請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Leslie Gauthier
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: 易帆 余
審譯者: Xueting Wang
00:14
I'm going to talk a little bit
about where technology's going.
1
14966
3817
我準備來談談未來科技的走勢。
00:19
And often technology comes to us,
2
19509
2671
每當新的科技發明,
00:22
we're surprised by what it brings.
3
22566
1865
我們總是驚嘆它所帶給我們的驚喜。
00:24
But there's actually
a large aspect of technology
4
24455
3683
但是實際上科技有一大方面
00:28
that's much more predictable,
5
28162
1802
是很容易預測的,
00:29
and that's because technological systems
of all sorts have leanings,
6
29988
4088
因為所有的科技系統
都有一定的脈絡可循,
00:34
they have urgencies,
7
34100
1175
它們有迫切性,
00:35
they have tendencies.
8
35299
1561
有一定的趨勢,
00:36
And those tendencies are derived
from the very nature of the physics,
9
36884
4932
而這些趨勢都是來自於
電線、開關、電子的
物理本質與化學原理,
00:41
chemistry of wires
and switches and electrons,
10
41840
3150
00:45
and they will make reoccurring
patterns again and again.
11
45659
3602
而這些模式會周而復始地發生。
00:49
And so those patterns produce
these tendencies, these leanings.
12
49745
4874
所以是這些模式造就了
科技的趨勢及走向。
00:54
You can almost think of it
as sort of like gravity.
13
54643
2831
你幾乎可以把它
看做是一種「萬有引力」。
00:57
Imagine raindrops falling into a valley.
14
57498
2319
想像一下,就像雨滴落到山谷中,
00:59
The actual path of a raindrop
as it goes down the valley
15
59841
3088
雨滴流到山谷中的實際路徑
01:02
is unpredictable.
16
62953
1169
是無法預測的。
01:04
We cannot see where it's going,
17
64651
1518
我們看不到雨滴會怎麼流,
01:06
but the general direction
is very inevitable:
18
66193
2277
但大致上的方向是一定的:
01:08
it's downward.
19
68494
1234
這個方向是向下的。
01:10
And so these baked-in
tendencies and urgencies
20
70377
4572
而這些深根在科技系統裡的
01:14
in technological systems
21
74973
1476
趨勢及迫切性,
01:17
give us a sense of where things
are going at the large form.
22
77051
3609
告訴了我們科技的大方向。
01:21
So in a large sense,
23
81149
1401
具體說,
01:22
I would say that telephones
were inevitable,
24
82574
3361
我認為電話的發明是必然的,
01:27
but the iPhone was not.
25
87005
1342
但 iPhone 就不是了。
01:29
The Internet was inevitable,
26
89094
1478
網際網路的發明是必然的,
01:31
but Twitter was not.
27
91274
1286
但推特就不是了。
01:33
So we have many ongoing
tendencies right now,
28
93036
3928
所以我們現在有很多趨勢正在進行,
01:36
and I think one of the chief among them
29
96988
2720
而我認為它們其中一個
主要的趨勢就是,
01:39
is this tendency to make things
smarter and smarter.
30
99732
3722
東西越來越聰明了。
01:44
I call it cognifying -- cognification --
31
104041
2212
我稱這個過程為
「認知化 」──認知──
01:46
also known as artificial
intelligence, or AI.
32
106783
2782
也就是大家知道的
人工智慧,或者「AI」
01:50
And I think that's going to be one
of the most influential developments
33
110025
3746
我認為未來 20 年,
AI 將成為我們社會其中一個
最有影響力的發展、趨勢及驅動力。
01:53
and trends and directions and drives
in our society in the next 20 years.
34
113795
5575
02:00
So, of course, it's already here.
35
120021
1985
當然,AI 已經出現了,
02:02
We already have AI,
36
122030
2204
我們已經有 AI 了,
02:04
and often it works in the background,
37
124258
2398
而且它經常在幕後幫助我們,
02:06
in the back offices of hospitals,
38
126680
1586
它出現在醫院後面的辦公室,
02:08
where it's used to diagnose X-rays
better than a human doctor.
