Future tech will give you the benefits of city life anywhere | Julio Gil

94,159 views ・ 2017-10-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Sigal Tifferet
00:12
Today, more than half of the world's population lives in cities.
0
12780
4160
היום יותר ממחצית מאוכלוסיית העולם חיה בערים.
00:17
The urbanization process started in the late 1700s
1
17820
3856
תהליך העיור התחיל בסוף המאה ה-18
00:21
and has been increasing since then.
2
21700
2296
ומאז הלך גדל.
00:24
The prediction is that by 2050,
3
24020
3056
התחזית היא שעד 2050,
00:27
66 percent of the population will live in cities
4
27100
3016
66% מהאוכלוסייה יחיו בערים
00:30
and the United Nations, the World Health Organization,
5
30140
3536
והאו"ם, וארגון הבריאות העולמי,
00:33
the World Economic Forum, are warning us,
6
33700
3456
והפורום הכלכלי העולמי, מזהירים אותנו,
00:37
if we don't plan for the increased density,
7
37180
2696
שאם לא נתכנן בנושא הצפיפות המוגברת,
00:39
current problems in our cities, like inequality, congestion, crime
8
39900
5096
הבעיות בערינו, כמו אי-שוויון, צפיפות, פשע
00:45
can only get worse.
9
45020
1376
עלולות רק להחמיר.
00:46
As a result, urban planners and city developers
10
46420
2616
כתוצאה מכך, מתכננים עירוניים ומפתחי ערים
00:49
are putting a lot of effort and creativity
11
49060
3536
משקיעים מאמץ רב ויצירתיות
00:52
in designing our future, denser, bigger cities.
12
52620
3880
בעיצוב ערינו הצפופות והגדולות יותר בעתיד,
00:57
But I have a different opinion.
13
57540
1856
אבל לי יש דעה אחרת.
00:59
I think urbanization is actually reaching the end of its cycle,
14
59420
4016
אני חושב שהעיור בעצם הגיע לסוף המחזור שלו,
01:03
and now people are going to start moving back to the countryside.
15
63460
3320
ועכשיו אנשים מתחילים לשוב לאזורים הכפריים
01:07
And you may think, "But what about the trend?"
16
67620
3016
ואתם עשויים לחשוב, "אבל מה עם המגמה?"
01:10
Well, let me tell you,
17
70660
1976
ובכן, הרשו לי לספר לכם,
01:12
socioeconomic trends don't last forever.
18
72660
2440
מגמות סוציו-אקונומיות לא נשארות לנצח.
01:16
You know, 12,000 years ago
19
76059
1697
לפני 12,000 שנים
01:17
everybody was perfectly happy
20
77780
3016
כולם היו מאושרים לגמרי
01:20
roaming the land, hunting and gathering.
21
80820
3016
משוטטים על פני האדמה, צדים ומלקטים.
01:23
And then, the trend changes,
22
83860
2656
ואז, המגמה משתנה,
01:26
and the new thing is to live in a farm and have cattle,
23
86540
3456
והדבר החדש הוא לחיות בחווה ולגדל בקר,
01:30
until it changes again.
24
90020
1816
עד שהדבר משתנה שוב.
01:31
When we get to the industrial revolution.
25
91860
2560
כשאנו מגיעים למהפכה התעשייתית.
01:35
Actually, that is what started the urbanization process.
26
95340
3576
למעשה, זה מה שהתחיל את תהליך העיור.
01:38
And you know what triggered it?
27
98940
1480
ואתם יודעים מה התניע את זה?
01:41
Steam power, machines,
28
101340
2400
כוח הקיטור, מכונות,
01:44
new chemical processes --
29
104620
1816
תהליכים כימיים חדשים -
01:46
in two words, technological innovation.
30
106460
3200
בשתי מילים, חדשנות טכנולוגית.
01:51
And I believe technology can also bring the end of this cycle.
31
111180
3240
ואני מאמין שהטכנולוגיה יכולה גם להביא את סופו של המחזור הזה.
01:55
I've been working on innovation for most of my career.
32
115340
2936
אני עובד על חדשנות לאורך רוב הקריירה שלי.
01:58
I love it. I love my job.
33
118300
2136
אני מת על זה. אני מת על העבודה שלי.
02:00
It allows me to work with drones, with 3D printers and smart glasses,
34
120460
4096
היא מאפשרת לי לעבוד עם מזל"טים, מדפסות 3D, ומשקפיים חכמים,
02:04
and not just those you can buy in the shop but also prototypes.
