How AI can bring on a second Industrial Revolution | Kevin Kelly

340,702 views ・ 2017-01-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:14
I'm going to talk a little bit about where technology's going.
1
14966
3817
אדבר מעט על עתידה של הטכנולוגיה.
00:19
And often technology comes to us,
2
19509
2671
לעתים קרובות, הטכנולוגיה מגיעה אלינו
00:22
we're surprised by what it brings.
3
22566
1865
ואנו מופתעים ממה שהיא מביאה עימה.
00:24
But there's actually a large aspect of technology
4
24455
3683
אבל יש למעשה היבט רחב של הטכנולוגיה
00:28
that's much more predictable,
5
28162
1802
שהוא הרבה יותר צפוי,
00:29
and that's because technological systems of all sorts have leanings,
6
29988
4088
כי למערכות טכנולוגיות מכל המינים יש מגמות,
00:34
they have urgencies,
7
34100
1175
יש להן תחומי דחיפות,
00:35
they have tendencies.
8
35299
1561
יש להן נטיות.
00:36
And those tendencies are derived from the very nature of the physics,
9
36884
4932
והנטיות האלה נובעות מעצם אופיה של הפיזיקה,
00:41
chemistry of wires and switches and electrons,
10
41840
3150
של הכימיה בין כבלים, מתגים ואלקטרונים,
00:45
and they will make reoccurring patterns again and again.
11
45659
3602
שייצרו דפוסים חוזרים ונשנים.
00:49
And so those patterns produce these tendencies, these leanings.
12
49745
4874
והדפוסים האלה מניבים את הנטיות והמגמות האלה.
00:54
You can almost think of it as sort of like gravity.
13
54643
2831
אפשר לחשוב על זה כעל כוח כבידה.
00:57
Imagine raindrops falling into a valley.
14
57498
2319
תארו לעצמכם טיפות גשם הנופלות לתוך עמק.
00:59
The actual path of a raindrop as it goes down the valley
15
59841
3088
נתיבה של טיפת הגשם במורד העמק
01:02
is unpredictable.
16
62953
1169
איננו ניתן לחיזוי.
01:04
We cannot see where it's going,
17
64651
1518
איננו יכולים לדעת לאן היא פונה,
01:06
but the general direction is very inevitable:
18
66193
2277
אבל הכיוון הכללי מאד בלתי-נמנע:
01:08
it's downward.
19
68494
1234
למטה.
01:10
And so these baked-in tendencies and urgencies
20
70377
4572
כך שהנטיות והמגמות המובְנות האלה
01:14
in technological systems
21
74973
1476
במערכות טכנולוגיות
01:17
give us a sense of where things are going at the large form.
22
77051
3609
נותנות לנו מושג לגבי הכיוון הכללי של הדברים.
01:21
So in a large sense,
23
81149
1401
אז במובן הרחב,
01:22
I would say that telephones were inevitable,
24
82574
3361
הייתי אומר שטלפונים היו דבר בלתי-נמנע,
01:27
but the iPhone was not.
25
87005
1342
אבל לא כן ה"אייפון".
01:29
The Internet was inevitable,
26
89094
1478
האינטרנט היה בלתי-נמנע,
01:31
but Twitter was not.
27
91274
1286
אבל לא כך "טוויטר".
01:33
So we have many ongoing tendencies right now,
28
93036
3928
אז יש לנו כיום נטיות רבות בעיצומן,
01:36
and I think one of the chief among them
29
96988
2720
ולדעתי, אחת העיקריות שבהן
01:39
is this tendency to make things smarter and smarter.
30
99732
3722
היא הנטיה לעשות את הדברים חכמים יותר ויותר.
01:44
I call it cognifying -- cognification --
31
104041
2212
אני מכנה זאת "יצירת תודעה",
01:46
also known as artificial intelligence, or AI.
32
106783
2782
וזה מוכר גם כתבונה מלאכותית.
01:50
And I think that's going to be one of the most influential developments
33
110025
3746
ולדעתי זאת עתידה להיות אחת ההתפתחויות הכי משפיעות,
01:53
and trends and directions and drives in our society in the next 20 years.
34
113795
5575
אחד הטרנדים, הכיוונים והמניעים הכי משפיעים בחברה שלנו ב-20 השנה הבאות.
02:00
So, of course, it's already here.
