyer.
42
137142
1855
02:19
It's used to fly the plane that you came here with.
43
139506
3656
تستخدم لتحليق الطائرة التي جاءت بك اليوم.
قام الطيارون البشريون بالطيران لمدة ٧ أو ٨ دقائق،
02:24
Human pilots only flew it seven to eight minutes,
44
144165
2381
02:26
the rest of the time the AI was driving.
45
146570
1953
قام الذكاء الاصطناعي بكل المهام الباقية
02:28
And of course, in Netflix and Amazon,
46
148547
2173
وبالطبع يوجد في نيتفلكس وأمازون،
02:30
it's in the background, making those recommendations.
47
150744
2530
حيث يعمل في الخلفية لتقديم الاقتراحات لك.
02:33
That's what we have today.
48
153298
1261
هذا ما لدينا اليوم.
02:34
And we have an example, of course, in a more front-facing aspect of it,
49
154583
4801
كما لدينا مثال لأحدها يعمل بصورة مباشرة أكثر لنا،
02:39
with the win of the AlphaGo, who beat the world's greatest Go champion.
50
159408
6629
حيث تغلب برنامج "ألفاجو" على أشهر بطل عالمي في "جو".
02:46
But it's more than that.
51
166478
4053
لكن يوجد المزيد لهذا.
02:50
If you play a video game, you're playing against an AI.
52
170555
2642
إن لعبت بلعبة فيديو، فأنت تلعب ضد ذكاء اصطناعي.
02:53
But recently, Google taught their AI
53
173221
4538
قامت جوجل مؤخرا بتعليم ذكائهم الاصطناعي
02:57
to actually learn how to play video games.
54
177783
2412
كيفية تعلم لعب ألعاب الفيديو.
03:00
Again, teaching video games was already done,
55
180686
2709
ومرة أخرى، تعليم ألعاب الفيديو أمر تم القيام به سابقا،
03:03
but learning how to play a video game is another step.
56
183419
3897
لكن تعلم كيفية لعب ألعاب الفيديو هي خطوة أخرى.
03:07
That's artificial smartness.
57
187340
1678
وذلك هو الذكاء الاصطناعي.
03:10
What we're doing is taking this artificial smartness
58
190571
4522
وما نقوم به هو أخذ ذلك الذكاء الاصطناعي
ونجعله أكثر فأكثر ذكاء.
03:15
and we're making it smarter and smarter.
59
195117
2423
03:18
There are three aspects to this general trend
60
198710
3895
وتوجد ثلاثة جوانب لهذا الاتجاه العام
03:22
that I think are underappreciated;
61
202629
1689
أعتقد أنها لم تلقى التقدير اللازم،
03:24
I think we would understand AI a lot better
62
204342
2277
وأعتقد أننا سنفهم الذكاء الاصطناعي بصورة أفضل
03:26
if we understood these three things.
63
206643
2301
إن نحن فهمنا تلك الجوانب الثلاثة.
03:28
I think these things also would help us embrace AI,
64
208968
3283
أعتقد أن هذه الأشياء ستساعدنا في تقبل الذكاء الاصطناعي،
03:32
because it's only by embracing it that we actually can steer it.
65
212275
3008
لأننا لن نتمكن من توجيهه إلا أن قمنا بتقبله.
03:35
We can actually steer the specifics by embracing the larger trend.
66
215887
3157
يمكننا فعلا توجيه التفاصيل إن قمنا بتقبل الاتجاه الأكبر.
03:39
So let me talk about those three different aspects.
67
219467
2979
لذا سأتحدث عن تلك الجوانب الثلاث المختلفة.
03:42
The first one is: our own intelligence has a very poor understanding
68
222470
3673
الأول هو: أن ذكائنا لديه فهم ضعيف جدا
لما هو الذكاء.
03:46
of what intelligence is.
69
226167
1490
نميل للتفكير أن الذكاء يوجد في بعد واحد فقط،
03:48
We tend to think of intelligence as a single dimension,
70
228110
3653
03:51
that it's kind of like a note that gets louder and louder.
71
231787
2750
كما الحال في النغمة الموسيقية التي يرتفع صوتها تدريجيا.
03:54
It starts like with IQ measurement.
72
234561
2607
كما يحصل في قياس معدل الذكاء.