35
124580
4056
ולא רק כאלה שניתן לקנות בחנות אלא גם מסוג אב טיפוס.
02:08
It's a lot of fun sometimes.
36
128660
2280
זה הרבה כיף לפעמים.
02:11
Now, some of these technologies
37
131820
1856
כעת, אחדות מטכנולוגיות אלו
02:13
are opening new possibilities that will radically change
38
133700
3096
פותחות אפשרויות חדשות שישנו באופן קיצוני
02:16
the way we did things before
39
136820
1776
את האופן בו עשינו דברים קודם לכן
02:18
and in a few years,
40
138620
1976
ובתוך כמה שנים,
02:20
they may allow us to enjoy the benefits of city life
41
140620
3896
הן עשויות לאפשר לנו ליהנות מהיתרונות של חיי העיר
02:24
from anywhere.
42
144540
1656
מכל מקום.
02:26
Think about it.
43
146220
1216
חישבו על זה.
02:27
If you could live in a place with a lower crime rate
44
147460
3776
לו יכולתם לחיות במקום עם שיעור פשיעה נמוך
02:31
and more space
45
151260
1336
ויותר מרחב
02:32
and a lower cost of living
46
152620
1736
ויוקר מחיה נמוך יותר
02:34
and less traffic,
47
154380
1400
ופחות תחבורה,
02:36
of course many people would want that,
48
156500
2256
כמובן שאנשים רבים ירצו בכך,
02:38
but they feel they don't have a choice.
49
158780
2696
אבל הם מרגישים שאין להם ברירה.
02:41
You have to live in the city.
50
161500
1760
חייבים לחיות בעיר.
02:44
Well, in the past, people moved to the cities
51
164940
2656
ובכן, בעבר, אנשים עברו לערים
02:47
not because they loved the city itself
52
167620
2576
לא מפני שאהבו את העיר עצמה
02:50
but for the things you could have in a city,
53
170220
2656
אלא בגלל הדברים שיכלו להיות לכם בעיר,
02:52
more job opportunities,
54
172900
1816
יותר הזדמנויות תעסוקה,
02:54
easier access to services and goods
55
174740
2056
גישה קלה יותר לשירותים ולמוצרים
02:56
and a rich social life.
56
176820
1200
וחיי חברה עשירים.
02:58
So let's dive deeper.
57
178860
2000
אז בואו ונעמיק יותר.
03:01
More jobs and career opportunities.
58
181620
2480
יותר משרות והזדמנויות לקריירה.
03:04
Is that still true today,
59
184940
1336
האם זה עדיין נכון היום,
03:06
because the office people are starting to realize
60
186300
3176
כי אנשי המשרד מתחילים להבין
03:09
that working in the office and being in the office
61
189500
3976
שלעבוד במשרד ולהיות במשרד
03:13
may not be the same thing anymore.
62
193500
1640
עשויים להיות דברים שונים עכשיו.
03:16
According to a study by Global Workplace Analytics,
63
196100
3136
על פי מחקר של"גלובל וורקפלייס אנליטיקס"
03:19
more than 80 percent of the US workforce would like to work from home.
64
199260
4200
למעלה מ -80% מכוח העבודה בארה"ב היו רוצים לעבוד מהבית.
03:24
And do you know how much it costs for a company to even have an office?
65
204500
3640
ואתם יודעים מהי עלות המשרד לחברה?
03:29
11,000 dollars per employee per year.
66
209060
3680
11,000 דולר לעובד בשנה.
03:33
If only half of those workers
67
213620
2776
אם רק מחצית מהעובדים האלה
03:36
would telework even 50 percent of the time,
68
216420
2360
היו עובדים מהבית אפילו 50% מהזמן,
03:39
the savings in the states would exceed 500 billion dollars,
69
219860
4816
החיסכון בארה"ב יעלה על 500 מיליארד דולר,
03:44
and it could reduce greenhouse gases by 54 million tons.
70
224700
4776
וזה יוכל להפחית את גזי החממה ב-54 מיליון טון.
03:49
That is the equivalent
71
229500
1256
זה שווה ערך
03:50
of 10 million cars off the streets for a whole year.
72
230780
4080
ל-10 מיליון מכוניות שירדו מהכבישים, במשך שנה שלמה.
03:56
But even though most people would want to telework,
73
236140
3256
אך למרות שרוב האנשים היו רוצים לעבוד מהבית,
03:59
current technology makes the experience isolating.