35
120021
1985
וכמובן, זה כבר כאן.
02:02
We already have AI,
36
122030
2204
כבר יש לנו תבונה מלאכותית,
02:04
and often it works in the background,
37
124258
2398
ולעתים קרובות היא פועלת ברקע,
02:06
in the back offices of hospitals,
38
126680
1586
במשרדים האחוריים בבתי החולים,
02:08
where it's used to diagnose X-rays better than a human doctor.
39
128290
4686
שם היא משמשת לאבחון צילומי רנטגן טוב בהרבה מהרופא האנושי.
02:13
It's in legal offices,
40
133000
1726
היא קיימת בתחום החוק,
02:14
where it's used to go through legal evidence
41
134750
2368
ומשמשת לעבור על ראיות משפטיות
02:17
better than a human paralawyer.
42
137142
1855
טוב יותר מהעוזר המשפטי האנושי.
02:19
It's used to fly the plane that you came here with.
43
139506
3656
היא שימשה להטסת המטוס שהביא אתכם לכאן.
02:24
Human pilots only flew it seven to eight minutes,
44
144165
2381
הטייסים האנושיים הטיסו אותו במשך 7-8 דקות בלבד,
02:26
the rest of the time the AI was driving.
45
146570
1953
ביתר הזמן אחזה בהגאים התבונה המלאכותית.
02:28
And of course, in Netflix and Amazon,
46
148547
2173
וכמובן, גם ב"נטפליקס" וב"אמזון",
02:30
it's in the background, making those recommendations.
47
150744
2530
היא נמצאת ברקע, ומספקת לכם המלצות.
זה מה שיש לנו היום.
02:33
That's what we have today.
48
153298
1261
02:34
And we have an example, of course, in a more front-facing aspect of it,
49
154583
4801
ויש לנו כמובן דוגמה גם מהיבט מוכר יותר שלה,
02:39
with the win of the AlphaGo, who beat the world's greatest Go champion.
50
159408
6629
בנצחון של "אלפא-גו", שזכה באליפות הגו הגדולה בעולם.
02:46
But it's more than that.
51
166478
4053
אבל מדובר ביותר מכך.
02:50
If you play a video game, you're playing against an AI.
52
170555
2642
כשאתם משחקים במשחק מחשב אתם משחקים נגד תבונה מלאכותית.
אך לאחרונה, "גוגל" לימדה את התבונה המלאכותית שלה
02:53
But recently, Google taught their AI
53
173221
4538
02:57
to actually learn how to play video games.
54
177783
2412
ללמוד לשחק משחקי מחשב.
03:00
Again, teaching video games was already done,
55
180686
2709
שוב, הוראת משחקי המחשב כבר בוצעה בעבר,
03:03
but learning how to play a video game is another step.
56
183419
3897
אבל ללמוד לשחק משחקי מחשב היא עליית מדרגה.
03:07
That's artificial smartness.
57
187340
1678
זאת החוכמה המלאכותית.
03:10
What we're doing is taking this artificial smartness
58
190571
4522
אנו בעצם לוקחים את החוכמה המלאכותית
03:15
and we're making it smarter and smarter.
59
195117
2423
ועושים אותה חכמה יותר ויותר.
03:18
There are three aspects to this general trend
60
198710
3895
ויש שלושה היבטים למגמה הכללית הזאת
03:22
that I think are underappreciated;
61
202629
1689
שלדעתי זוכים למעט מדי הערכה.
03:24
I think we would understand AI a lot better
62
204342
2277
ולדעתי נבין טוב יותר את התבונה המלאכותית
03:26
if we understood these three things.
63
206643
2301
אם נבין את שלושת הדברים האלה.
03:28
I think these things also would help us embrace AI,
64
208968
3283
לדעתי הם גם יעזרו לנו לאמץ את התבונה המלאכותית,
03:32
because it's only by embracing it that we actually can steer it.
65
212275
3008
כי רק אם נאמץ אותה נוכל לכוון את מהלכיה.
03:35
We can actually steer the specifics by embracing the larger trend.
66
215887
3157
אנו יכולים לכוון את הפרטים ע"י אימוץ המגמה הכללית.
03:39
So let me talk about those three different aspects.
67
219467
2979
הבה ואדבר על שלושת ההיבטים האלה.