03:57
It starts with maybe a simple low IQ in a rat or mouse,
73
237192
4092
حيث تبدأ غالبا بقياس بسيط منخفض لفأر مثلا،
04:01
and maybe there's more in a chimpanzee,
74
241308
2134
ثم يرتفع أكثر قليلا مع شمبانزي،
04:03
and then maybe there's more in a stupid person,
75
243887
2191
ثم شخص لديه ذكاء محدود،
ثم شخص عادي مثلي أنا،
04:06
and then maybe an average person like myself,
76
246102
2096
04:08
and then maybe a genius.
77
248222
1290
ثم لدى شخص نابغة
04:09
And this single IQ intelligence is getting greater and greater.
78
249536
4433
وهو مقياس ذكاء يكبر أكثر فأكثر.
04:14
That's completely wrong.
79
254516
1151
هذا خاطئ تماما.
04:15
That's not what intelligence is -- not what human intelligence is, anyway.
80
255691
3608
هذه ليست حال الذكاء، على الأقل الذكاء البشري.
04:19
It's much more like a symphony of different notes,
81
259673
4506
الأمر أشبه بالسمفونية الموسيقية التي تحتوي على نغمات متعددة،
04:24
and each of these notes is played on a different instrument of cognition.
82
264203
3609
وكل من هذه النغمات تعزف على آلة مختلفة من الإدراك.
04:27
There are many types of intelligences in our own minds.
83
267836
3701
توجد في عقولنا أنواع مختلفة من الذكاء.
04:31
We have deductive reasoning,
84
271561
3048
لدينا الاستدلال الاستنتاجي،
04:34
we have emotional intelligence,
85
274633
2221
لدينا الذكاء العاطفي،
04:36
we have spatial intelligence;
86
276878
1393
لدينا الذكاء الحيزي،
04:38
we have maybe 100 different types that are all grouped together,
87
278295
4021
لدينا حولي 100 نوع مختلف موجودون مع بعضهم البعض،
04:42
and they vary in different strengths with different people.
88
282340
3905
وتختلف درجة قوة كل منهم من شخص إلى آخر.
04:46
And of course, if we go to animals, they also have another basket --
89
286269
4526
وإن نظرنا إلى الحيوانات، فسنجد مجموعة أخرى
04:50
another symphony of different kinds of intelligences,
90
290819
2541
أنواع أخرى من الذكاء مشكلة سمفونية فيما بينها،
04:53
and sometimes those same instruments are the same that we have.
91
293384
3566
وأحيانا تكون الأدوات المستخدمة هي ذاتها التي نملكها.
04:56
They can think in the same way, but they may have a different arrangement,
92
296974
3561
يمكنها أن تفكر بذات الطريقة، ولكن بترتيب مختلف،
05:00
and maybe they're higher in some cases than humans,
93
300559
2467
وربما تكون يمستوى أعلى من الإنسان في حالات ما،
كما في الذاكرة طويلة المدى لدى السناجب التي تعتبر مذهلة،
05:03
like long-term memory in a squirrel is actually phenomenal,
94
303050
2837
05:05
so it can remember where it buried its nuts.
95
305911
2287
وتتيح لها أن تتذكر أين قامت بتخزين طعامها.
05:08
But in other cases they may be lower.
96
308222
1987
ولكن في حالات أخرى تكون بمستوى أقل.
05:10
When we go to make machines,
97
310233
2730
وعندما نباشر في بناء آلات،
05:12
we're going to engineer them in the same way,
98
312987
2196
فنحن نقوم بتصميمها بالطريقة ذاتها،
05:15
where we'll make some of those types of smartness much greater than ours,
99
315207
5010
حيث نجعل بعض أنواع الذكاء تلك أكثر تقدما من الأنواع التي لدينا نحن،
05:20
and many of them won't be anywhere near ours,
100
320241
2571
وبعضها الآخر يكون بمستوى أدنى بكثير مما لدينا،
05:22
because they're not needed.
101
322836
1544
لأنه لا يوجد حاجة لها.
05:24
So we're going to take these things,
102
324404
2203
وسنقوم بأخذ هذه الأشياء،
05:26
these artificial clusters,
103
326631
2081
هذه المجموعات الصناعية،
05:28
and we'll be adding more varieties of artificial cognition to our AIs.
104
328736
5362
وسنضيف المزيد من أنواع الإدراك الاصطناعي للذكاء الاصطناعي لدينا.
05:34
We're going to make them very, very specific.
105
334507
4071
وسنقوم بجعلها محددة بشكل كبير.
