Future tech will give you the benefits of city life anywhere | Julio Gil

94,141 views ・ 2017-10-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rewan Aloush المدقّق: Eyad ElSwedy
00:12
Today, more than half of the world's population lives in cities.
0
12780
4160
اليوم، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
00:17
The urbanization process started in the late 1700s
1
17820
3856
بدأت عملية الانتقال إلى المدن في آواخر القرن الثامن عشر
00:21
and has been increasing since then.
2
21700
2296
وهي في زيادة منذ ذلك الوقت.
00:24
The prediction is that by 2050,
3
24020
3056
والتوقعات أنه بحلول عام 2050،
00:27
66 percent of the population will live in cities
4
27100
3016
سوف يعيش بالمدن حوالي 66 بالمائة من السكان
00:30
and the United Nations, the World Health Organization,
5
30140
3536
وقد قامت الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية،
00:33
the World Economic Forum, are warning us,
6
33700
3456
والمنتدى الاقتصادي العالمي، بإصدار تحذير،
00:37
if we don't plan for the increased density,
7
37180
2696
إن لم نقم بالتخطيط لاستيعاب تلك الكثافة المتزايدة،
00:39
current problems in our cities, like inequality, congestion, crime
8
39900
5096
فإن المشاكل الحالية في مدننا، مثل عدم المساواة، الازدحام، والجريمة
00:45
can only get worse.
9
45020
1376
يمكن أن تزداد سوءًا.
00:46
As a result, urban planners and city developers
10
46420
2616
ونتيجة لذلك، فإن المخططين المدنيين ومطوري المدن
00:49
are putting a lot of effort and creativity
11
49060
3536
يبذلون الكثير من الجهد والإبداع
00:52
in designing our future, denser, bigger cities.
12
52620
3880
في تصميم المدن المستقبلية بمساحات أكبر وأكثر استيعابا للكثافة السكانية.
00:57
But I have a different opinion.
13
57540
1856
ولكن لدي رأي مختلف.
00:59
I think urbanization is actually reaching the end of its cycle,
14
59420
4016
أعتقد بأن التحضر قد وصل إلى نهاية دورته،
01:03
and now people are going to start moving back to the countryside.
15
63460
3320
والآن سوف يبدأ الناس بالانتقال إلى الريف.
01:07
And you may think, "But what about the trend?"
16
67620
3016
وقد تتساءل "وماذا عن التوجه للعيش في المدن؟"
01:10
Well, let me tell you,
17
70660
1976
حسنًا، دعني أخبرك،
01:12
socioeconomic trends don't last forever.
18
72660
2440
إن التوجهات الاجتماعية والاقتصادية لا تدوم للأبد.
01:16
You know, 12,000 years ago
19
76059
1697
فكما تعلمون، قبل 12,000 سنة
01:17
everybody was perfectly happy
20
77780
3016
كان الجميع سعيدا تمامًا
01:20
roaming the land, hunting and gathering.
21
80820
3016
يتجولون في الأرض، يصطادون ويحتشدون.
01:23
And then, the trend changes,
22
83860
2656
وبعد ذلك، تغير هذا التوجه،
01:26
and the new thing is to live in a farm and have cattle,
23
86540
3456
وأصبح التوجه الجديد العيش في المزارع وتملك الماشية،
01:30
until it changes again.
24
90020
1816
حتى تغير ذلك التوجه مرة أخرى.
01:31
When we get to the industrial revolution.
25
91860
2560
عندما بدأت الثورة الصناعية.
01:35
Actually, that is what started the urbanization process.
26
95340
3576
في الواقع، إن الثورة الصناعية هي السبب وراء الانتقال إلى المدن.
01:38
And you know what triggered it?
27
98940
1480
أتعرفون ما الذي حفز عملية التحضر هذه؟
01:41
Steam power, machines,
28
101340
2400
الطاقة البخارية، الآلات،
01:44
new chemical processes --
29
104620
1816
العمليات الكيميائية الجديدة،
01:46
in two words, technological innovation.