03:42
The first one is: our own intelligence has a very poor understanding
68
222470
3673
הראשון הוא: לתבונה שלנו יש הבנה עלובה ביותר
03:46
of what intelligence is.
69
226167
1490
באשר למהותה של התבונה.
03:48
We tend to think of intelligence as a single dimension,
70
228110
3653
אנו נוטים לראות בתבונה מימד אחד ויחיד,
03:51
that it's kind of like a note that gets louder and louder.
71
231787
2750
שהיא כמו תו שעוצמתו הולכת וגוברת.
03:54
It starts like with IQ measurement.
72
234561
2607
כמו במדידת מנת משכל.
03:57
It starts with maybe a simple low IQ in a rat or mouse,
73
237192
4092
שזה מתחיל ממנת משכל נמוכה של חולדה או עכבר,
04:01
and maybe there's more in a chimpanzee,
74
241308
2134
ואז קצת יותר, כמו של שימפנזה,
04:03
and then maybe there's more in a stupid person,
75
243887
2191
ואז עוד יותר, כמו אצל אדם טיפש,
04:06
and then maybe an average person like myself,
76
246102
2096
ואז כמו אצל אדם ממוצע, כמוני,
ואחר כמו אצל גאון.
04:08
and then maybe a genius.
77
248222
1290
04:09
And this single IQ intelligence is getting greater and greater.
78
249536
4433
ושתבונה זו של מנת המשכל הולכת וגדלה.
04:14
That's completely wrong.
79
254516
1151
זה מוטעה לחלוטין.
04:15
That's not what intelligence is -- not what human intelligence is, anyway.
80
255691
3608
לא כזו היא התבונה, בכל אופן, לא התבונה האנושית.
04:19
It's much more like a symphony of different notes,
81
259673
4506
זה דומה יותר לסימפוניה של תווים שונים,
04:24
and each of these notes is played on a different instrument of cognition.
82
264203
3609
שכל אחד מתווים אלה מנוגן ע"י כלי שונה של ההכרה.
04:27
There are many types of intelligences in our own minds.
83
267836
3701
כך שיש סוגי תבונות רבים במוחותינו.
04:31
We have deductive reasoning,
84
271561
3048
יש לנו יכולת היקש מהכלל אל הפרט,
04:34
we have emotional intelligence,
85
274633
2221
יש לנו תבונה רגשית,
04:36
we have spatial intelligence;
86
276878
1393
יש לנו תבונה מרחבית,
04:38
we have maybe 100 different types that are all grouped together,
87
278295
4021
יש לנו כ-100 סוגים מקובצים יחד,
04:42
and they vary in different strengths with different people.
88
282340
3905
והם נמצאים ברמות שונות אצל אנשים שונים.
04:46
And of course, if we go to animals, they also have another basket --
89
286269
4526
וכמובן, אם נסתכל על חיות, גם אצלן יש אוסף, אוסף שונה –
04:50
another symphony of different kinds of intelligences,
90
290819
2541
סימפוניה אחרת של סוגי תבונה שונים,
04:53
and sometimes those same instruments are the same that we have.
91
293384
3566
ולפעמים אלו אותם הכלים כמו אצלנו.
04:56
They can think in the same way, but they may have a different arrangement,
92
296974
3561
הן מסוגלות לחשוב כמונו, אבל הסידור אצלן שונה,
ובדברים מסוימים הן אולי טובות יותר מאשר בני האדם,
05:00
and maybe they're higher in some cases than humans,
93
300559
2467
05:03
like long-term memory in a squirrel is actually phenomenal,
94
303050
2837
כמו הזכרון ארוך הטווח המופלא של הסנאי,
05:05
so it can remember where it buried its nuts.
95
305911
2287
שמאפשר לו לזכור היכן הטמין את האגוזים שלו.
05:08
But in other cases they may be lower.
96
308222
1987
אך במקרים אחרים הן נחותות יותר.
05:10
When we go to make machines,
97
310233
2730
וכשאנו מבקשים לייצר מכונות
05:12
we're going to engineer them in the same way,
98
312987
2196
נתכנן אותן באותו האופן,
05:15
where we'll make some of those types of smartness much greater than ours,
99
315207
5010
כלומר, נעשה סוגים מסוימים חכמים בהרבה מאיתנו,
05:20
and many of them won't be anywhere near ours,
100
320241
2571
ואילו רבים אחרים אפילו לא יתקרבו ליכולת שלנו,
05:22
because they're not needed.