39
128290
4686
用 AI 來診斷 X 光片的能力
比人類醫生還精準。
02:13
It's in legal offices,
40
133000
1726
它會出現在律師事務所,
02:14
where it's used to go
through legal evidence
41
134750
2368
用 AI 審閱法律文件,
02:17
better than a human paralawyer.
42
137142
1855
速度比人類的律師還要快。
02:19
It's used to fly the plane
that you came here with.
43
139506
3656
各位今天坐的飛機也有人工智慧,
02:24
Human pilots only flew it
seven to eight minutes,
44
144165
2381
人工駕駛只有 7~8 分鐘,
02:26
the rest of the time the AI was driving.
45
146570
1953
剩下的都是 AI 在駕駛。
02:28
And of course, in Netflix and Amazon,
46
148547
2173
當然, Netflix 和 Amazon 也有,
02:30
it's in the background,
making those recommendations.
47
150744
2530
它在幕後給出做出推薦和建議。
這是我們目前已經實現的。
02:33
That's what we have today.
48
153298
1261
02:34
And we have an example, of course,
in a more front-facing aspect of it,
49
154583
4801
當然,還有一個更先進的案例,
02:39
with the win of the AlphaGo, who beat
the world's greatest Go champion.
50
159408
6629
就是打敗世界圍棋冠軍的 AlphaGo。
02:46
But it's more than that.
51
166478
4053
但人工智慧不僅於此。
02:50
If you play a video game,
you're playing against an AI.
52
170555
2642
如果你在玩電動,你對抗的是 AI,
02:53
But recently, Google taught their AI
53
173221
4538
但最近,Google 開始教他們的 AI
02:57
to actually learn how to play video games.
54
177783
2412
實際意義上的學習如何打電動。
03:00
Again, teaching video games
was already done,
55
180686
2709
重申一下,教 AI 「打電動」
是一種層次,
03:03
but learning how to play
a video game is another step.
56
183419
3897
但教 AI 「學習如何打電動」
又是另一種層次。
03:07
That's artificial smartness.
57
187340
1678
這是人造的智能產品。
03:10
What we're doing is taking
this artificial smartness
58
190571
4522
而我們正在做的就是將
這種人造的智能產品
03:15
and we're making it smarter and smarter.
59
195117
2423
變得越來越聰明。
03:18
There are three aspects
to this general trend
60
198710
3895
這個趨勢大致上有三個面向,
03:22
that I think are underappreciated;
61
202629
1689
我認為尚未被充分認知;
03:24
I think we would understand
AI a lot better
62
204342
2277
我想如果搞懂這三個面向,
03:26
if we understood these three things.
63
206643
2301
我們對 AI 的了解,會更深入一些。
03:28
I think these things also would
help us embrace AI,
64
208968
3283
我認為了解這些事,
也可以幫助我們擁抱 AI,
03:32
because it's only by embracing it
that we actually can steer it.
65
212275
3008
唯有擁抱 AI 才能駕馭 AI。
03:35
We can actually steer the specifics
by embracing the larger trend.
66
215887
3157
藉由懷抱更大趨勢來駕馭細節。
03:39
So let me talk about
those three different aspects.
67
219467
2979
所以容我來談談 AI 的三個不同面向。
03:42
The first one is: our own intelligence
has a very poor understanding
68
222470
3673
第一:以人類目前對智慧的了解,
我們對智慧的認知仍相當貧乏。
03:46
of what intelligence is.
69
226167
1490
03:48
We tend to think of intelligence
as a single dimension,
70
228110
3653
我們似乎把智能看的太單一面向了,
03:51
that it's kind of like a note
that gets louder and louder.
71
231787
2750
它有點像是個音符,會越來越大聲。
03:54
It starts like with IQ measurement.
72
234561
2607
剛開始像個 IQ 測量儀。
03:57
It starts with maybe a simple
low IQ in a rat or mouse,
73
237192
4092
一開始的智商也許跟老鼠一樣低,
04:01
and maybe there's more in a chimpanzee,
74
241308
2134
有的像猩猩,稍微多一點,
04:03
and then maybe there's more
in a stupid person,
75
243887
2191
之後開始像個低智商的人類,
04:06
and then maybe an average
person like myself,
76
246102
2096
然後進化到像我一樣的普通人,
04:08
and then maybe a genius.
77
248222
1290
然後變成一個天才。
04:09
And this single IQ intelligence
is getting greater and greater.
