How to support witnesses of harassment and build healthier workplaces | Julia Shaw

60,259 views ・ 2020-06-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
المترجم: Rand Taha المدقّق: Asmaa Sheikh Warak
00:13
I'm Dr. Julia Shaw,
1
13007
1191
أنا الدكتورة جوليا شاو،
00:14
a research associate at University College London,
2
14222
2802
باحثة مساعدة في جامعة لندن،
00:17
and the cofounder of Spot.
3
17048
1912
وإحدى مؤسسي سبوت.
00:18
Spot is a tool that helps organizations tackle harassment and discrimination
4
18984
4149
إن سبوت وسيلة تساعد المنظمات على التصدي للمضايقة والتمييز
00:23
with better reporting options and better training.
5
23157
3285
عن طريق تحسين خيارات الإبلاغ وتحسين التدريب.
00:26
And in 2019,
6
26466
1540
وفي عام 2019،
00:28
along with Dr. Camilla Elphick and Dr. Rashid Minhas,
7
28030
3253
بجانب الدكتورة كاميلا إلفيك والدكتور راشد منهاس،
00:31
and a number of international NGOs and charities,
8
31307
3699
وعدد من المنظمات العالمية غير الحكومية والجمعيات الخيرية،
00:35
we conducted one of the largest studies ever
9
35030
2746
أجرينا واحدة من أكبر الدراسات على الإطلاق
00:37
on witnesses of harassment and discrimination at work.
10
37800
3457
على شهود التحرش والتمييز في العمل.
00:42
Why witnesses?
11
42241
1150
لماذا الشهود؟
00:44
The first time that I was victimized
12
44257
2128
في المرة الأولى التي كنت فيها ضحية
00:46
and became the target of inappropriate workplace behavior,
13
46409
3271
وأضحيت هدفاً لسلوك غير لائق في مكان العمل،
00:49
I hadn't even left university.
14
49704
2000
لم أغادر الجامعة حتى.
00:52
A couple of academics who were far more senior than me
15
52306
2747
اثنان من الأكاديميين الأكبر مني بكثير
00:55
repeatedly and relentlessly targeted me.
16
55077
2626
هاجموني بشكل متكرر وبلا هوادة.
00:57
And every time something happened,
17
57727
2166
وفي كل مرة يحصل شيءٌ ما،
00:59
I wished that someone would speak up.
18
59917
2294
تمنيت أن يتكلم أحدٌ ما.
01:02
That they would tell me that I'm not overreacting,
19
62235
2389
ويخبرني بأنّي لا أبالغ في ردّة فعلي،
01:04
that I'm sane,
20
64648
1151
وأنني سليمة العقل،
01:05
that there's something that we could do.
21
65823
2206
وأنه بإمكاننا فعل شيء ما.
01:08
But instead,
22
68053
1278
لكن بدلاً من ذلك،
01:09
I found myself with reporting paralysis.
23
69355
2960
وجدت نفسي عاجزة عن الإفصاح.
01:12
I didn't speak up
24
72950
1199
لم أتكلم
01:14
and neither did most other people.
25
74173
2070
كما لم يفعل معظم الناس.
01:16
Why didn't I just speak up?
26
76958
1628
لماذا لم أتكلم وحسب؟
01:18
Well, I was worried about the consequences for my career,
27
78610
2889
حسناً، كنت قلقة على التبعات على وظيفتي،
01:21
because I loved my work.
28
81523
2015
لأني أحببت عملي.
01:23
I was also worried about things that many people see as barriers,
29
83912
3054
كما كنت قلقة بشأن أمور يراها معظم الناس كالحواجز،
01:26
like not being believed or taken seriously,
30
86990
2659
مثل عدم التصديق أو عدم أخذ الأمر على محمل الجد،
01:29
like my situation resulting in no change.
31
89673
2800
مثل حالتي والتي لم تسفر عن أي تغيير.