74
239420
3536
הטכנולוגיה הנוכחית עושה את החוויה למבודדת.
04:02
It's not comfortable.
75
242980
1256
זה לא נוח.
04:04
It doesn't feel like being there.
76
244260
1800
זה לא מרגיש כמו להיות שם.
04:06
But that is going to change
77
246620
2576
אבל זה הולך להשתנות.
04:09
by the convergence of two technologies:
78
249220
2296
בעזרת התכנסות של שתי טכנולוגיות:
04:11
augmented reality and telepresence robots.
79
251540
3000
מציאות רבודה ורובוטים להפעלה מרחוק.
04:15
Augmented reality already today
80
255420
1976
מציאות רבודה, כבר היום
04:17
allows you to take your office environment everywhere with you.
81
257420
3536
מאפשרת לכם לקחת את סביבת משרדכם איתכם לכל מקום.
04:20
All you need is a wearable computer, a pair of smart glasses,
82
260980
3496
צריך רק מחשב לביש, וזוג משקפיים חכמות,
04:24
and you can take your emails and your spreadsheets
83
264500
2376
ותוכלו לקחת את הודעות הדוא"ל, והגליונות האלקטרוניים
04:26
with you wherever you go.
84
266900
1240
איתכם לכל מקום שתלכו.
04:29
And video conferences and video calls have become very common these days,
85
269060
4616
ועידות ושיחות וידאו נפוצות מאוד בימים אלה,
04:33
but they still need improvement.
86
273700
2416
אבל הן עדיין זקוקות לשיפור.
04:36
I mean, all those little faces on a flat screen,
87
276140
2920
כל הפרצופים הקטנים האלה על מסך שטוח,
04:39
sometimes you don't even know who is talking.
88
279900
2496
לפעמים אתם אפילו לא יודעים מי מדבר.
04:42
Now, we already have something way better than static videocalls:
89
282420
4816
כעת, יש לנו כבר משהו טוב יותר משיחות וידאו סטטיות:
04:47
your average telepresence robot.
90
287260
2656
הרובוט הממוצע שלכם שמופעל מרחוק.
04:49
I call it tablet on a stick.
91
289940
2400
אני קורא לזה טאבלט על מקל.
04:52
(Laughter)
92
292926
1150
(צחוק)
04:54
You can control, you can move around,
93
294100
2736
אתם יכולים לפקח, אתם יכולים לנוע,
04:56
you can control what you're looking at.
94
296860
2176
אתם יכולים לשלוט על מה שאתם מסתכלים.
04:59
It's way better, but far from perfect.
95
299060
3280
זה הרבה יותר טוב, אך רחוק מלהיות מושלם.
05:02
You know how they say
96
302980
1216
אתם יודעים שאומרים
05:04
that most human communication is nonverbal?
97
304220
3040
שרוב התקשורת האנושית אינה מילולית,
05:07
Well, the robot doesn't give you any of that.
98
307820
2736
ובכן, הרובוט לא נותן לכם דבר מזה.
05:10
It looks like an alien.
99
310580
1360
הוא נראה כמו חייזר.
05:14
But with advances in augmented reality,
100
314020
2000
אבל עם ההתקדמות במציאות רבודה,
05:16
it will be easy to wrap the robot in a nice hologram
101
316860
3456
יהיה קל לעטוף את הרובוט בהולוגרמה נחמדה
05:20
that actually looks and moves like a person.
102
320340
3280
שלמעשה נראית ומתנועעת כמו אדם.
05:24
That will do it.
103
324340
1200
זה יעשה את זה.
05:26
Or else, forget the robot.
104
326180
2056
או לחלופין שיכחו את הרובוט,
05:28
We go full VR,
105
328260
1976
אנו הולכים לגמרי למציאות מדומה
05:30
and everybody meets in cyberspace.
106
330260
2320
וכולם נפגשים במרחב הממוחשב.
05:33
Give it a couple of years and that will feel so real,
107
333220
3496
תנו לזה כמה שנים והדבר ירגיש כל כך אמיתי,
05:36
you won't tell the difference.
108
336740
1720
שלא תוכלו להבחין בהבדל.
05:39
So what was the next reason why people move to cities?
109
339100
2560
אז מה היתה הסיבה הבאה למעבר לערים?
05:42
Access to services and goods.
110
342900
1400
גישה לשירותים ולמוצרים.
05:45
But today you can do all that online.