30
106460
3200
بإختصار، الابتكار التكنولوجي.
01:51
And I believe technology can also bring the end of this cycle.
31
111180
3240
وأعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تجلب أيضا النهاية لهذه الدورة.
01:55
I've been working on innovation for most of my career.
32
115340
2936
لقد عملت على الابتكار معظم فترات حياتي المهنية.
01:58
I love it. I love my job.
33
118300
2136
لقد أحببته، أنا أحب عملي.
02:00
It allows me to work with drones, with 3D printers and smart glasses,
34
120460
4096
إنه يتيح لي العمل في الطائرات بدون طيار، الطابعات ثلاثية الأبعاد والنظارات الذكية،
02:04
and not just those you can buy in the shop but also prototypes.
35
124580
4056
وليست تلك التي يمكنك شرائها من المحلات فقط ولكن أيضا النماذج الأولية.
02:08
It's a lot of fun sometimes.
36
128660
2280
إن الأمر يتسم بالمرح فى بعض الأحيان.
02:11
Now, some of these technologies
37
131820
1856
الآن، بعض هذه التقنيات
02:13
are opening new possibilities that will radically change
38
133700
3096
تفتح إمكانيات جديدة وسوف تغير جذريَا
02:16
the way we did things before
39
136820
1776
الطريقة التي فعلنا بها الأشياء من قبل
02:18
and in a few years,
40
138620
1976
وفي خلال سنوات قليلة،
02:20
they may allow us to enjoy the benefits of city life
41
140620
3896
سوف تسمح لنا بالاستمتاع بمميزات الحياة في المدينة
02:24
from anywhere.
42
144540
1656
من أي مكان.
02:26
Think about it.
43
146220
1216
فكروا في الأمر.
02:27
If you could live in a place with a lower crime rate
44
147460
3776
إذا كان من الممكن أن تعيشوا في مكان تنخفض فيه معدلات الجريمة
02:31
and more space
45
151260
1336
وبه المزيد من المساحات
02:32
and a lower cost of living
46
152620
1736
وتنخفض فيه تكلفة المعيشة
02:34
and less traffic,
47
154380
1400
ويخف فيه الازدحام المروري،
02:36
of course many people would want that,
48
156500
2256
بالطبع سيريد الكثير من الناس ذلك،
02:38
but they feel they don't have a choice.
49
158780
2696
ولكنهم يشعرون بأن ليس لديهم الخيار.
02:41
You have to live in the city.
50
161500
1760
فهم مرغمون على العيش في المدينة.
02:44
Well, in the past, people moved to the cities
51
164940
2656
حسنًا، في الماضي، انتقل الناس إلى المدن
02:47
not because they loved the city itself
52
167620
2576
ليس لأنهم أحبوا المدينة بذاتها
02:50
but for the things you could have in a city,
53
170220
2656
بل من أجل الأشياء التى يمكن أن يحصلوا عليها في المدينة
02:52
more job opportunities,
54
172900
1816
المزيد من فرص العمل،
02:54
easier access to services and goods
55
174740
2056
وسهولة الحصول على الخدمات والسلع
02:56
and a rich social life.
56
176820
1200
وحياة اجتماعية غنية.
02:58
So let's dive deeper.
57
178860
2000
لذلك دعونا نناقش ذلك بشكل أعمق.
03:01
More jobs and career opportunities.
58
181620
2480
المزيد من الوظائف وفرص العمل.
03:04
Is that still true today,
59
184940
1336
هل مازال الأمر كذلك اليوم.
03:06
because the office people are starting to realize
60
186300
3176
لأن العمال في المكاتب أصبحوا يدركون
03:09
that working in the office and being in the office
61
189500
3976
أن العمل فى المكتب والبقاء فيه
03:13
may not be the same thing anymore.
62
193500
1640
لم يعد كما كان في السابق.
03:16
According to a study by Global Workplace Analytics,
63
196100
3136
ووفقًا لدراسة قامت بها منظمة " جلوبال وورك بليس انليتكس"،
03:19
more than 80 percent of the US workforce would like to work from home.