01:33
Luckily, over the past couple of years,
32
93426
1928
لحسن الحظ، على مدى العامين الماضيين،
01:35
we've seen that reporting paralysis is affecting fewer people
33
95378
3898
نرى العجز عن الإخبار بالأمر يؤثر على عدد أقل من الناس
01:39
and some people are able to now have voices
34
99300
2703
وبعض الناس قادرون الآن على التحدث
01:42
who before were voiceless.
35
102027
1940
ممّن كانوا سابقاً لا يتكلمون.
01:44
When we first started Spot,
36
104634
1290
عندما بدأنا سبوت لأول مرة،
01:45
we allowed people to submit statements
37
105948
1814
سمحنا للناس بتقديم البيانات
01:47
about experiencing harassment or discrimination
38
107786
2300
حول التعرض للتحرش أو التمييز
01:50
to talktospot.com.
39
110110
1873
إلى talktospot.com.
01:52
And as researchers, we looked at these stories,
40
112007
2467
وكباحثين، نظرنا لهذه القصص،
01:54
and we were shocked when we found
41
114498
2190
وصُدمنا عندما وجدنا
01:56
that 93 percent of victims reported that there was at least one witness.
42
116712
6070
أنّ 93 بالمئة من الضحايا أفادوا بوجود شاهد واحد على الأقل.
02:03
These things aren't happening behind closed doors.
43
123169
3547
لا تحدث هذه الأشياء في الخفاء.
02:06
Further research has since come out
44
126740
1754
أُجري المزيد من البحوث منذ ذلك الحين
02:08
which has further repeated this idea
45
128518
1762
والتي أعادت طرح هذه الفكرة
02:10
that most harassment and discrimination is witnessed.
46
130304
3601
بأنّ معظم حالات المضايقة والتمييز يُشهد عليها.
02:13
And so how do we mobilize these witnesses?
47
133929
2800
إذاً كيف نحشد هذه الشهود؟
02:17
First, let's talk about the psychology of being a witness.
48
137889
3239
أولاً، دعونا نتكلم عن الحالة النفسية للشاهد.
02:21
In 2018, two women were at a Starbucks
49
141477
2552
في عام 2018، كانت امرأتان في ستاربكس
02:24
when they watched a barista deny access to a washroom
50
144053
3111
عندما شاهدتا نادلاً لا يسمح بالدخول للحمام
02:27
to two African American men.
51
147188
1867
لرجلين أمريكيين من أصل أفريقي.
02:29
Instead, the barista called the police.
52
149482
2600
بدلاً من ذلك، اتصل النادل بالشرطة.
02:32
The two active bystanders took a video of the men in handcuffs
53
152477
3682
التقطت الامرأتان المشاهدتان مقطع فيديو للرجلين المقيّدين بالأصفاد
02:36
and posted it online.
54
156183
1400
ونشرتاه على الشبكة.
02:38
This active bystanding had an almost immediate positive effect.
55
158588
4346
كان لهذا النشاط تأثيراً إيجابياً شبه فورياً.
02:42
Starbucks closed a number of its doors and implemented bias training.
56
162958
4000
أغلقت ستاربكس عداداً من متاجرها ونفذّت تدريباً للتحيز.
02:48
Most of us think that we would be these active bystanders.
57
168567
2851
يعتقد معظمنا أننا سنكون أولئك الشاهدين الفعّالين.
02:51
That we would be these kinds of heroes.
58
171442
2600
أننا سنكون ذلك النوع من الأبطال.
02:54
In fact, in research on this,
59
174458
1659
في الواقع، هناك بحث عن ذلك،
02:56
when researchers give people hypothetical scenarios
60
176141
3079
عندما قدّم الباحثون للناس سنياريوهات افتراضية
02:59
and ask if they would intervene,
61
179244
1547
وسألوهم ما إذا كانوا سيتدخلون،
03:00
most of us say, "Yes, of course, of course I would stand up."
62
180815
3203
يقول معظمنا: "نعم بالطبع، سأتقدّم بالطبع."