05:38
So your calculator is smarter than you are in arithmetic already;
106
338602
6542
لذا الآلة الحاسبة هي أذكى منك في إجراء العمليات الحسابية،
وجهاز تحديد المواقع الجغرافي أذكى منك في الملاحة،
05:45
your GPS is smarter than you are in spatial navigation;
107
345168
3697
05:49
Google, Bing, are smarter than you are in long-term memory.
108
349337
4258
"جوجل" و"بينج" أذكى منك في الذاكرة طويلة الأمد.
05:54
And we're going to take, again, these kinds of different types of thinking
109
354339
4530
وسوف نأخذ مرة أخرى تلك الأنواع المختلفة من التفكير
05:58
and we'll put them into, like, a car.
110
358893
1933
وسوف نضعها في سيارة مثلا.
06:00
The reason why we want to put them in a car so the car drives,
111
360850
3057
وسبب أننا سنضعها في سيارة لكي تقود نفسها،
06:03
is because it's not driving like a human.
112
363931
2302
بطريقة مختلفة عن قيادة الإنسان.
06:06
It's not thinking like us.
113
366257
1396
وهي لا تفكر كما نفكر نحن.
06:07
That's the whole feature of it.
114
367677
1920
هذه هي الخاصية الأساسية لها.
06:09
It's not being distracted,
115
369621
1535
فهي لا يمكن أن تتشتت،
06:11
it's not worrying about whether it left the stove on,
116
371180
2754
ولن تقلق إن كانت نسيت أن تطفئ الفرن قبل أن تغادر،
06:13
or whether it should have majored in finance.
117
373958
2138
أو أن تفكر أن كان يجب أن تتخصص في المالية.
هي تقود فقط.
06:16
It's just driving.
118
376120
1153
06:17
(Laughter)
119
377297
1142
(ضحك)
06:18
Just driving, OK?
120
378463
1841
تقود فقط، حسنا؟
06:20
And we actually might even come to advertise these
121
380328
2937
ولربما قمنا بوضع هذا في إعلان
06:23
as "consciousness-free."
122
383289
1545
هي "خالية من الوعي".
06:24
They're without consciousness,
123
384858
1774
فهي خالية من الإدراك،
06:26
they're not concerned about those things,
124
386656
2104
هي لا تهمها تلك الأمور،
06:28
they're not distracted.
125
388784
1156
لا يمكن أن تشتت انتباهها
06:29
So in general, what we're trying to do
126
389964
2966
بشكل عام، ما نحاول القيام به
06:32
is make as many different types of thinking as we can.
127
392954
4500
هو إيجاد أكبر قدر ممكن من أنواع التفكير المختلفة.
06:37
We're going to populate the space
128
397804
2083
سنقوم بمليء الفضاء
06:39
of all the different possible types, or species, of thinking.
129
399911
4159
بجميع الأنواع المتاحة من أشكال الحياة، والتفكير.
ولربما كانت توجد بعض المشاكل
06:44
And there actually may be some problems
130
404094
2068
06:46
that are so difficult in business and science
131
406186
2800
والتي تتميز بصعوبة ما في مجال الأعمال والعلوم
والتي لربما كان تفكيرنا البشري غير قادر على حلها لوحده.
06:49
that our own type of human thinking may not be able to solve them alone.
132
409010
4042
نحن بحاجة إلى برنامج من خطوتين،
06:53
We may need a two-step program,
133
413076
1992
لكي يتيح لنا ابتكار أنواع جديدة من التفكير
06:55
which is to invent new kinds of thinking
134
415092
4203
06:59
that we can work alongside of to solve these really large problems,
135
419692
3734
التي تمكننا من أن نعمل معها لحل تلك المشاكل الكبيرة بالفعل،
07:03
say, like dark energy or quantum gravity.
136
423450
2918
مثل الطاقة المظلمة أو الجاذبية الكمية.
07:08
What we're doing is making alien intelligences.
137
428496
2646
ما نقوم به هو صنع ذكاء من خارج الأرض.
ويمكن أن تفكر بالأمر ككائنات فضائية اصطناعية
07:11
You might even think of this as, sort of, artificial aliens
138
431166
4069
07:15
in some senses.
139
435259
1207
بصورة أو أخرى.
07:16
And they're going to help us think different,
140
436490
2300
وهي ستساعدنا على التفكير بطريقة مختلفة،
07:18
because thinking different is the engine of creation
141
438814
3632
لأن التفكير المختلف هو بمثابة المحرك للابتكار
07:22
and wealth and new economy.