64
199260
4200
أكثر من 80 في المئة من القوى العاملة في الولايات المتحدة ترغب في العمل من المنزل.
03:24
And do you know how much it costs for a company to even have an office?
65
204500
3640
وهل تعلمون كم يكلف الشركات مجرد وجود مكتب واحد؟
03:29
11,000 dollars per employee per year.
66
209060
3680
11,000 دولار لكل موظف في السنة.
03:33
If only half of those workers
67
213620
2776
لو كان نصف هؤلاء العمال فقط
03:36
would telework even 50 percent of the time,
68
216420
2360
يعملون عن بعد ولو 50 بالمائة من الوقت،
03:39
the savings in the states would exceed 500 billion dollars,
69
219860
4816
فإن مقدار ما سيتم توفيره في الولايات سيتجاوز 500 مليار دولار،
03:44
and it could reduce greenhouse gases by 54 million tons.
70
224700
4776
ويمكن أن يقلل من انبعاث الغازات الدفيئة بمقدار 54 مليون طن.
03:49
That is the equivalent
71
229500
1256
وهذا ما يعادل
03:50
of 10 million cars off the streets for a whole year.
72
230780
4080
10 مليون سيارة موجودة فى الشوارع لمدة عام كامل.
03:56
But even though most people would want to telework,
73
236140
3256
ولكن على الرغم من أن معظم الناس تريد العمل عن بعد،
03:59
current technology makes the experience isolating.
74
239420
3536
التكنولوجيا الحالية تجعل هذه التجربة منعزلة.
04:02
It's not comfortable.
75
242980
1256
فليس الأمر مريحًا.
04:04
It doesn't feel like being there.
76
244260
1800
فلا تشعر وكأنك هناك بالفعل.
04:06
But that is going to change
77
246620
2576
ولكن هذا سيتغير
04:09
by the convergence of two technologies:
78
249220
2296
من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا:
04:11
augmented reality and telepresence robots.
79
251540
3000
الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد.
04:15
Augmented reality already today
80
255420
1976
الواقع المعزز بالفعل اليوم
04:17
allows you to take your office environment everywhere with you.
81
257420
3536
يسمح لك أن تأخذ بيئة مكتبك في كل مكان معك.
04:20
All you need is a wearable computer, a pair of smart glasses,
82
260980
3496
كل ما ستحتاجه هو حاسب آلي يمكن ارتداؤه، وزوج من النظارات الذكية،
04:24
and you can take your emails and your spreadsheets
83
264500
2376
ويمكنك أن تأخذ رسائلك الإلكترونية وجداول بياناتك
04:26
with you wherever you go.
84
266900
1240
معك فى أي مكان تذهب إليه.
04:29
And video conferences and video calls have become very common these days,
85
269060
4616
إن مؤتمرات الفيديو عن بعد ومكالمات الفيديو أصبحت شائعة جدًا هذه الأيام،
04:33
but they still need improvement.
86
273700
2416
لكنها مازالت بحاجة إلى التحسينات.
04:36
I mean, all those little faces on a flat screen,
87
276140
2920
أعني، كل تلك الوجوه الصغيرة على شاشة مسطحة،
04:39
sometimes you don't even know who is talking.
88
279900
2496
أحيانا لا نعرف حتى من الذي يتحدث.
04:42
Now, we already have something way better than static videocalls:
89
282420
4816
الآن، لدينا بالفعل شيء أفضل من مكالمات الفيديو الثابتة،
04:47
your average telepresence robot.
90
287260
2656
روبوت التواجد عن بعد.
04:49
I call it tablet on a stick.
91
289940
2400
أطلق عليها شاشة على عصا.
04:52
(Laughter)
92
292926
1150
(ضحك)
04:54
You can control, you can move around,
93
294100
2736
يمكنك التحكم بها، يمكنك التحرك بها،
04:56
you can control what you're looking at.
94
296860
2176
يمكنك التحكم في ما تبحث عنه.