101
322836
1544
כי זה לא יהיה נחוץ.
05:24
So we're going to take these things,
102
324404
2203
אז אנו ניקח את הדברים האלה,
05:26
these artificial clusters,
103
326631
2081
את הצבירים המלאכותיים הללו,
05:28
and we'll be adding more varieties of artificial cognition to our AIs.
104
328736
5362
ונוסיף עוד סוגים של הכרה מלאכותית למוצרי התבונה המלאכותית שלנו.
05:34
We're going to make them very, very specific.
105
334507
4071
נעשה אותם ייחודיים מאד.
05:38
So your calculator is smarter than you are in arithmetic already;
106
338602
6542
למשל, כבר עכשיו, המחשבון שלכם חכם יותר מכם בחשבון,
05:45
your GPS is smarter than you are in spatial navigation;
107
345168
3697
האיכון הלווייני חכם מכם בניווט מרחבי,
05:49
Google, Bing, are smarter than you are in long-term memory.
108
349337
4258
"גוגל" ו"בינג" חכמים מכם בזכרון ארוך-טווח.
05:54
And we're going to take, again, these kinds of different types of thinking
109
354339
4530
ואז ניקח, שוב, את סוגי החשיבה האלה
05:58
and we'll put them into, like, a car.
110
358893
1933
ונכניס אותם למכונית, למשל.
06:00
The reason why we want to put them in a car so the car drives,
111
360850
3057
הסיבה לכך שנרצה להכניס אותם למכונית
06:03
is because it's not driving like a human.
112
363931
2302
היא משום שהמכונית אינה נוהגת כמו בן-אדם.
06:06
It's not thinking like us.
113
366257
1396
היא לא חושבת כמונו.
06:07
That's the whole feature of it.
114
367677
1920
זו המהות שלה.
06:09
It's not being distracted,
115
369621
1535
דעתה איננה מוסחת,
06:11
it's not worrying about whether it left the stove on,
116
371180
2754
היא לא דואגת שמא השאירה את התנור דולק,
06:13
or whether it should have majored in finance.
117
373958
2138
או אם היה לה כדאי לעשות תואר בפיננסים.
06:16
It's just driving.
118
376120
1153
הוא רק נוהגת.
06:17
(Laughter)
119
377297
1142
(צחוק)
06:18
Just driving, OK?
120
378463
1841
רק נוהגת, כן?
06:20
And we actually might even come to advertise these
121
380328
2937
ואולי אפילו נפרסם את המכוניות האלה
06:23
as "consciousness-free."
122
383289
1545
כ"נטולות מודעות".
06:24
They're without consciousness,
123
384858
1774
אין להן מודעות,
06:26
they're not concerned about those things,
124
386656
2104
הן לא מוטרדות מהדברים האלה,
06:28
they're not distracted.
125
388784
1156
דעתן אינה מוסחת.
06:29
So in general, what we're trying to do
126
389964
2966
אז באופן כללי, מה שאנו מנסים לעשות
06:32
is make as many different types of thinking as we can.
127
392954
4500
הוא לייצר כמה שיותר סוגי חשיבה.
06:37
We're going to populate the space
128
397804
2083
אנו עתידים לאכלס את המרחב
06:39
of all the different possible types, or species, of thinking.
129
399911
4159
בכל סוגי או מיני החשיבה האפשריים.
06:44
And there actually may be some problems
130
404094
2068
וייתכנו בעיות מסוימות
06:46
that are so difficult in business and science
131
406186
2800
בעיות קשות במיוחד בעסקים ובמדע
06:49
that our own type of human thinking may not be able to solve them alone.
132
409010
4042
שסוגי החשיבה האנושית שלנו לא יוכלו לפתור אותן בעצמם.
06:53
We may need a two-step program,
133
413076
1992
אולי נזדקק לתכנית דו-שלבית,
06:55
which is to invent new kinds of thinking
134
415092
4203
כלומר, להמציא סוגי חשיבה חדשים
06:59
that we can work alongside of to solve these really large problems,
135
419692
3734
שנוכל לעבוד עימן כדי לפתור את הבעיות הגדולות האלה,
07:03
say, like dark energy or quantum gravity.