142
442470
1867
والثراء والاقتصاد الجديد.
07:25
The second aspect of this is that we are going to use AI
143
445835
4923
الجانب الثاني لهذا الأمر أننا سنستخدم الذكاء الاصطناعي
07:30
to basically make a second Industrial Revolution.
144
450782
2950
لكي نقوم بإحداث ثورة صناعية ثانية بكل بساطة.
الثورة الصناعية الأولى كانت ترتكز على حقيقة
07:34
The first Industrial Revolution was based on the fact
145
454135
2773
07:36
that we invented something I would call artificial power.
146
456932
3462
أننا اخترعنا شيء أسميه أنا الطاقة الاصطناعية.
07:40
Previous to that,
147
460879
1150
قبل هذا،
خلال الثورة الزراعية،
07:42
during the Agricultural Revolution,
148
462053
2034
كل شيء تتم صناعته كان يجب استخدام العضلات البشرية
07:44
everything that was made had to be made with human muscle
149
464111
3702
07:47
or animal power.
150
467837
1307
أو الطاقة الحيوانية.
07:49
That was the only way to get anything done.
151
469565
2063
كانت تلك هي الطريقة الوحيدة لإنجاز الأعمال.
07:51
The great innovation during the Industrial Revolution was,
152
471652
2945
الاختراع العظيم خلال الثورة الصناعية هو،
07:54
we harnessed steam power, fossil fuels,
153
474621
3109
تمكننا من استخدام طاقة البخار، والوقود الحجري،
07:57
to make this artificial power that we could use
154
477754
3856
لكي نصنع تلك الطاقة الاصطناعية التي يمكننا استخدامها
08:01
to do anything we wanted to do.
155
481634
1669
لكي نقوم بأي شيء نرغب في فعله.
08:03
So today when you drive down the highway,
156
483327
2772
ولذا اليوم عندما تقود خلال الطرق السريعة،
08:06
you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses --
157
486571
4525
فأنت ببساطة عندما تدير المفتاح، تتحكم بقوة 250 حصانا
250 حصانا
08:11
250 horsepower --
158
491120
1572
08:12
which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads,
159
492716
4692
يمكن أن نستخدمها لبناء ناطحات السحاب، أو المدن أو الطرق،
08:17
to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators
160
497432
5789
لإنشاء مصانع يمكننها إنتاج مقاعد وثلاجات
08:23
way beyond our own power.
161
503245
1654
أكثر بكثير مما نقدر عليه لوحدنا.
08:24
And that artificial power can also be distributed on wires on a grid
162
504923
6111
كما يمكن لتلك القوة الصناعية أن توزع من خلال شبكة وأسلاك
لجميع المنازل والمصانع والمزارع،
08:31
to every home, factory, farmstead,
163
511058
3199
08:34
and anybody could buy that artificial power,
164
514281
4191
ويمكن للجميع شراء تلك القوة الصناعية،
08:38
just by plugging something in.
165
518496
1472
بتوصيل شيء ما بتلك الشبكة.
08:39
So this was a source of innovation as well,
166
519992
2439
وقد كان هذا مصدرا للابتكار أيضا،
08:42
because a farmer could take a manual hand pump,
167
522455
3418
حيث يقدر مزارع أن يستخدم مضخة يدوية،
08:45
and they could add this artificial power, this electricity,
168
525897
2916
ويمكنهم إضافة هذه الطاقة الاصطناعية، هذه الكهرباء،
08:48
and he'd have an electric pump.
169
528837
1497
وستتاح له مضخة كهربائية.
08:50
And you multiply that by thousands or tens of thousands of times,
170
530358
3318
ويمكن تكرار الأمر آلاف أو عشرات الألاف من المرات،
08:53
and that formula was what brought us the Industrial Revolution.
171
533700
3159
وهذا الأمر هو ما صنع الثورة الصناعية.
08:56
All the things that we see, all this progress that we now enjoy,
172
536883
3585
جميع ما نراه الآن وكل التطور الذي ننعم به،
09:00
has come from the fact that we've done that.
173
540492
2063
هو ينتج من حقيقة أننا قمنا بذاك الأمر.
09:02
We're going to do the same thing now with AI.