04:59
It's way better, but far from perfect.
95
299060
3280
إنها أفضل بكثير، ولكنها ما زالت بعيدة عن الكمال.
05:02
You know how they say
96
302980
1216
أنت تعلم القول السائد
05:04
that most human communication is nonverbal?
97
304220
3040
أن معظم التواصل الإنساني غير لفظي؟
05:07
Well, the robot doesn't give you any of that.
98
307820
2736
حسنا، الروبوت لا يوفر لك أي من ذلك.
05:10
It looks like an alien.
99
310580
1360
يبدو وكأنه قادم من الفضاء .
05:14
But with advances in augmented reality,
100
314020
2000
ولكن مع المزيد من التقدم في الواقع المعزز،
05:16
it will be easy to wrap the robot in a nice hologram
101
316860
3456
سيكون من السهل إخفاء الروبوت في صورة لطيفة ثلاثية الأبعاد
05:20
that actually looks and moves like a person.
102
320340
3280
والتي ستبدو وستتحرك مثل البشر.
05:24
That will do it.
103
324340
1200
وسيفي ذلك بالغرض.
05:26
Or else, forget the robot.
104
326180
2056
أو أقول لكم، دعكم من الروبوت.
05:28
We go full VR,
105
328260
1976
سنستعمل كلنا تقنية الواقع الافتراضي،
05:30
and everybody meets in cyberspace.
106
330260
2320
ونلتقى جميعا في الفضاء الإلكتروني.
05:33
Give it a couple of years and that will feel so real,
107
333220
3496
أعط الأمر بضع سنين وستشعر بهذه التكنولوجيا كأنها حقيقية تمامًا.
05:36
you won't tell the difference.
108
336740
1720
فلن تعرف الفرق وقتها.
05:39
So what was the next reason why people move to cities?
109
339100
2560
إذا ما هو السبب التالي لانتقال الناس إلى المدن؟
05:42
Access to services and goods.
110
342900
1400
الحصول على الخدمات والسلع.
05:45
But today you can do all that online.
111
345660
2080
ولكنك اليوم يمكنك فعل كل ذلك على الانترنت.
05:48
According to a study made by comScore,
112
348900
2160
ووفقا لدراسة أجرتها "comScore"،
05:52
online shoppers in the US last year
113
352220
2376
المتسوقون عبرالإنترنت في أمريكا العام الماضي
05:54
did more than half of their retail purchases online,
114
354620
3480
قاموا بشراء أكثر من نصف مشترياتهم بالتجزئة عبر الإنترنت،
05:59
and the global market for e-commerce
115
359020
3336
والسوق العالمية للتجارة الإلكترونية
06:02
is estimated to be at two trillion dollars.
116
362380
3976
تقدر أن تصل إلى تريليوني دولار.
06:06
And it's expected to reach 2.38 by the end of 2017,
117
366380
5216
ومن المتوقع أن تصل إلى 2.38 بحلول نهاية عام 2017،
06:11
according to eMarketer.
118
371620
1400
وفقا لـ eMarketer.
06:14
Now, from a logistics standpoint,
119
374420
1720
والآن، من وجهة نظر السوقيات،
06:17
density is good for deliveries.
120
377060
1840
الكثافة أمر جيد بالنسبة للتوزيع.
06:20
Supplying goods to a shopping mall is easy.
121
380340
2680
فتوصيل السلع إلى المراكز التجارية أمر سهل.
06:23
You can send big shipments to the shop,
122
383660
2656
يمكنك إرسال شحنات كبيرة إلى المحل،
06:26
and people will go there, pick it up and take it home themselves.
123
386340
3136
والناس سوف تذهب الى هناك، وتستلم السلعة وتأخذها إلى المنزل بأنفسهم.
06:29
E-commerce means we need to ship onesies
124
389500
2656
أما التجارة الإلكترونية تعني أننا بحاجة لشحن المشتريات
06:32
and have them home delivered.
125
392180
1776
وتسليمها إلى المنازل.
06:33
That's more expensive.