136
423450
2918
למשל, האנרגיה האפלה או כבידה קוונטית.
07:08
What we're doing is making alien intelligences.
137
428496
2646
אז אנו בעצם יוצרים תבונות חייזריות.
07:11
You might even think of this as, sort of, artificial aliens
138
431166
4069
אפשר לראות בהן מעין חייזרים מלאכותיים,
07:15
in some senses.
139
435259
1207
במובנים מסוימים.
07:16
And they're going to help us think different,
140
436490
2300
שיעזרו לנו לחשוב אחרת,
07:18
because thinking different is the engine of creation
141
438814
3632
כי החשיבה השונה היא מקור היצירה,
07:22
and wealth and new economy.
142
442470
1867
העושר והכלכלה החדשה.
07:25
The second aspect of this is that we are going to use AI
143
445835
4923
ההיבט השני של זה הוא שנשתמש בתבונה המלאכותית
07:30
to basically make a second Industrial Revolution.
144
450782
2950
ליצירת מהפכה תעשייתית שניה.
07:34
The first Industrial Revolution was based on the fact
145
454135
2773
המהפכה התעשייתית הראשונה התבססה על העובדה
07:36
that we invented something I would call artificial power.
146
456932
3462
שהמצאנו משהו שהייתי מכנה "כוח מלאכותי".
07:40
Previous to that,
147
460879
1150
עד אז,
07:42
during the Agricultural Revolution,
148
462053
2034
בזמן המהפכה החקלאית,
07:44
everything that was made had to be made with human muscle
149
464111
3702
הכל היה צריך להיעשות בכוח השריר האנושי
07:47
or animal power.
150
467837
1307
או בכוח שרירי החיה.
07:49
That was the only way to get anything done.
151
469565
2063
זאת היתה הדרך היחידה לבצע משהו.
07:51
The great innovation during the Industrial Revolution was,
152
471652
2945
וההמצאה הגדולה ביותר במהפכה התעשייתית
07:54
we harnessed steam power, fossil fuels,
153
474621
3109
היתה כשרתמנו את כוח הקיטור, את דלקי המאובנים,
07:57
to make this artificial power that we could use
154
477754
3856
כדי לייצר את הכוח המלאכותי שבו יכולנו להשתמש
08:01
to do anything we wanted to do.
155
481634
1669
כדי לבצע את כל מה שרצינו.
08:03
So today when you drive down the highway,
156
483327
2772
אז היום, כשאתם נוסעים בכביש,
08:06
you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses --
157
486571
4525
בהסטת מתג אתם מגייסים 250 סוסים,
08:11
250 horsepower --
158
491120
1572
250 כוחות סוס –
08:12
which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads,
159
492716
4692
שבעזרתם אפשר לבנות גורדי שחקים, ערים, דרכים,
08:17
to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators
160
497432
5789
מפעלים עם קווי ייצור רועשים של כסאות או מקררים,
08:23
way beyond our own power.
161
503245
1654
הרבה מעבר לכוחותינו אנו.
08:24
And that artificial power can also be distributed on wires on a grid
162
504923
6111
ואת הכוח המלאכותי הזה אפשר גם להפיץ בכבלים וברשת
08:31
to every home, factory, farmstead,
163
511058
3199
לכל בית, מפעל, משק,
08:34
and anybody could buy that artificial power,
164
514281
4191
וכולם יכולים לקנות את הכוח המלאכותי הזה,
08:38
just by plugging something in.
165
518496
1472
בתחיבה פשוטה של תקע לשקע.
08:39
So this was a source of innovation as well,
166
519992
2439
אז גם זה היה מקור של חדשנות,
08:42
because a farmer could take a manual hand pump,
167
522455
3418
כי החקלאי יכול היה לקחת משאבה ידנית,
08:45
and they could add this artificial power, this electricity,
168
525897
2916
ולחבר אליה את הכוח המלאכותי, את החשמל הזה,
08:48
and he'd have an electric pump.
169
528837
1497
ולקבל משאבה חשמלית.
08:50
And you multiply that by thousands or tens of thousands of times,
170
530358
3318
ואת זה מכפילים באלפים או בעשרות אלפים,
08:53
and that formula was what brought us the Industrial Revolution.
171
533700
3159
וזאת הנוסחה שנתנה לנו את מהפכה התעשייתית.