174
542579
2348
سوف نقوم بذات الأمر الآن باستخدام الذكاء الاصطناعي
09:04
We're going to distribute that on a grid,
175
544951
2075
وسوف نقوم بتوزيعه من خلال شبكة توزيع،
ما يمكنك من استخدام مضخات إلكترونية.
09:07
and now you can take that electric pump.
176
547050
2374
09:09
You can add some artificial intelligence,
177
549448
2968
يمكنك أن تضيف القليل من الذكاء الاصطناعي،
09:12
and now you have a smart pump.
178
552440
1481
وسوف ينتج لك مضخة ذكيه.
09:13
And that, multiplied by a million times,
179
553945
1928
وهذا الأمر إن تم تكراره ملايين المرات،
09:15
is going to be this second Industrial Revolution.
180
555897
2363
سينتج عنه تلك الثورة الصناعية الثانية.
09:18
So now the car is going down the highway,
181
558284
2382
الآن السيارة تسير في الطريق السريع،
09:20
it's 250 horsepower, but in addition, it's 250 minds.
182
560690
4294
ولديها 250 حصانا بالإضافة إلى 250 من العقول.
هذه هي السيارة ذاتية القيادة.
09:25
That's the auto-driven car.
183
565008
1769
09:26
It's like a new commodity;
184
566801
1389
إنها بمثابة سلعة جديدة،
09:28
it's a new utility.
185
568214
1303
هذه أداة جديدة.
09:29
The AI is going to flow across the grid -- the cloud --
186
569541
3041
سيتدفق الذكاء الاصطناعي من خلال الشبكة –خدمة السحابة-
09:32
in the same way electricity did.
187
572606
1567
كما يحدث في الشبكة الكهربائية.
09:34
So everything that we had electrified,
188
574197
2380
كل شيء تم استخدام الكهرباء به
09:36
we're now going to cognify.
189
576601
1723
سنجعلها ذات إدراك كذلك.
09:38
And I would suggest, then,
190
578693
1385
سوف أقترح بعد ذلك،
أن طريقة البدء في المشاريع 10,000 التالية
09:40
that the formula for the next 10,000 start-ups
191
580102
3732
09:43
is very, very simple,
192
583858
1162
هي بسيطة جدا جدا
وهي أخذ أي شيء ونضيف له ذكاء اصطناعي.
09:45
which is to take x and add AI.
193
585044
3167
هذه هي الطريقة التي سنقوم بإتباعها واستخدامها.
09:49
That is the formula, that's what we're going to be doing.
194
589100
2812
09:51
And that is the way in which we're going to make
195
591936
3306
هذه هي الطريقة التي سنقوم من خلالها بإحداث
09:55
this second Industrial Revolution.
196
595266
1858
الثورة الصناعية الثانية.
بالمناسبة، في هذه اللحظة
09:57
And by the way -- right now, this minute,
197
597148
2154
09:59
you can log on to Google
198
599326
1169
يمكنك أن تزور "جوجل"
10:00
and you can purchase AI for six cents, 100 hits.
199
600519
3882
وتشتري ذكاء اصطناعي بسعر 6 سنتات، 100 مشاهدة.
10:04
That's available right now.
200
604758
1604
هذا متاح الآن.
10:06
So the third aspect of this
201
606386
2286
والجانب الثالث لهذا الموضوع
10:09
is that when we take this AI and embody it,
202
609315
2678
هو أننا عندما نأخذ هذا الذكاء الاصطناعي ونجسده،
فسوف نحصل على الروبوتات.
10:12
we get robots.
203
612017
1173
10:13
And robots are going to be bots,
204
613214
1703
وستقوم الروبوتات بمهام وحدها،
10:14
they're going to be doing many of the tasks that we have already done.
205
614941
3328
وسوف تؤدي الكثير من المهام التي نقوم بها الآن.
10:20
A job is just a bunch of tasks,
206
620357
1528
العمل عبارة عن سلسلة من المهام،
10:21
so they're going to redefine our jobs
207
621909
1762
ولذا ستقوم بإعادة تعريف أعمالنا
10:23
because they're going to do some of those tasks.
208
623695
2259
لأنها ستقوم بأداء بعض من تلك المهام.
10:25
But they're also going to create whole new categories,
209
625978
3197
كما أنها ستقوم بالإشراف على فئات جديدة بالكامل،
10:29
a whole new slew of tasks
210
629199
2247
مهام جديدة تماماً
10:31
that we didn't know we wanted to do before.