126
393980
1256
وهذا أمر تكلفته أكبر.
06:35
It's like the difference between having a birthday party for 20 people
127
395260
3696
إنه مثل الفرق بين إقامة حفل عيد ميلاد لـ 20 شخص
06:38
or bringing a piece of the cake
128
398980
2096
أو توصيل قطعة من الكيك
06:41
to each of your 20 friends at their place.
129
401100
2640
لكل من الـ 20 صديق في أماكنهم .
06:45
But at least in the city,
130
405060
2136
ولكن على الأقل في المدينة،
06:47
they live close to each other.
131
407220
1456
فإنهم يعيشون بالقرب من بعضهم.
06:48
Density helps.
132
408700
1240
إذا فالكثافة تساعد.
06:50
Now, e-commerce deliveries in the countryside,
133
410740
3520
الآن، توصيل بضائع التجارة الإلكترونية إلى الريف،
06:54
those take forever.
134
414980
1640
سوف تأخذ وقتا طويلا جدًا.
06:57
The truck sometimes needs to drive miles between one address and the next one.
135
417500
4456
الشاحنة أحيانا تحتاج لسير أميال بين عنوان والآخر.
07:01
Those are the most expensive deliveries of all.
136
421980
3720
هذه هي أكثر الطلبيات تكلفة على الإطلاق.
07:06
But we already have a solution for that:
137
426860
2576
ولكن لدينا بالفعل حل لذلك،
07:09
drones.
138
429460
1416
الطائرات بدون طيار.
07:10
A vehicle carrying a squadron of drones.
139
430900
3376
سيارة تحمل العديد من الطائرات بدون طيار.
07:14
The driver does some of the deliveries
140
434300
1856
السائق يقوم ببعض التسليمات
07:16
while the drones are flying back and forth from the truck as it moves.
141
436180
3336
في حين أن الطائرات ستحلق ذهابا وإيابا من الشاحنة وهي تتحرك.
07:19
That way, the average cost for delivery is reduced,
142
439540
2536
وبهذه الطريقة، فإن متوسط التكلفة للتسليم قد انخفض.
07:22
and voila:
143
442100
1480
يا للسعادة.
07:24
affordable e-commerce services in the countryside.
144
444620
3200
خدمات التجارة الإلكترونية في الريف بأسعار معقولة.
07:28
You will see:
145
448660
1336
سترى وقتها،
07:30
the new homes of our teleworkers
146
450020
1736
أن المنازل الجديدة للموظفين عن بعد
07:31
will probably have a drone pod in the yard.
147
451780
2400
سوف يكون بها مهبط مروحيات في ساحة المنزل.
07:35
So once the final mile delivery is not a problem,
148
455460
2576
ولذلك عندما لم تعد عملية التسليم مشكلة،
07:38
you don't need to be in the city to buy things anymore.
149
458060
2600
لن تحتاج إلى أن تكون في المدينة لشراء الأشياء بعد الآن.
07:41
So that's two.
150
461900
1216
هذا حل السبب الثاني.
07:43
Now, what was the third reason why people move to cities?
151
463140
2680
الآن، ما هو السبب الثالث لانتقال الناس إلى المدن؟
07:46
A rich social life.
152
466380
1200
حياة اجتماعية غنية.
07:48
They would need to be in the city for that these days.
153
468620
2536
يجب التواجد في المدينة من أجل هذه الحياة هذه الأيام.
07:51
Because people these days,
154
471180
2056
لأن الناس في هذه الأيام،
07:53
they make friends, they chat, gossip and flirt
155
473260
3376
يكونون الصداقات، يتحدثون ويتغازلون وينمون (القيل والقال)
07:56
from the comfort of their sofa.
156
476660
1816
وهم جالسون في أماكنهم المريحة.
07:58
(Laughter)
157
478500
1336
(ضحك)
07:59
And while wearing their favorite pajamas.
158
479860
2416
وأثناء ارتدائهم لملابس النوم المفضلة.