78
249536
4433
IQ 智能分數越來越高。
04:14
That's completely wrong.
79
254516
1151
這種看法完全是錯誤的。
04:15
That's not what intelligence is --
not what human intelligence is, anyway.
80
255691
3608
這不是智慧該有的樣子──
人類的智慧不僅於此。
04:19
It's much more like a symphony
of different notes,
81
259673
4506
它像是一首交響樂,
由不同的音符組成,
04:24
and each of these notes is played
on a different instrument of cognition.
82
264203
3609
而每一個音符,
由不同的認知樂器所伴奏。
04:27
There are many types
of intelligences in our own minds.
83
267836
3701
人類腦中有很多不同種類的智慧,
04:31
We have deductive reasoning,
84
271561
3048
我們有演繹推理的能力,
04:34
we have emotional intelligence,
85
274633
2221
我們有情感的智慧,
04:36
we have spatial intelligence;
86
276878
1393
我們有空間概念的智慧,
04:38
we have maybe 100 different types
that are all grouped together,
87
278295
4021
我們可能有 100 種
不同的智能聚合在一起,
04:42
and they vary in different strengths
with different people.
88
282340
3905
而且每個人各有各的強項。
04:46
And of course, if we go to animals,
they also have another basket --
89
286269
4526
當然,以動物而言,
牠們可能是另一套體系──
04:50
another symphony of different
kinds of intelligences,
90
290819
2541
另一種不同的智能交響樂,
04:53
and sometimes those same instruments
are the same that we have.
91
293384
3566
有時候跟我們人類的一樣。
04:56
They can think in the same way,
but they may have a different arrangement,
92
296974
3561
牠們可能思考方式相同,
但著重點不同,
05:00
and maybe they're higher
in some cases than humans,
93
300559
2467
也許在某些方面超過人類,
05:03
like long-term memory in a squirrel
is actually phenomenal,
94
303050
2837
像是松鼠的長期記憶力,相當出色,
05:05
so it can remember
where it buried its nuts.
95
305911
2287
能清楚記得堅果的埋藏之處。
05:08
But in other cases they may be lower.
96
308222
1987
但其它方面,牠們也許就比較弱了。
05:10
When we go to make machines,
97
310233
2730
當我們要製造機器時,
05:12
we're going to engineer
them in the same way,
98
312987
2196
我們會用同樣的方式來設計機器,
05:15
where we'll make some of those types
of smartness much greater than ours,
99
315207
5010
有些智慧型裝置
做得比人類聰明得多,
05:20
and many of them won't be
anywhere near ours,
100
320241
2571
但其它方面則遠遠不如我們,
05:22
because they're not needed.
101
322836
1544
因為根本不需要。
05:24
So we're going to take these things,
102
324404
2203
我們會將這些產品
05:26
these artificial clusters,
103
326631
2081
這些人工產品,
05:28
and we'll be adding more varieties
of artificial cognition to our AIs.
104
328736
5362
在不同的 AI 上,
裝置不同的人工認知功能,
05:34
We're going to make them
very, very specific.
105
334507
4071
我們可以把它們的特定功能
做得相當、相當出色。
05:38
So your calculator is smarter
than you are in arithmetic already;
106
338602
6542
所以你的計算機在計算方面
比你聰明許多;
05:45
your GPS is smarter
than you are in spatial navigation;
107
345168
3697
你的 GPS 在空間導航上
比你聰明得多;
05:49
Google, Bing, are smarter
than you are in long-term memory.
108
349337
4258
Google, Bing 的長期記憶比你強。
05:54
And we're going to take, again,
these kinds of different types of thinking
109
354339
4530
然後我們再把這些不同種類的智能,
05:58
and we'll put them into, like, a car.
110
358893
1933
放在,像是,車子裡。
06:00
The reason why we want to put them
in a car so the car drives,
111
360850
3057
我們之所以這麼做的原因,
06:03
is because it's not driving like a human.
112
363931
2302
是因為它們不會像人類那樣開車,
06:06
It's not thinking like us.
113
366257
1396
它們不會像人類那樣思考。
06:07
That's the whole feature of it.