211
631470
2457
لم نكن نعي أننا يجب القيام بها.
10:33
They're going to actually engender new kinds of jobs,
212
633951
3637
سيتولد عنها أنواع جديدة من الأعمال،
10:37
new kinds of tasks that we want done,
213
637612
2271
أنواع جديدة من المهام التي نرغب بالقيام بها،
10:39
just as automation made up a whole bunch of new things
214
639907
3405
كما أن المهام الميكانيكية نتج عنها أشياء جديدة
10:43
that we didn't know we needed before,
215
643336
1834
لم نكن نعرف أننا بحاجة لها من قبل،
10:45
and now we can't live without them.
216
645194
1956
والآن لا يمكننا العيش بدونها.
وهي بذلك ستساهم في إيجاد وظائف أكثر مما ستتسبب في إلغائها،
10:47
So they're going to produce even more jobs than they take away,
217
647174
3956
والضروري أن تكون معظم المهام التي سنوكلها لهم
10:51
but it's important that a lot of the tasks that we're going to give them
218
651154
3434
10:54
are tasks that can be defined in terms of efficiency or productivity.
219
654612
4572
هي مهام يمكن تحديدها من حيث الكفاءة أو الإنتاجية.
10:59
If you can specify a task,
220
659676
1828
إن أمكنك تحديد مهمة ما،
11:01
either manual or conceptual,
221
661528
2235
إما يدويا أو نظرياً،
11:03
that can be specified in terms of efficiency or productivity,
222
663787
4780
والتي يمكن تحديدها من وجهة نظر كفاءة أو إنتاجية،
11:08
that goes to the bots.
223
668591
1777
التي تذهب إلى الروبوتات.
11:10
Productivity is for robots.
224
670758
2178
الإنتاجية هي شيء للروبوتات.
11:12
What we're really good at is basically wasting time.
225
672960
3070
نحن بكل بساطة متميزون في إضاعة الوقت.
(ضحك)
11:16
(Laughter)
226
676054
1028
نحن جيدون جدا في تأدية الأشياء الغير فعالة.
11:17
We're really good at things that are inefficient.
227
677106
2316
11:19
Science is inherently inefficient.
228
679446
3025
العلم هو غير كفؤ بطبيعته.
11:22
It runs on that fact that you have one failure after another.
229
682816
2906
فهو مبنى أساساً على حقيقة الفشل مرة تلو الأخرى.
11:25
It runs on the fact that you make tests and experiments that don't work,
230
685746
3424
هو مبنى على أساس أنك تجري اختبارات وتجارب غير ناجحة،
11:29
otherwise you're not learning.
231
689194
1442
وإلا فإنك لن تتعلم.
11:30
It runs on the fact
232
690660
1162
هو مبنى على أساس
11:31
that there is not a lot of efficiency in it.
233
691846
2083
عدم وجود كفاءة كبيرة به.
11:33
Innovation by definition is inefficient,
234
693953
2779
الابتكار يحمل في تعريفه عدم الكفاءة،
11:36
because you make prototypes,
235
696756
1391
لأنك تصنع النماذج الأولية،
لأنك تجرب الأشياء التي تفشل ولا تؤدي عملها.
11:38
because you try stuff that fails, that doesn't work.
236
698171
2707
11:40
Exploration is inherently inefficiency.
237
700902
3112
الاستكشاف هو غير كفؤ بطبيعته.
الفن لا يتسم بالكفاءة.
11:44
Art is not efficient.
238
704038
1531
11:45
Human relationships are not efficient.
239
705593
2127
العلاقات البشرية لا تتسم بالكفاءة.
11:47
These are all the kinds of things we're going to gravitate to,
240
707744
2940
هذه جميعها أشياء سننجذب لها،
11:50
because they're not efficient.
241
710708
1475
لأنها تتميز بعدم الكفاءة.
11:52
Efficiency is for robots.
242
712207
2315
الكفاءة هي متاحة للروبوتات فقط.
11:55
We're also going to learn that we're going to work with these AIs
243
715338
4123
كما أننا سنتعلم العمل مع أنواع الذكاء الاصطناعي،
11:59
because they think differently than us.
244
719485
1997
لأنها تفكر بطريقة مختلفة عنا.
عندما تغلب "ديب بلو" على بطل العالم في الشطرنج،
12:02
When Deep Blue beat the world's best chess champion,
245
722005
4314
12:06
people thought it was the end of chess.