03:04
But even when those same researchers
63
184852
2142
لكن حتى عندما قام الباحثون ذاتهم
03:07
present an actual physical situation where someone needs to actually intervene,
64
187018
4691
بتقديم وضع حقيقي ملموس حيث يحتاج أحدهم للتدخل بشكل فعلي،
03:11
most people do nothing.
65
191733
1865
لم يفعل معظم الناس شيئاً.
03:13
And they fall prey to the well-known bystander effect.
66
193622
2993
ووقعوا ضحية لتأثير المتفرج المعروف بشكل جيد.
03:17
Why?
67
197512
1150
لماذا؟
03:18
And what are the barriers that people are facing?
68
198972
2802
وما الحواجز التي يواجهها الناس؟
03:22
In our research,
69
202615
1285
في بحثنا،
03:23
three quarters of people who we had interviewed
70
203924
2629
ثلاثة أرباع الناس الذين أجرينا معهم مقابلة
03:26
and who we had participate in our study --
71
206577
2310
والذين شاركوا في دراستنا،
03:28
which was over 1,000 participants --
72
208911
2539
والذين بلغوا أكثر من ألف مشارك،
03:31
three quarters of them said
73
211474
1325
قال ثلاثة أرباعهم:
03:32
that they never reported the incident to HR,
74
212823
2436
أنهم لم يبلّغوا عن الحادث للموارد البشرية أبداً،
03:35
they never reported the incident
75
215283
1536
لم يبلغوا عن الحادث أبداً
03:36
to someone who could do something about it.
76
216843
2361
بالنسبة لشخص يمكنه فعل شيء حيال الأمر.
03:39
And the barriers that they cited?
77
219228
1976
والحواجز التي وضعوها؟
03:41
The number one barrier was actually the exact same
78
221228
2715
والحاجز الأول هو في الواقع ذات الحاجز
03:43
as the main barrier that victims report,
79
223967
2428
الذي بلّغ عنه الضحايا بشكل أساسي،
03:46
which is the fear of consequences or retaliation.
80
226419
3081
وهو الخوف من العواقب أو الثأر.
03:50
Even witnesses are worried about what might happen
81
230087
2834
حتى الشهود قلقون مما قد يحدث
03:52
to them and their careers.
82
232945
2110
لأنفسهم أو لمهنهم.
03:55
Other reasons that people reported
83
235881
1889
الأسباب الأخرى التي بلّغ الناس عنها
03:57
was not wanting to interfere or not wanting to be a snitch,
84
237794
3346
هي عدم رغبتهم بالتدخل أو عدم رغبتهم أن يكونوا واشيين،
04:01
not knowing they could report, or not knowing how.
85
241164
3174
وعدم معرفتهم أنه بإمكانهم التبليغ أو عدم معرفتهم بكيفية التبليغ.
04:04
All of these things can be targeted
86
244760
2396
يمكن أن تُستهدف كل هذه الأشياء
04:07
with better education and better systems in workplaces.
87
247180
3079
بتعليم وأنظمة أفضل في مكان العمل.
04:11
But the story of the witness isn't complete
88
251204
2016
لكن قصة الشاهد غير مكتملة
04:13
without also talking about the consequences
89
253244
2047
بدون التحدث عن العواقب أيضاً
04:15
for the witnesses themselves.
90
255315
1730
للشهود أنفسهم.
04:17
If you were to see someone who just witnessed a crime
91
257601
3225
إذا رأيت أحداً قد شهد جريمةً
04:20
being committed on the street,
92
260850
1687
تُرتكب في الشارع،
04:22
you would almost certainly go up to that witness
93
262561
2254
ستذهب للشاهد بالتأكيد
04:24
and say, "Are you OK?
94
264839
1278
وستقول له: "هل أنت بخير؟"
04:26
Do you need some support?"
95
266141
1277
"هل تحتاج للدعم ؟"
04:27
You might even offer them counseling or therapy
96
267442
2492
قد تقدم لهم المشورة أو العلاج
04:29
to process what they just saw.
97
269958
2000
لمعالجة ما رأوه للتو.
04:32
But witnesses at work are largely invisible.