114
367677
1920
這是它唯一的特色。
06:09
It's not being distracted,
115
369621
1535
它不會分心,
06:11
it's not worrying about whether
it left the stove on,
116
371180
2754
它不用擔心瓦斯爐沒關,
06:13
or whether it should have
majored in finance.
117
373958
2138
它不用考慮要不要主修財經。
06:16
It's just driving.
118
376120
1153
它只會開車。
06:17
(Laughter)
119
377297
1142
(笑聲)
06:18
Just driving, OK?
120
378463
1841
只會開車,好嗎?
06:20
And we actually might even
come to advertise these
121
380328
2937
而我們最終可能會拿它來廣告
06:23
as "consciousness-free."
122
383289
1545
「無意識」。
06:24
They're without consciousness,
123
384858
1774
它們沒有意識,
06:26
they're not concerned about those things,
124
386656
2104
它們不會關心這些瑣事,
06:28
they're not distracted.
125
388784
1156
它們不會分心。
06:29
So in general, what we're trying to do
126
389964
2966
所以,我們應該盡我們所能
06:32
is make as many different
types of thinking as we can.
127
392954
4500
去嘗試做出一些不同的想法。
06:37
We're going to populate the space
128
397804
2083
我們將會天馬行空,
06:39
of all the different possible types,
or species, of thinking.
129
399911
4159
去嘗試所有可能的思考方式。
06:44
And there actually may be some problems
130
404094
2068
也許還有一些
06:46
that are so difficult
in business and science
131
406186
2800
相當不好解決的商業及科學問題,
06:49
that our own type of human thinking
may not be able to solve them alone.
132
409010
4042
單憑人類自身的想法可能無法解決。
06:53
We may need a two-step program,
133
413076
1992
我們可能需要分兩步走,
06:55
which is to invent new kinds of thinking
134
415092
4203
先發明出新的思考方式,
06:59
that we can work alongside of to solve
these really large problems,
135
419692
3734
再來解決這些真正的難題,
07:03
say, like dark energy or quantum gravity.
136
423450
2918
比如說,像是暗能量或量子引力。
07:08
What we're doing
is making alien intelligences.
137
428496
2646
我們所做的實際上
就是在創造「異形智能」。
07:11
You might even think of this
as, sort of, artificial aliens
138
431166
4069
在某種程度上,
這概念有點像是,人造異形。
07:15
in some senses.
139
435259
1207
07:16
And they're going to help
us think different,
140
436490
2300
它們將幫助我們從不同的角度思考,
07:18
because thinking different
is the engine of creation
141
438814
3632
因為不同的想法是創新、
07:22
and wealth and new economy.
142
442470
1867
財富和新經濟的引擎。
07:25
The second aspect of this
is that we are going to use AI
143
445835
4923
第二方面:我們將用 AI
07:30
to basically make a second
Industrial Revolution.
144
450782
2950
進行第二次的工業革命。
07:34
The first Industrial Revolution
was based on the fact
145
454135
2773
在第一次工業革命中,
07:36
that we invented something
I would call artificial power.
146
456932
3462
是以我稱之為「人工力量」
為基礎的革命。
07:40
Previous to that,
147
460879
1150
在此之前,
07:42
during the Agricultural Revolution,
148
462053
2034
在農業革命時期,
07:44
everything that was made
had to be made with human muscle
149
464111
3702
每樣東西都需要用人力
07:47
or animal power.
150
467837
1307
或畜力完成。
07:49
That was the only way
to get anything done.
151
469565
2063
除此之外別無它法。
07:51
The great innovation during
the Industrial Revolution was,
152
471652
2945
在工業革命期間最偉大的發明就是
07:54
we harnessed steam power, fossil fuels,
153
474621
3109
我們利用水蒸氣、石化燃料
07:57
to make this artificial power
that we could use
154
477754
3856
產生人工力量,
來做任何我們想做的事情。
08:01
to do anything we wanted to do.
155
481634
1669
08:03
So today when you drive down the highway,
156
483327
2772
今日,當你開車行駛在高速公路上,
08:06
you are, with a flick of the switch,
commanding 250 horses --
157
486571
4525
只要輕輕撥弄開關,
就相當於在駕馭 250 匹馬,
08:11
250 horsepower --
158
491120
1572
或者說,250 馬力。
08:12
which we can use to build skyscrapers,
to build cities, to build roads,
159
492716
4692
它可以讓我們蓋大樓、
建造城市、修建道路,
08:17
to make factories that would churn out
lines of chairs or refrigerators
160
497432
5789
開辦能夠源源不斷
生產椅子或冰箱的工廠,
這都遠遠超出人力所為。
08:23
way beyond our own power.