246
726343
1929
اعتقد الناس أنها نهاية الشطرنج.
12:08
But actually, it turns out that today, the best chess champion in the world
247
728296
4402
لكن في الحقيقة، اتضح أن بطل الشطرنج الأفضل في العالم
12:12
is not an AI.
248
732722
1557
هو ليس ذكاء اصطناعيا.
12:14
And it's not a human.
249
734906
1181
كما أنه ليس بشريا.
لكنه فريق مكون من إنسان وذكاء اصطناعي.
12:16
It's the team of a human and an AI.
250
736111
2715
12:18
The best medical diagnostician is not a doctor, it's not an AI,
251
738850
4000
أفضل التشخيصات الطبية لا يجريها طبيب، وليس ذكاء اصطناعي،
12:22
it's the team.
252
742874
1176
ولكن فريق.
سوف نعمل مع أنواع الذكاء الاصطناعي،
12:24
We're going to be working with these AIs,
253
744074
2149
12:26
and I think you'll be paid in the future
254
746247
1995
وأعتقد أننا سوف نتسلم راتبنا في المستقبل
12:28
by how well you work with these bots.
255
748266
2391
بناء على مدى قدرتنا على العمل معها.
وهذا هو الأمر الثالث، أنها مختلفة عنا،
12:31
So that's the third thing, is that they're different,
256
751026
4257
12:35
they're utility
257
755307
1165
فهي أدوات مساعدة
12:36
and they are going to be something we work with rather than against.
258
756496
3816
وستكون أشياء نحن نعمل معها عوضا أن نكون نعمل ضدها.
12:40
We're working with these rather than against them.
259
760336
2639
سنعمل جنبا إلى جنب بدل أن نكون ضدهم.
12:42
So, the future:
260
762999
1477
ولذا، في المستقبل،
12:44
Where does that take us?
261
764500
1420
إلى أين سيؤدي بنا هذا؟
12:45
I think that 25 years from now, they'll look back
262
765944
3567
أعتقد أن الناس بعد 25 عاماً من الآن سينظرون لوقتنا الحالي
12:49
and look at our understanding of AI and say,
263
769535
3125
وينظرون إلى مفهومنا عن الذكاء الاصطناعي وسيقولون،
12:52
"You didn't have AI. In fact, you didn't even have the Internet yet,
264
772684
3300
"ليس لديكم ذكاء اصطناعي، في الحقيقة لم يكن لديكم إنترنت بعد،
مقارنة بما هو لدينا بعد 25 سنة من الآن"
12:56
compared to what we're going to have 25 years from now."
265
776008
2741
12:59
There are no AI experts right now.
266
779849
3047
لا يوجد خبراء في الذكاء الاصطناعي الآن.
13:02
There's a lot of money going to it,
267
782920
1699
الكثير من المال ينفق في هذا المجال،
13:04
there are billions of dollars being spent on it;
268
784643
2268
ويتم إنفاق المليارات من الدولارات لتطويره،
13:06
it's a huge business,
269
786935
2164
أنه مجال عمل ضخم جداً،
لكن لا يوجد خبراء، مقارنة بما سنعرفه بعد 20 سنة من الآن.
13:09
but there are no experts, compared to what we'll know 20 years from now.
270
789123
4272
لذا نحن ببساطة في بداية البداية،
13:14
So we are just at the beginning of the beginning,
271
794064
2885
13:16
we're in the first hour of all this.
272
796973
2163
نحن في الساعات الأولى من هذا العصر.
نحن في الساعات الأولى من عمر الإنترنت.
13:19
We're in the first hour of the Internet.
273
799160
1935
نحن في الساعات الأولى لما هو آت.
13:21
We're in the first hour of what's coming.
274
801119
2040
13:23
The most popular AI product in 20 years from now,
275
803183
4153
المنتج المبني على الذكاء الاصطناعي والذي سيكون الأكثر انتشارا بعد 20 سنة،
13:27
that everybody uses,
276
807360
1444
والذي سيستخدمه الجميع،
13:29
has not been invented yet.
277
809499
1544
لم يتم اختراعه بعد.
13:32
That means that you're not late.
278
812464
2467
وهذا يعني أنكم لستم متأخرين عن موعدكم.
13:35
Thank you.
279
815684
1151
شكرا جزيلاً.
13:36
(Laughter)
280
816859
1026
(ضحك)
13:37
(Applause)
281
817909
2757
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7