08:02
(Laughter)
159
482300
1296
(ضحك)
08:03
There are over two billion active social media users in the world.
160
483620
4120
هناك أكثر من 2 مليار مستخدم نشط لوسائل التواصل الاجتماعي في العالم.
08:08
In a way, that makes you think like we are connected
161
488380
3296
بطريقة تجعلك تعتقد أننا متصلون ببعضنا
08:11
no matter where we are.
162
491700
1216
بغض النظر عن مكان وجودنا.
08:12
But OK, not completely.
163
492940
2296
ولكن حسنًا، ليس تمامًا.
08:15
Sometimes you still need some real human contact.
164
495260
3440
في بعض الأحيان لا تزال بحاجة إلى بعض التواصل البشري الحقيقي.
08:19
Ironically, the city, with its population density,
165
499700
3896
وبالرغم من الكثافة السكانية العالية في المدن،
08:23
is not always the best for that.
166
503620
2000
فليست هي دائما المكان الأفضل لذلك.
08:26
Actually, as social groups become smaller,
167
506580
3016
فالواقع، إنه كلما صغر حجم المجموعة،
08:29
they grow stronger.
168
509620
1616
فإن أعضاؤها يرتبطون بشكل أقوي.
08:31
A recent study made in the UK
169
511260
2216
دراسة أجريت مؤخرا في المملكة المتحدة
08:33
by the Office for National Statistics
170
513500
2136
بواسطة مكتب الإحصاءات الوطنية
08:35
showed a higher life satisfaction rating
171
515660
2856
أظهرت أن أعلى معدل للرضا عن الحياة
08:38
among people living in rural areas.
172
518540
1720
كان بين السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية.
08:41
So as people settle in the countryside,
173
521860
3256
ولذلك، عندما يستقر الناس في الريف،
08:45
well, they will buy local groceries,
174
525140
2976
حسناً، سيقومون بشراء البضائع المحلية،
08:48
fresh groceries, foodstuff,
175
528140
1815
البضائع، والمواد الغذائية الطازجة،
08:49
maintenance services.
176
529979
1201
وخدمات الصيانة.
08:52
So handymen, small workshops, service companies will thrive.
177
532100
5240
ولذلك فإن العمال اليدويين، والورش الصغيرة، وشركات الخدمات ستزدهر.
08:57
Maybe some of the industrial workers from the cities
178
537820
2456
ربما بعض عمال الصناعة من المدن
09:00
displaced by the automation
179
540300
1320
فصلوا بسبب الميكنة الآلية
09:02
will find a nice alternative job here,
180
542580
2336
سوف يجدون وظيفة بديلة لطيفة هنا،
09:04
and they will move too.
181
544940
1200
وسوف ينتقلون أيضا.
09:07
And as people move to the countryside,
182
547700
1856
ومع انتقال الناس إلى الريف،
09:09
how is that going to be?
183
549580
1656
كيف سيكون شكل هذا الأمر؟
09:11
Think about autonomous,
184
551260
2776
فكر في الاستقلال الذاتي،
09:14
off-the-grid houses with solar panels,
185
554060
2056
بيوت تعتمد على خلايا شمسية لتوفير الكهرباء،
09:16
with wind turbines and waste recycling utilities,
186
556140
3720
وتوربينات هوائية ومرافق إعادة تدوير النفايات،
09:20
our new homes producing their own energy and using it to also power the family car.
187
560700
5216
منازلنا الجديدة ستنتج الطاقة التي تحتاجها وستستخدم أيضا لتشغيل السيارة العائلية.
09:25
I mean, cities have always been regarded as being more energy-efficient,
188
565940
4096
أعني، أن المدن كانت تعتبر أكثر كفاءة في استخدام الطاقة،
09:30
but let me tell you,
189
570060
1256
أسمحوا لي أن أقول لكم،
09:31
repopulating the countryside can be eco too.
190
571340
2480
أن إعادة إحياء الريف يمكن أن تكون صديقة للبيئة أيضا.
09:36
By now, you're probably thinking of all the advantages of country living.