161
503245
1654
08:24
And that artificial power can also
be distributed on wires on a grid
162
504923
6111
而且這樣的人工電力
可以透過電線、電網
08:31
to every home, factory, farmstead,
163
511058
3199
輸送到每一個家庭、工廠、農場,
08:34
and anybody could buy
that artificial power,
164
514281
4191
讓每個人都可以買到
這樣的人工電力,
08:38
just by plugging something in.
165
518496
1472
只要插上插頭就可以使用。
08:39
So this was a source
of innovation as well,
166
519992
2439
所以,這也是創新的來源之一,
08:42
because a farmer could take
a manual hand pump,
167
522455
3418
因為農民可以為手工幫浦通上電,
08:45
and they could add this artificial
power, this electricity,
168
525897
2916
有了這種人工力量,
08:48
and he'd have an electric pump.
169
528837
1497
就變成了電動幫浦。
08:50
And you multiply that by thousands
or tens of thousands of times,
170
530358
3318
你將這種力量擴大成千上萬倍,
08:53
and that formula was what brought us
the Industrial Revolution.
171
533700
3159
而這個公式為我們帶來了工業革命。
08:56
All the things that we see,
all this progress that we now enjoy,
172
536883
3585
而我們所看到的一切、
那些我們現今享受的過程,
09:00
has come from the fact
that we've done that.
173
540492
2063
幾乎都來源於此。
09:02
We're going to do
the same thing now with AI.
174
542579
2348
現在我們也要在 AI 上做同樣的事。
09:04
We're going to distribute that on a grid,
175
544951
2075
我們將用網路傳送 AI,
09:07
and now you can take that electric pump.
176
547050
2374
現在好比你有一個「電泵」,
09:09
You can add some artificial intelligence,
177
549448
2968
你把「電泵」加上人工智能,
09:12
and now you have a smart pump.
178
552440
1481
你就會得到聰明的「電泵」,
09:13
And that, multiplied by a million times,
179
553945
1928
類似的改造做上幾百萬次,
09:15
is going to be this second
Industrial Revolution.
180
555897
2363
就會引爆第二次的工業革命。
09:18
So now the car is going down the highway,
181
558284
2382
將來汽車行駛在高速公路上,
09:20
it's 250 horsepower,
but in addition, it's 250 minds.
182
560690
4294
它不僅有 250 匹馬力,
還有 250 種腦力。
09:25
That's the auto-driven car.
183
565008
1769
這就是自動駕駛車。
09:26
It's like a new commodity;
184
566801
1389
它是一種新的商品;
09:28
it's a new utility.
185
568214
1303
它是一種新的基礎設施。
09:29
The AI is going to flow
across the grid -- the cloud --
186
569541
3041
AI 將會在網路、雲端上傳輸
09:32
in the same way electricity did.
187
572606
1567
就跟電一樣。
09:34
So everything that we had electrified,
188
574197
2380
所以之前我們把每樣東西都電力化,
09:36
we're now going to cognify.
189
576601
1723
現在,我們要把它們認知化。
09:38
And I would suggest, then,
190
578693
1385
所以,我會推測,
09:40
that the formula
for the next 10,000 start-ups
191
580102
3732
接下來的一萬家初創公司的公式,
09:43
is very, very simple,
192
583858
1162
相當, 相當簡單,
09:45
which is to take x and add AI.
193
585044
3167
就是拿某樣東西 X,加上 AI。
09:49
That is the formula,
that's what we're going to be doing.
194
589100
2812
這個公式就是我們將來要做的。
09:51
And that is the way
in which we're going to make
195
591936
3306
我們將以這種方式
09:55
this second Industrial Revolution.
196
595266
1858
創造第二次的工業革命。
09:57
And by the way -- right now, this minute,
197
597148
2154
順帶一提,目前,此時此刻,
09:59
you can log on to Google
198
599326
1169
你可以登入Google
10:00
and you can purchase
AI for six cents, 100 hits.