98
272419
2859
لكن الشهود في العمل مخفيين لحد كبير.
04:35
And of course, so is support for them.
99
275302
2533
وبالطبع، وكذلك الدعم لهم.
04:38
And some of this invisibility might even be internalized.
100
278722
2960
وبعض هذا التخفي قد يتم استيعابه.
04:42
When we asked our participants about reporting,
101
282357
3136
عندما سألنا بعض مشاريكنا عن التبليغ،
04:45
and when we asked them about the negative consequences for them,
102
285517
3441
وعندما سألناهم عن التبعات السلبية لهم،
04:48
we found that most people said, when asked directly,
103
288982
3333
وجدنا أن معظم الناس قالوا عندما سألناهم بشكل مباشر:
04:52
"Did witnessing this experience have a negative repercussion?"
104
292339
2929
"هل شهادة هذه التجربة له تداعيات سلبية؟"
04:55
Most people said, "No, I'm fine."
105
295292
2007
أجاب معظم الناس: "لا أنا بخير."
04:57
But when we looked at the qualitative entries,
106
297720
2270
لكن عندما نظرنا إلى المدخلات النوعية،
05:00
when we looked at what people actually wrote about this experience,
107
300014
4571
وعندما رأينا ما كتبه الناس فعلاً عن هذه التجربة،
05:04
we found that these experiences had profoundly negative impacts.
108
304609
3603
وجدنا أن لهذه التجارب آثار سلبية بحق.
05:08
They increased stress and anxiety and depression,
109
308236
2292
لقد زادت من التوتر والقلق والاكتئاب،
05:10
they increased the prevalence of desire to leave the organization,
110
310552
3192
وزادت الرغبة بترك المنظمة،
05:13
loss of faith.
111
313768
1262
وأدت لفقدان الإيمان.
05:16
Why is there this discrepancy?
112
316722
2103
لماذا يوجد هذا التناقض؟
05:18
It seems that we're doing a comparative evaluation.
113
318849
2714
يبدو أننا نقوم بتقييم نسبي.
05:21
"Compared to the victim,
114
321587
1904
"مقارنةً بالضحية،
05:23
nothing really happened to me."
115
323515
2278
لم يحصل شيء لي فعلاً."
05:26
But that's not really the right question.
116
326300
1968
لكن هذا ليس السؤال الصحيح.
05:28
And support shouldn't be invisible
117
328292
1698
ولا يجب أن يكون الدعم خفياً
فقط لأنك أقل تأثراً.
05:30
just because you're less affected.
118
330014
2428
05:32
Because we're all affected
119
332760
1285
لأننا جميعاً متأثرون
05:34
and we should all be supporting each other.
120
334069
2690
ويجب علينا جميعاً أن ندعم بعضنا البعض.
05:37
We also found evidence of a social contagion.
121
337775
2903
وجدنا أيضاً أدلة لعدوى اجتماعية.
05:40
While 23 percent of participants told HR,
122
340702
3960
بينما 23 بالمئة من المشاركين أخبروا الموارد البشرية،
05:44
more, 46 percent, told colleagues, usually someone on their team,
123
344686
4405
وأكثر من ذلك، 46 بالمئة، أخبروا الزملاء، وعادةً يكون شخصاً في فريقهم،
05:49
and 67 percent told someone outside of work.
124
349115
3897
وأخبر 67 بالمئة شخصاً من خارج العمل.
05:53
What this shows is that the negative consequences of the situation,
125
353569
3777
ما يظهره هذا أنّ التبعات السلبية للموقف،
05:57
where someone is harassed or discriminated against,
126
357370
2390
عندما يتعرض شخص للمضايقة أو للتمييز،
05:59
go far beyond the room.
127
359784
1713
فإن لهذا تبعات عديدة.