111
345660
2080
אבל היום תוכלו לעשות את כל זה באינטרנט.
05:48
According to a study made by comScore,
112
348900
2160
על פי מחקר שנערך על ידי comScore,
05:52
online shoppers in the US last year
113
352220
2376
קונים מקוונים בארה"ב בשנה שעברה
05:54
did more than half of their retail purchases online,
114
354620
3480
ביצעו יותר ממחצית מהרכישות הקמעונאיות שלהם באינטרנט,
05:59
and the global market for e-commerce
115
359020
3336
והשוק העולמי של מסחר אלקטרוני
06:02
is estimated to be at two trillion dollars.
116
362380
3976
נאמד בשני טריליון דולר.
06:06
And it's expected to reach 2.38 by the end of 2017,
117
366380
5216
וצפוי שיגיע ל-2.38 עד סוף 2017,
06:11
according to eMarketer.
118
371620
1400
על פי eMarketer.
06:14
Now, from a logistics standpoint,
119
374420
1720
עכשיו, מבחינה לוגיסטית,
06:17
density is good for deliveries.
120
377060
1840
הצפיפות טובה למשלוחים.
06:20
Supplying goods to a shopping mall is easy.
121
380340
2680
אספקת טובין למרכזי קניות היא קלה.
06:23
You can send big shipments to the shop,
122
383660
2656
אתם יכולים לשלוח משלוחים גדולים לחנות,
06:26
and people will go there, pick it up and take it home themselves.
123
386340
3136
ואנשים ילכו לשם, יאספו אותם וייקחו אותם הביתה בעצמם.
06:29
E-commerce means we need to ship onesies
124
389500
2656
מסחר אלקטרוני משמעו שעלינו לשלוח אוברולים
06:32
and have them home delivered.
125
392180
1776
בנפרד לכל בית.
06:33
That's more expensive.
126
393980
1256
זה יקר יותר.
06:35
It's like the difference between having a birthday party for 20 people
127
395260
3696
זה כמו ההבדל בין עריכת מסיבת יום הולדת ל-20 אנשים
06:38
or bringing a piece of the cake
128
398980
2096
או להביא חתיכה מהעוגה
06:41
to each of your 20 friends at their place.
129
401100
2640
לכל אחד מ-20 החברים שלכם לבתיהם.
06:45
But at least in the city,
130
405060
2136
אבל לפחות בעיר,
06:47
they live close to each other.
131
407220
1456
הם גרים קרוב זה לזה.
06:48
Density helps.
132
408700
1240
הצפיפות עוזרת.
06:50
Now, e-commerce deliveries in the countryside,
133
410740
3520
מנגד, משלוחי מסחר אלקטרוני באזורים הכפריים,
06:54
those take forever.
134
414980
1640
יכולים לקחת זמן רב מאוד.
06:57
The truck sometimes needs to drive miles between one address and the next one.
135
417500
4456
המשאית לפעמים צריכה לנסוע קילומטרים בין כתובת אחת לאחרת.
07:01
Those are the most expensive deliveries of all.
136
421980
3720
אלה הם המשלוחים היקרים מכולם.
07:06
But we already have a solution for that:
137
426860
2576
אבל יש לנו כבר פתרון לכך:
07:09
drones.
138
429460
1416
מזל"טים.
07:10
A vehicle carrying a squadron of drones.
139
430900
3376
רכב עם טייסת של מזל"טים.
07:14
The driver does some of the deliveries
140
434300
1856
הנהג עושה כמה מהמשלוחים
07:16
while the drones are flying back and forth from the truck as it moves.
141
436180
3336
בעוד המזל"טים עפים הלוך ושוב מהמשאית בזמן שהיא נוסעת.
07:19
That way, the average cost for delivery is reduced,
142
439540
2536
בדרך זו, העלות הממוצעת למשלוח מופחתת,
07:22
and voila:
143
442100
1480
והרי לכם:
07:24
affordable e-commerce services in the countryside.
144
444620
3200
שרותי מסחר אלקטרוני במחיר סביר באזורים הכפריים.
07:28
You will see:
145
448660
1336
אתם תראו:
07:30
the new homes of our teleworkers
146
450020
1736
בבתים החדשים של העובדים שלנו מהבית
07:31
will probably have a drone pod in the yard.
147
451780
2400
יהיה כנראה מנחת מזל"ט בחצר.