199
600519
3882
用六美分購買 AI
來提交一百個圖像識別請求。
10:04
That's available right now.
200
604758
1604
目前已經有這項服務了。
10:06
So the third aspect of this
201
606386
2286
第三個形勢:
10:09
is that when we take this AI
and embody it,
202
609315
2678
如果我們將 AI 編組起來,
10:12
we get robots.
203
612017
1173
我們會得到機械人。
10:13
And robots are going to be bots,
204
613214
1703
而機械人就是一些小型的任務執行器,
10:14
they're going to be doing many
of the tasks that we have already done.
205
614941
3328
它們將會取代我們現在已經在做的事。
10:20
A job is just a bunch of tasks,
206
620357
1528
工作只是一堆任務,
10:21
so they're going to redefine our jobs
207
621909
1762
所以人類的工作會被重新定義,
10:23
because they're going to do
some of those tasks.
208
623695
2259
因為它們會幫我們執行這些任務。
10:25
But they're also going to create
whole new categories,
209
625978
3197
但它們也會創造出全新的分類
10:29
a whole new slew of tasks
210
629199
2247
很多全新種類的任務,
10:31
that we didn't know
we wanted to do before.
211
631470
2457
一些我們從未聽過的工作。
10:33
They're going to actually
engender new kinds of jobs,
212
633951
3637
它們實際上會催生出新的職業,
10:37
new kinds of tasks that we want done,
213
637612
2271
一些我們願意從事的新工作,
10:39
just as automation made up
a whole bunch of new things
214
639907
3405
就像自動化所引發的許多新事物,
10:43
that we didn't know we needed before,
215
643336
1834
我們之前不知道會需要它們,
10:45
and now we can't live without them.
216
645194
1956
但時至今日,
我們已經離不開它們了。
10:47
So they're going to produce
even more jobs than they take away,
217
647174
3956
機器人產生的新工作
比我們被取代的工作還要多,
10:51
but it's important that a lot of the tasks
that we're going to give them
218
651154
3434
更重要的是,
我們交給它們的那些任務
10:54
are tasks that can be defined
in terms of efficiency or productivity.
219
654612
4572
都需要效率或生產率。
10:59
If you can specify a task,
220
659676
1828
如果一個任務,
不管是體力的還是腦力的,
11:01
either manual or conceptual,
221
661528
2235
11:03
that can be specified in terms
of efficiency or productivity,
222
663787
4780
可以用效率或生產率來衡量的話,
11:08
that goes to the bots.
223
668591
1777
那麽就應該交給機器人來完成。
11:10
Productivity is for robots.
224
670758
2178
機器人擅長的就是生產率。
11:12
What we're really good at
is basically wasting time.
225
672960
3070
我們真正擅長的是浪費時間。
11:16
(Laughter)
226
676054
1028
(笑聲)
11:17
We're really good at things
that are inefficient.
227
677106
2316
我們最擅長做那些沒有效率的事情。
11:19
Science is inherently inefficient.
228
679446
3025
科學從本質上來說是低效的。
11:22
It runs on that fact that you have
one failure after another.
229
682816
2906
它的運作方式實際上是
一次又一次的失敗,
11:25
It runs on the fact that you make tests
and experiments that don't work,
230
685746
3424
很多試驗和嘗試都徒勞無功,
11:29
otherwise you're not learning.
231
689194
1442
不這樣做,你學不到東西。
11:30
It runs on the fact
232
690660
1162
事實就是,
11:31
that there is not
a lot of efficiency in it.
233
691846
2083
科學研究沒有效率可言。
11:33
Innovation by definition is inefficient,
234
693953
2779
創新從定義上來說就是低效的。
11:36
because you make prototypes,
235
696756
1391
因為我們需要製作原型,
11:38
because you try stuff that fails,
that doesn't work.
236
698171
2707
需要做各種嘗試,經歷各種失敗。
11:40
Exploration is inherently inefficiency.
237
700902
3112
探索本質上是低效的。
11:44
Art is not efficient.
238
704038
1531
藝術是低效的。
11:45
Human relationships are not efficient.