08:56
All the things that we see, all this progress that we now enjoy,
172
536883
3585
וכל מה שאנו רואים, כל הקדמה שממנה אנו נהנים,
09:00
has come from the fact that we've done that.
173
540492
2063
נובעת מכך שעשינו את זה.
09:02
We're going to do the same thing now with AI.
174
542579
2348
כעת נחזור על כך עם התבונה המלאכותית.
09:04
We're going to distribute that on a grid,
175
544951
2075
נפיץ אותה ברשת חשמל,
09:07
and now you can take that electric pump.
176
547050
2374
ואז תוכלו לקחת את אותה משאבה חשמלית,
09:09
You can add some artificial intelligence,
177
549448
2968
לצרף אליה קצת תבונה מלאכותית,
09:12
and now you have a smart pump.
178
552440
1481
ולקבל משאבה חכמה.
09:13
And that, multiplied by a million times,
179
553945
1928
וזה, כפול מיליון,
09:15
is going to be this second Industrial Revolution.
180
555897
2363
יהווה את המהפכה התעשייתית השניה.
09:18
So now the car is going down the highway,
181
558284
2382
עכשיו למכונית שנוסעת בכביש
09:20
it's 250 horsepower, but in addition, it's 250 minds.
182
560690
4294
יש 250 כוחות סוס, ובנוסף, גם 250 מוחות.
09:25
That's the auto-driven car.
183
565008
1769
מדובר במכונית הנהיגה העצמית.
09:26
It's like a new commodity;
184
566801
1389
זה כמו מוצר חדש.
09:28
it's a new utility.
185
568214
1303
זאת תשתית ציבורית חדשה.
09:29
The AI is going to flow across the grid -- the cloud --
186
569541
3041
התבונה המלאכותית תזרום ברשת, בענן,
09:32
in the same way electricity did.
187
572606
1567
ממש כמו החשמל.
09:34
So everything that we had electrified,
188
574197
2380
כלומר, לכל מה שחיברנו לחשמל,
09:36
we're now going to cognify.
189
576601
1723
ניתן מעתה גם מודעות.
09:38
And I would suggest, then,
190
578693
1385
ואני מציע לכן
09:40
that the formula for the next 10,000 start-ups
191
580102
3732
שהנוסחה שביסוד 10,000 מיזמי ההזנק הבאים
09:43
is very, very simple,
192
583858
1162
והיא פשוטה ביותר:
09:45
which is to take x and add AI.
193
585044
3167
לקחת משהו ולהוסיף לו תבונה מלאכותית.
09:49
That is the formula, that's what we're going to be doing.
194
589100
2812
זאת הנוסחה. זה מה שאנו עתידים לעשות.
09:51
And that is the way in which we're going to make
195
591936
3306
ובדרך זאת ניצור
09:55
this second Industrial Revolution.
196
595266
1858
את המהפכה התעשייתית השניה.
09:57
And by the way -- right now, this minute,
197
597148
2154
ואגב, ממש עכשיו, ברגע זה,
09:59
you can log on to Google
198
599326
1169
אתם יכולים להיכנס ל"גוגל"
10:00
and you can purchase AI for six cents, 100 hits.
199
600519
3882
ולרכוש תבונה מלאכותית: תמורת 6 סנטים, לקבל 100 פגיעות.
10:04
That's available right now.
200
604758
1604
זה זמין ממש עכשיו.
10:06
So the third aspect of this
201
606386
2286
ההיבט השלישי של זה
10:09
is that when we take this AI and embody it,
202
609315
2678
הוא כשניקח את התבונה המלאכותית וניתן לה גוף,
10:12
we get robots.
203
612017
1173
נקבל רובוטים.
10:13
And robots are going to be bots,
204
613214
1703
והרובוטים יהיו בוטים,
10:14
they're going to be doing many of the tasks that we have already done.
205
614941
3328
הם יבצעו הרבה מהמטלות שכבר ביצענו.
10:20
A job is just a bunch of tasks,
206
620357
1528
עבודה היא רק אוסף של מטלות,
10:21
so they're going to redefine our jobs
207
621909
1762
אז הם יגדירו מחדש את העבודות שלנו
10:23
because they're going to do some of those tasks.
208
623695
2259
כי הם יבצעו חלק מהמטלות האלה.