07:35
So once the final mile delivery is not a problem,
148
455460
2576
אז ברגע שהמסירה בקילומטר האחרון אינה בעיה,
07:38
you don't need to be in the city to buy things anymore.
149
458060
2600
אינכם צריכים יותר להיות בעיר כדי לקנות דברים.
07:41
So that's two.
150
461900
1216
אז זו הסיבה השנייה.
07:43
Now, what was the third reason why people move to cities?
151
463140
2680
עכשיו, מה היתה הסיבה השלישית שבגללה אנשים עוברים לערים?
07:46
A rich social life.
152
466380
1200
חיי חברה עשירים.
07:48
They would need to be in the city for that these days.
153
468620
2536
הם יצטרכו להיות בעיר עבור ימים אלה.
07:51
Because people these days,
154
471180
2056
כי אנשים בימינו אלה,
07:53
they make friends, they chat, gossip and flirt
155
473260
3376
מתחברים, משוחחים, מרכלים ומפלרטטים
07:56
from the comfort of their sofa.
156
476660
1816
מהנוחות של הספה שלהם.
07:58
(Laughter)
157
478500
1336
(צחוק)
07:59
And while wearing their favorite pajamas.
158
479860
2416
וכשהם לבושים בפיג'מה האהובה עליהם.
08:02
(Laughter)
159
482300
1296
(צחוק)
08:03
There are over two billion active social media users in the world.
160
483620
4120
יש מעל שני מיליארד משתמשים פעילים במדיה החברתית בעולם.
08:08
In a way, that makes you think like we are connected
161
488380
3296
במובן מסוים, זה גורם לכם לחשוב שאנחנו מחוברים
08:11
no matter where we are.
162
491700
1216
לא משנה איפה אנחנו.
08:12
But OK, not completely.
163
492940
2296
אבל בסדר, לא לגמרי.
08:15
Sometimes you still need some real human contact.
164
495260
3440
לפעמים אתם עדיין זקוקים לאיזה מגע אנושי אמיתי.
08:19
Ironically, the city, with its population density,
165
499700
3896
למרבה האירוניה, העיר, עם צפיפות האוכלוסייה,
08:23
is not always the best for that.
166
503620
2000
אינה תמיד הכי טובה בשביל זה.
08:26
Actually, as social groups become smaller,
167
506580
3016
למעשה, ככל שהקבוצות החברתיות נעשות קטנות יותר,
08:29
they grow stronger.
168
509620
1616
הן מתחזקות.
08:31
A recent study made in the UK
169
511260
2216
מחקר שנערך לאחרונה בבריטניה
08:33
by the Office for National Statistics
170
513500
2136
על ידי המשרד הלאומי לסטטיסטיקה
08:35
showed a higher life satisfaction rating
171
515660
2856
הראה דירוג שביעות רצון מהחיים, גבוה יותר
08:38
among people living in rural areas.
172
518540
1720
בקרב אנשים החיים באזורים כפריים.
08:41
So as people settle in the countryside,
173
521860
3256
אז כשאנשים מתיישבים באזור כפרי,
08:45
well, they will buy local groceries,
174
525140
2976
טוב, הם יקנו מצרכים מקומיים,
08:48
fresh groceries, foodstuff,
175
528140
1815
מצרכי מזון טריים יותר,
08:49
maintenance services.
176
529979
1201
שירותי תחזוקה.
08:52
So handymen, small workshops, service companies will thrive.
177
532100
5240
אז אנשי תחזוקה, בתי מלאכה קטנים, חברות שירות, ישגשגו.
08:57
Maybe some of the industrial workers from the cities
178
537820
2456
אולי כמה מעובדי התעשייה מהערים
09:00
displaced by the automation
179
540300
1320
שנעקרו בגלל האוטומציה
09:02
will find a nice alternative job here,
180
542580
2336
ימצאו עבודה חלופית נחמדה כאן,
09:04
and they will move too.
181
544940
1200
ויעברו גם הם.
09:07
And as people move to the countryside,
182
547700
1856
וכאשר אנשים עוברים לכפר,
09:09
how is that going to be?
183
549580
1656
איך זה הולך להיות?
09:11
Think about autonomous,
184
551260
2776
חישבו על בתים אוטונומיים,
09:14
off-the-grid houses with solar panels,
185
554060
2056
מחוץ לרשת, עם פנלים סולריים,
09:16
with wind turbines and waste recycling utilities,
186
556140
3720
עם טורבינות רוח ושרותי מיחזור פסולת,
09:20
our new homes producing their own energy and using it to also power the family car.