06:01
People take that story with them
128
361521
1643
يأخذ الناس هذه القصة معهم
06:03
and that discontent grows as they tell more and more people,
129
363188
3738
ويزداد عدم الاتصال هذا بإخبارهم المزيد من الناس
06:06
and this has the real effect
130
366950
2000
ولهذا تأثير حقيقي
06:08
that is almost certainly threatening your ability as an organization
131
368974
3802
الذي حتماً يهدد قدرتك كفرد من المنظمة
06:12
to retain and attract diverse and excellent candidates.
132
372800
4515
لاستبقاء وجذب مرشحين متنوعين وممتازين.
06:18
So what do we do to stop this social contagion?
133
378888
2216
فماذا نفعل لإيقاف هذه العدوى الجماعية؟
06:21
What do we do to reduce these barriers
134
381128
1989
ماذا نفعل لتقليل هذه الحواجز
06:23
and how do we provide support for witnesses and victims?
135
383141
2945
وكيف نقدم الدعم للشاهدين والضحايا؟
06:27
How can we be better allies?
136
387158
2203
كيف يمكننا أن نكون حلفاء أفضل؟
06:29
And it's easier than you might think.
137
389838
2294
والأمر أسهل مما قد تعتقد.
06:32
In my research, I've come across five particular things
138
392156
3167
في بحثي، مررت بخمسة أشياء محددة
06:35
that I think every organization can and should do
139
395347
2943
والتي أعتقد أن كل منظمة تستطيع وعليها فعلها
06:38
to help tackle this issue
140
398314
1517
للمساعدة في معالجة هذه المشكلة
06:39
and to build healthier workplaces.
141
399855
2267
ولبناء أماكن عمل صحية أكثر.
06:42
First, showcase your commitment.
142
402442
2833
أولاً، أظهر التزامك.
06:46
If your leadership isn't repeatedly saying
143
406482
3182
إذا لم تقل قيادتك بشكل مستمر
06:49
how important diversity and inclusion is to them,
144
409688
2421
كم أن التنوع والشمولية مهمة لهم،
06:52
and living by example,
145
412133
2417
والالتزام بالمبادئ
06:54
no one is going to believe you.
146
414574
2138
لا أحد سيصدقك.
06:57
An HR-driven campaign is insufficient.
147
417220
2976
إن الحملة التي تقودها الموارد البشرية غير كافية.
07:00
Your organization is a direct mirror of its leadership team,
148
420220
3198
منظمتك هي مرآة عاكسة لمهارات قيادتها للفريق،
07:03
and they need to be setting the tone.
149
423442
2262
ويحتاجون أن يحددوا المساق.
07:05
Second, train your managers.
150
425728
2349
ثانياً، درّب مُدرائك.
07:09
The main person who's likely to harass someone in your organization
151
429252
3881
أكثر شخص من المرجح أن يتحرش بأحد من منظمتك
07:13
is a manager.
152
433157
1150
هو المدير.
07:14
Now, why?
153
434879
1413
الآن، لماذا؟
07:16
Perhaps because power corrupts,
154
436316
1886
ربما لأن السلطة تفسد المرء،
07:18
or perhaps because we promote people into managerial roles
155
438226
3554
أو ربما لأننا نرقّي الناس لمناصب إدارية
07:21
because they're excellent at their jobs,
156
441804
1924
لأنهم ممتازون في عملهم،
07:23
and we assume that they will pick up the people skills,
157
443752
2595
ونفترض أنهم سيلتقطون مهارات الناس،
07:26
pick up the management skills along the way.
158
446371
2301
وسيلتقطون مهارات الإدارة على طول الطريق.
07:28
But then they don't.
159
448696
1334
لكنهم لا يفعلون ذلك.
07:30
And this provides a fertile ground for harassment and discrimination
160
450736
3778
وهذا يؤمّن بيئة خصبة للمضايقة والتمييز
07:34
with unrealistic expectations,
161
454538
1826
مع توقعات غير واقعية،
07:36
with poor time management,
162
456388
1483
وبسوء إدارة للوقت،
07:37
with poor conflict management skills.
163
457895
2466
وبمهارات ضعيفة للتعامل مع النزاع.
07:40
Train your managers.
164
460932
1333
درّب مدرائك.