191
576500
3720
الآن، ربما تفكرون في جميع مزايا العيش في الريف.
09:40
(Laughter)
192
580860
2216
(ضحك)
09:43
I did it myself.
193
583100
1256
ولقد فعلت ذلك بنفسي.
09:44
Six years ago, my wife and I, we packed our stuff,
194
584380
3536
قبل ست سنوات، أنا وزوجتي، قمنا بجمع أغراضنا،
09:47
we sold our little apartment in Spain,
195
587940
1936
وقمنا ببيع شقتنا الصغيرة في إسبانيا،
09:49
and for the same money we bought a house with a garden
196
589900
5096
وبنفس المال قمنا بشراء منزل بحديقة
09:55
and little birds that come singing in the morning.
197
595020
2576
وهناك الطيور الصغيرة التي تأتي تغني في الصباح.
09:57
(Laughter)
198
597620
1456
(ضحك)
09:59
It's so nice there.
199
599100
2576
إن الأمر لطيف جدا هناك.
10:01
And we live in a small village, not really the countryside yet.
200
601700
2976
ونحن نعيش في قرية صغيرة، فلم نذهب للريف حتى الآن.
10:04
That is going to be my next move:
201
604700
2176
ستكون هذه الخطوة التالية،
10:06
a refurbished farmhouse,
202
606900
2216
بيت ريفي جديد،
10:09
not too far from a city, not too close.
203
609140
2200
ليس بعيدا جدًا ولا قريبا جدًا من المدينة.
10:12
And now we'll make sure to have a good spot for drones to land.
204
612020
3216
والآن سوف نعمل على أن يكون به مساحة جيدة لهبوط الطائرات بدون طيار.
10:15
(Laughter)
205
615260
1176
(ضحك)
10:16
But hey, that's me.
206
616460
1736
ولكن مهلًا، هذه حياتي أنا.
10:18
It doesn't have to be you,
207
618220
1256
فلا يجب أن تصبح هذه حياتك،
10:19
because it would seem like I'm trying to convince somebody
208
619500
2736
لأن الأمر يبدو وكأني أحاول إقناع أي شخص
10:22
to come join us in the country.
209
622260
1496
لكي يأتى وينضم لنا في الريف.
10:23
I'm not.
210
623780
1216
لا، ليس هذا هدفي.
10:25
(Laughter)
211
625020
1376
(ضحك)
10:26
I don't need more people to come.
212
626420
1656
أنا لا أريد قدوم المزيد من الناس.
10:28
(Laughter)
213
628100
1816
(ضحك)
10:29
I just think they will
214
629940
1776
أعتقد فقط أنهم سيفعلون ذلك
10:31
once they realize they can have the same benefits the city has.
215
631740
3360
بمجرد أن يدركوا أن بإمكانهم أن يحظوا بنفس المزايا التي في المدينة.
10:35
But if you don't like the country,
216
635896
1620
ولكن إذا كنت لا تحب الريف،
10:37
I have good news for you, too.
217
637540
1460
لدي أخبار جيدة لك أيضا.
10:39
Cities will not disappear.
218
639700
1920
فلن تختفي المدن.
10:42
But as people move out,
219
642460
1256
ولكن مع انتقال الناس،
10:43
a lower density will help them recover a better flow and balance.
220
643740
3920
فإن الكثافة القليلة ستساعدهم في استعادة التوازن والانتشار الأفضل.
10:49
Anyway, I guess now you have some thinking to do.
221
649100
3600
على أي حال، أعتقد أن لدينا الآن بعض الأمور التي تحتاج للتفكير،
10:53
Do you still think you need to live in the city?
222
653780
2296
هل ما زلت تعتقد أنك بحاجة إلى العيش في المدينة؟
10:56
And more importantly,
223
656100
1600
والأهم من ذلك،
10:58
do you want to?
224
658340
1200
هل ترغب فى ذلك؟
11:00
Thank you very much.
225
660620
1216
شكرًا جزيلًا.
11:01
(Applause)
226
661860
4000
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7