187
560700
5216
הבתים החדשים שלנו מייצרים אנרגיה משלהם ומשתמשים בה עבור המכונית המשפחתית.
09:25
I mean, cities have always been regarded as being more energy-efficient,
188
565940
4096
ערים נחשבו תמיד כחסכוניות יותר באנרגיה,
09:30
but let me tell you,
189
570060
1256
אבל הרשו לי לספר לכם,
09:31
repopulating the countryside can be eco too.
190
571340
2480
אכלוס מחדש של אזורים כפריים יכול להיות אקולוגי גם כן.
09:36
By now, you're probably thinking of all the advantages of country living.
191
576500
3720
כעת אתם ודאי חושבים על כל היתרונות של החיים בכפר.
09:40
(Laughter)
192
580860
2216
(צחוק)
09:43
I did it myself.
193
583100
1256
עשיתי זאת בעצמי.
09:44
Six years ago, my wife and I, we packed our stuff,
194
584380
3536
לפני שש שנים, אשתי ואני, ארזנו את החפצים שלנו,
09:47
we sold our little apartment in Spain,
195
587940
1936
מכרנו את הדירה הקטנה שלנו בספרד,
09:49
and for the same money we bought a house with a garden
196
589900
5096
ובאותו כסף קנינו בית עם גינה
09:55
and little birds that come singing in the morning.
197
595020
2576
וציפורים קטנות שמגיעות ושרות בבוקר.
09:57
(Laughter)
198
597620
1456
(צחוק)
09:59
It's so nice there.
199
599100
2576
כל כך נחמד שם.
10:01
And we live in a small village, not really the countryside yet.
200
601700
2976
ואנחנו חיים בכפר קטן, לא באמת אזור כפרי עדיין.
10:04
That is going to be my next move:
201
604700
2176
זה הולך להיות הצעד הבא שלי:
10:06
a refurbished farmhouse,
202
606900
2216
בית חווה משופץ,
10:09
not too far from a city, not too close.
203
609140
2200
לא רחוק מדי מהעיר, ולא קרוב מדי.
10:12
And now we'll make sure to have a good spot for drones to land.
204
612020
3216
ועכשיו נבטיח שיהיה לנו מקום טוב למזל"טים לנחות.
10:15
(Laughter)
205
615260
1176
(צחוק)
10:16
But hey, that's me.
206
616460
1736
אבל היי, זה אני.
10:18
It doesn't have to be you,
207
618220
1256
זה לא חייב להיות אתם,
10:19
because it would seem like I'm trying to convince somebody
208
619500
2736
כי זה ייראה שאני מנסה לשכנע מישהו
10:22
to come join us in the country.
209
622260
1496
לבוא להצטרף אלינו לכפר.
10:23
I'm not.
210
623780
1216
אני לא.
10:25
(Laughter)
211
625020
1376
(צחוק)
10:26
I don't need more people to come.
212
626420
1656
אני לא צריך עוד אנשים שיבואו.
10:28
(Laughter)
213
628100
1816
(צחוק)
10:29
I just think they will
214
629940
1776
אני רק חושב שהם יעשו זאת
10:31
once they realize they can have the same benefits the city has.
215
631740
3360
ברגע שהם יבינו שיכולות להיות להם אותן היתרונות שיש לעיר.
10:35
But if you don't like the country,
216
635896
1620
אבל אם אינכם אוהבים את הכפר,
10:37
I have good news for you, too.
217
637540
1460
יש לי חדשות טובות גם בשבילכם.
10:39
Cities will not disappear.
218
639700
1920
הערים לא ייעלמו.
10:42
But as people move out,
219
642460
1256
אך כשאנשים יעזבו את העיר,
10:43
a lower density will help them recover a better flow and balance.
220
643740
3920
הצפיפות היורדת תעזור להם לחזור למצב מאוזן יותר.
10:49
Anyway, I guess now you have some thinking to do.
221
649100
3600
בכל מקרה, אני מניח שכעת יש לכם על מה לחשוב.
10:53
Do you still think you need to live in the city?
222
653780
2296
האם אתם עדיין חושבים שאתם צריכים לחיות בעיר?
10:56
And more importantly,
223
656100
1600
וחשוב יותר,
10:58
do you want to?
224
658340
1200
האם אתם רוצים?
11:00
Thank you very much.
225
660620
1216
תודה רבה.
11:01
(Applause)
226
661860
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7