239
705593
2127
人際關係也是低效的。
11:47
These are all the kinds of things
we're going to gravitate to,
240
707744
2940
這些都是我們喜歡做的事情,
11:50
because they're not efficient.
241
710708
1475
因為它們是低效的。
11:52
Efficiency is for robots.
242
712207
2315
要效率找機器人才對。
11:55
We're also going to learn
that we're going to work with these AIs
243
715338
4123
我們要知道,
我們將和 AI 一起工作,
11:59
because they think differently than us.
244
719485
1997
因為它們的思維與我們不同。
12:02
When Deep Blue beat
the world's best chess champion,
245
722005
4314
當深藍打敗西洋棋的世界冠軍後,
12:06
people thought it was the end of chess.
246
726343
1929
人們認為西洋棋玩完了。
12:08
But actually, it turns out that today,
the best chess champion in the world
247
728296
4402
但事實上,如今全世界
最厲害的西洋棋冠軍
12:12
is not an AI.
248
732722
1557
並不是 AI,
12:14
And it's not a human.
249
734906
1181
也不是人類,
12:16
It's the team of a human and an AI.
250
736111
2715
而是由人類和 AI 組成的團隊。
12:18
The best medical diagnostician
is not a doctor, it's not an AI,
251
738850
4000
最棒的醫學診療師
不是醫生,也不是 AI,
12:22
it's the team.
252
742874
1176
而是他們組成的團隊。
12:24
We're going to be working with these AIs,
253
744074
2149
我們將和 AI 一起工作,
12:26
and I think you'll be paid in the future
254
746247
1995
你將來的薪資,
12:28
by how well you work with these bots.
255
748266
2391
很可能取決於
你跟機器人合作得如何。
12:31
So that's the third thing,
is that they're different,
256
751026
4257
這就是我想說的第三點:
AI 是不同於我們的,
12:35
they're utility
257
755307
1165
它們是基礎設施,
12:36
and they are going to be something
we work with rather than against.
258
756496
3816
我們將與它們一起工作,
12:40
We're working with these
rather than against them.
259
760336
2639
而非競爭。
12:42
So, the future:
260
762999
1477
所以,未來:
12:44
Where does that take us?
261
764500
1420
AI 將帶我們到哪裡?
12:45
I think that 25 years from now,
they'll look back
262
765944
3567
我想,二十五年後,
12:49
and look at our understanding
of AI and say,
263
769535
3125
人們回頭看今日
我們對 AI 的理解,會說:
12:52
"You didn't have AI. In fact,
you didn't even have the Internet yet,
264
772684
3300
「你們那都不叫 AI,實際上,
你們甚至都還沒有真正的
網際網路呢!」
和 25 年後相比較的話,
12:56
compared to what we're going
to have 25 years from now."
265
776008
2741
12:59
There are no AI experts right now.
266
779849
3047
我們還沒有真正的 AI 專家。
13:02
There's a lot of money going to it,
267
782920
1699
目前有大量的資本投資在這個領域,
已經花了數十億美金;
13:04
there are billions of dollars
being spent on it;
268
784643
2268
13:06
it's a huge business,
269
786935
2164
這是一個巨大的產業。
13:09
but there are no experts, compared
to what we'll know 20 years from now.
270
789123
4272
和 20 年後相比較,
我們尚未有真正的 AI 專家。
13:14
So we are just at the beginning
of the beginning,
271
794064
2885
我們還處在剛開始的開始,
13:16
we're in the first hour of all this.
272
796973
2163
所有這一切才剛開始。
13:19
We're in the first hour of the Internet.
273
799160
1935
我們處在網際網路的
第一個小時裡。
13:21
We're in the first hour of what's coming.
274
801119
2040
我們正處在未來發展的
第一個小時裡。
13:23
The most popular AI product
in 20 years from now,
275
803183
4153
二十年後最受人們喜愛的 AI 產品,
13:27
that everybody uses,
276
807360
1444
人人都會用的 AI 產品,
13:29
has not been invented yet.
277
809499
1544
還沒有被發明出來。
13:32
That means that you're not late.
278
812464
2467
也就是說,你還為時未晚。
13:35
Thank you.
279
815684
1151
謝謝!
13:36
(Laughter)
280
816859
1026
(笑聲)
13:37
(Applause)
281
817909
2757
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。