07:42
Third, we know from research on victims
165
462877
2659
ثالثاً، نعلم من الأبحاث على الضحايا
07:45
that without the ability to report anonymously,
166
465560
2476
أنه من دون القدرة على التبليغ بدون اسم،
07:48
the fear of consequences is so overwhelming
167
468060
2469
الخوف من العواقب ساحق
07:50
that most people will never report incidents.
168
470553
2786
وأن معظم الناس لن تبلّغ عن الحوادث.
07:53
We found the same was true for witnesses.
169
473363
2286
ووجدنا أن الأمر مماثل للشهود.
07:55
When we asked them directly, in our study,
170
475673
2658
عندما سألناهم بشكل مباشر في دراستنا،
07:58
whether organizations could do something
171
478355
2143
ما إذا كان بإمكان المنظمات أن تفعل شيئاً
08:00
to improve the fact that they might report,
172
480522
2658
لتحسين حقيقة أنهم قد يبلّغون عن ذلك،
08:03
they said, number one that they could do better
173
483204
2262
قالوا: في المرتبة الأولى مما يمكن فعله بشكل أفضل
08:05
was allowing for witness anonymity.
174
485490
2333
هو السماح للشهود بإخفاء هويتهم.
08:08
Second was providing choices about who to report to.
175
488238
3698
ثانياً: تقديم خيارات عن الشخص المُتلقي للشكوى.
08:11
Perhaps shockingly,
176
491960
1151
ربما بشكل صادم،
08:13
although managers are the most likely person
177
493135
2103
بالرغم من أن المدراء هم أكثر الأشخاص
08:15
to be perpetrating harassment or discrimination,
178
495262
2262
احتمالية لارتكاب التحرش أو التمييز،
08:17
in many organizations
179
497548
1308
في العديد من المنظمات
08:18
they're also supposed to be your first point of contact
180
498880
2603
من المفترض أيضاً أن يكونوا أول جهة للاتصال
08:21
when things go wrong.
181
501507
1229
عند سير الأمور بشكل خاطئ.
08:22
Now that's a major sticking point.
182
502760
1714
هذه نقطة مهمة.
08:24
So being able to choose who you go to is crucial.
183
504498
2324
لذا قدرتك على اختيار لمن تذهب إليه مهمة جداً.
08:26
Third, encouraging witness reporting.
184
506846
2008
ثالثاً، تشجيع الشهود على التبليغ.
08:28
Back to setting a tone in your organization,
185
508878
2794
بالعودة لتحديد المساق في منظمتك،
08:31
saying you can and should report things,
186
511696
2032
قول أنه يمكنك وعليك التبليغ عن الأمور،
08:33
and you can help stand up for each other.
187
513752
2189
والمساعدة في الوقوف بجانب بعضكم الآخر.
08:36
Fourth, even when you have all of this in place,
188
516649
3198
رابعاً، حتى عندما تملك كل هذا في مكان ما،
08:39
most people will not speak to HR.
189
519871
2119
لن يتكلم معظم الناس للموارد البشرية.
08:42
We know this, because at Spot,
190
522014
1445
نعلم هذا، لأنه في سبوت،
08:43
we though anonymity would solve everything.
191
523483
2007
اعتقدنا أن إخفاء الهوية سيحل كل شيء.
08:45
It did not.
192
525514
1158
لم تفعل ذلك.
08:46
Anonymity is one piece of the puzzle.
193
526696
1778
إن إخفاء الهوية هو قطعة واحدة من الأحجية.
08:48
Conducting surveys means that you go out to your employees,
194
528498
2919
إجراء الاستطلاعات يعني أن تذهب لموظفيك،
08:51
you don't wait for them to come to you.
195
531441
1866
لا أن تنتظرهم ليأتوا إليك.
08:53
And you ask everybody about how they feel
196
533331
2754
وأن تسأل الجميع عن شعورهم
08:56
about the health of inclusion and diversity efforts
197
536109
2461
عن صحة الشمولية وتنوع الجهود
08:58
within the organization.