10:25
But they're also going to create whole new categories,
209
625978
3197
אבל הם גם ייצרו קטגוריות חדשות לגמרי,
10:29
a whole new slew of tasks
210
629199
2247
בקשת חדשה לגמרי של מטלות
10:31
that we didn't know we wanted to do before.
211
631470
2457
שקודם לכן בכלל לא ידענו שאנו רוצים לבצע.
10:33
They're going to actually engender new kinds of jobs,
212
633951
3637
הם בעצם יולידו עבודות מסוגים חדשים,
10:37
new kinds of tasks that we want done,
213
637612
2271
סוגי מטלות חדשים שנרצה שיבוצעו.
10:39
just as automation made up a whole bunch of new things
214
639907
3405
בדיוק כפי שהאוטומציה יצרה המון דברים חדשים
10:43
that we didn't know we needed before,
215
643336
1834
שקודם לא ידענו שהם נחוצים לנו,
10:45
and now we can't live without them.
216
645194
1956
וכעת איננו יכולים לחיות בלעדיהם.
10:47
So they're going to produce even more jobs than they take away,
217
647174
3956
אז הם ייצרו מקומות עבודה חדשים יותר מאלה שיבטלו,
10:51
but it's important that a lot of the tasks that we're going to give them
218
651154
3434
אבל חשוב שהרבה מהמטלות שנטיל עליהם
10:54
are tasks that can be defined in terms of efficiency or productivity.
219
654612
4572
תהיינה כאלה שניתן להגדיר במונחי יעילות או פריון.
10:59
If you can specify a task,
220
659676
1828
אם אפשר להגדיר מטלה,
11:01
either manual or conceptual,
221
661528
2235
ידנית או תפישתית,
11:03
that can be specified in terms of efficiency or productivity,
222
663787
4780
ואפשר גם להגדיר אותה מבחינת היעילות או הפריון שלה.
11:08
that goes to the bots.
223
668591
1777
היא תועבר לבוטים.
11:10
Productivity is for robots.
224
670758
2178
פריון הוא תחום שמיועד לרובוטים.
11:12
What we're really good at is basically wasting time.
225
672960
3070
אנו טובים בעיקר בבזבוז זמן.
11:16
(Laughter)
226
676054
1028
(צחוק)
11:17
We're really good at things that are inefficient.
227
677106
2316
אנו טובים מאד בדברים בלתי-יעילים.
11:19
Science is inherently inefficient.
228
679446
3025
המדע מטבעו איננו יעיל.
11:22
It runs on that fact that you have one failure after another.
229
682816
2906
הוא מבוסס על כשלונות חוזרים ונשנים.
11:25
It runs on the fact that you make tests and experiments that don't work,
230
685746
3424
הוא מבוסס על מבדקים וניסויים שנכשלים,
אחרת לא לומדים.
11:29
otherwise you're not learning.
231
689194
1442
הוא מבוסס על העובדה
11:30
It runs on the fact
232
690660
1162
11:31
that there is not a lot of efficiency in it.
233
691846
2083
שאין בו הרבה יעילות.
11:33
Innovation by definition is inefficient,
234
693953
2779
החדשנות, בהגדרה, איננה יעילה,
11:36
because you make prototypes,
235
696756
1391
כי מייצרים אבות טיפוס,
11:38
because you try stuff that fails, that doesn't work.
236
698171
2707
ומנסים דברים שנכשלים, שאינם עובדים.
11:40
Exploration is inherently inefficiency.
237
700902
3112
המחקר מטבעו איננו יעיל.
11:44
Art is not efficient.
238
704038
1531
האמנות איננה יעילה.
11:45
Human relationships are not efficient.
239
705593
2127
יחסי אנוש אינם יעילים.
11:47
These are all the kinds of things we're going to gravitate to,
240
707744
2940
כל אלה הם דברים שנימשך אליהם,
11:50
because they're not efficient.
241
710708
1475
משום שאינם יעילים.
11:52
Efficiency is for robots.
242
712207
2315
היעילות נועדה לרובוטים.
11:55
We're also going to learn that we're going to work with these AIs
243
715338
4123
אנו עתידים גם ללמוד לשתף פעולה עם סוגי התבונה המלאכותית האלה
11:59
because they think differently than us.
244
719485
1997
משום שהם חושבים אחרת מאיתנו.
12:02
When Deep Blue beat the world's best chess champion,
245
722005
4314
כש"כחול עמוק" הביס את אלוף העולם בשחמט,
12:06
people thought it was the end of chess.
246
726343
1929
חשבו שזה סופו של השחמט.
אבל בפועל התברר שכיום, אלוף העולם בשחמט
12:08
But actually, it turns out that today, the best chess champion in the world
247
728296
4402
12:12
is not an AI.
248
732722
1557
איננו יצור של תבונה מלאכותית
12:14
And it's not a human.
249
734906
1181
וגם לא יצור אנושי.
12:16
It's the team of a human and an AI.
250
736111
2715
זהו צוות של בני-אדם ותבונה מלאכותית.
12:18
The best medical diagnostician is not a doctor, it's not an AI,
251
738850
4000
המאבחן הרפואי הטוב ביותר איננו רופא ולא תבונה מלאכותית,
12:22
it's the team.
252
742874
1176
אלא צוות.
אז נעבוד יחד עם התבונות המלאכותיות האלה,
12:24
We're going to be working with these AIs,
253
744074
2149
12:26
and I think you'll be paid in the future
254
746247
1995
ולדעתי, בעתיד השכר שלכם יתבסס
12:28
by how well you work with these bots.
255
748266
2391
על טיב עבודתכם יחד עם הבוטים האלה.
12:31
So that's the third thing, is that they're different,
256
751026
4257
אז זהו הדבר השלישי, הם שונים,
12:35
they're utility
257
755307
1165
הם שירותי תשתית,
12:36
and they are going to be something we work with rather than against.
258
756496
3816
והם יהיו משהו שנעבוד איתו ולא נגדו.
12:40
We're working with these rather than against them.
259
760336
2639
נעבוד איתם ולא נגדם.
12:42
So, the future:
260
762999
1477
העתיד, אם כן:
12:44
Where does that take us?
261
764500
1420
לאן זה לוקח אותנו?
12:45
I think that 25 years from now, they'll look back
262
765944
3567
לדעתי, בעוד 25 שנים נביט לאחור
12:49
and look at our understanding of AI and say,
263
769535
3125
נבחן כיצד תפשנו את התבונה המלאכותית ונאמר,
12:52
"You didn't have AI. In fact, you didn't even have the Internet yet,
264
772684
3300
"בכלל לא היתה לכם תבונה מלאכותית, ובעצם, אפילו לא אינטרנט,
"בהשוואה למה שיהיה לנו בעוד 25 שנה."
12:56
compared to what we're going to have 25 years from now."
265
776008
2741
12:59
There are no AI experts right now.
266
779849
3047
היום אין מומחים לתבונה מלאכותית.
13:02
There's a lot of money going to it,
267
782920
1699
מוקצה לכך המון כסף, מושקעים בכך מיליארדי דולרים,
13:04
there are billions of dollars being spent on it;
268
784643
2268
13:06
it's a huge business,
269
786935
2164
זהו עסק ענקי,
13:09
but there are no experts, compared to what we'll know 20 years from now.
270
789123
4272
אבל אין מומחים, לעומת מה שנכיר בעוד 20 שנה.
13:14
So we are just at the beginning of the beginning,
271
794064
2885
כלומר, אנו רק בראשית של ההתחלה,
13:16
we're in the first hour of all this.
272
796973
2163
אנו עומדים בשעה הראשונה של כל זה.
13:19
We're in the first hour of the Internet.
273
799160
1935
זאת השעה הראשונה של האינטרנט.
השעה הראשונה של מה שעתיד לבוא.
13:21
We're in the first hour of what's coming.
274
801119
2040
ומוצר התבונה המלאכותית הכי פופולרי בעוד 20 שנה,
13:23
The most popular AI product in 20 years from now,
275
803183
4153
13:27
that everybody uses,
276
807360
1444
שכולם ישתמשו בו,
13:29
has not been invented yet.
277
809499
1544
טרם הומצא.
13:32
That means that you're not late.
278
812464
2467
זה אומר שאינכם מאחרים את הרכבת.
13:35
Thank you.
279
815684
1151
תודה לכם.
13:36
(Laughter)
280
816859
1026
(צחוק)
13:37
(Applause)
281
817909
2757
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7