198
538594
1721
ضمن المنظمة.
09:00
And be specific.
199
540339
1889
وكن دقيقاً.
09:02
Ask people about specific incidents or specific things they've witnessed.
200
542252
3858
اسأل الناس عن حوادث محددة أو أمور محددة قد شهدوها.
09:06
Because just like in our survey,
201
546134
1763
لأنه مثل دراستنا،
09:07
if you ask people directly
202
547921
1422
إذا سألتم الناس بشكل مباشر
09:09
if they have experienced harassment or discrimination,
203
549367
3029
إذا تعرّضوا للمضايقة أو التمييز،
09:12
the default answer is no.
204
552420
1777
الجواب الاعتيادي هو لا.
09:14
But if you ask about specific experiences or specific behaviors,
205
554221
3522
لكن إذا سألتموهم عن تجارب أو تصرفات محددة،
09:17
most people go, "Oh, yeah, I saw that the other week."
206
557767
2929
سيقول معظم الناس: "أجل قد رأيت ذلك في الأسبوع الفائت."
09:21
So making sure you ask the right questions is crucial.
207
561101
2817
لذا الحرص على طرح السؤال المناسب مهم جداً.
09:23
Finally, and most importantly,
208
563942
1803
أخيراً، والأكثر أهمية،
09:25
research shows that one of the best ways to mitigate the bystander effect
209
565769
3890
تبيّن البحوث أنه أحد أفضل الطرق لتخفيف ظاهرة المتفرج
09:29
is to build a shared social identity.
210
569683
2662
هي بناء هوية اجتماعية مشتركة.
09:33
It's not about policing each other,
211
573484
1684
الأمر لا يتعلق بضبط أحدنا الآخر،
09:35
it's not about calling each other out,
212
575192
2261
وليس عن استدعاء أحدنا الآخر،
09:37
it's about being a cohesive unit.
213
577477
2312
بل عن كوننا وحدة متلاحمة.
09:39
We are in this together.
214
579813
1880
نحن في هذا معاً.
09:41
If you attack one of us,
215
581717
1602
إذا هاجمت أحدنا،
09:43
you are attacking all of us.
216
583343
2121
ستهاجمنا جميعاً.
09:45
Because wouldn't you want that?
217
585488
1484
ألا ترغبون بذلك؟
09:46
Wouldn't you want someone to stand by you if something negative happens?
218
586996
3475
ألا تريدون أن يقف أحدهم بجانبكم عند حصول أمر سلبي؟
09:50
We're all, hopefully, collectively building an organization
219
590792
3396
جميعنا نأمل ببناء منظمة سويةً
09:54
that is stronger and healthier and more diverse and inclusive.
220
594212
3778
تكون أقوى وأكثر صحةً وتنوعاً وشمولاً.
10:01
Without my allies, I wouldn't be here.
221
601764
2309
لن أكون هنا بدون حلفائي.
10:05
When I was first targeted with inappropriate behavior at work,
222
605216
3626
عندما اُستهدفت لأول مرة بتصرّف غير لائق في العمل،
10:08
I fell into a depression,
223
608866
1537
أصبت بالاكتئاب،
10:10
and I almost left academia altogether.
224
610427
2658
وكنت على وشك ترك الأكاديمية كلياً.
10:13
Without a few people who stood by me,
225
613109
1778
بدون بعض الأشخاص الذين وقفوا بجانبي،
10:14
I wouldn't be on this stage right now.
226
614911
2533
لن أكون على هذه المنصة الآن.
10:17
And I wish I had a happy ending for you.
227
617990
2420
وأتمنى لو امتلكت نهاية سعيدة لكم.
10:20
But unfortunately, these individuals are still at it.
228
620434
3063
لكن لسوء الحظ، لا يزال هؤلاء الأفراد هناك.
10:23
You see, in organizational structures where colleagues work in dispersed ways,
229
623831
4470
في الهياكل المنظمية حيث يعمل الزملاء بطرق مشتتة،
10:28
where it's difficult to know who even to report to,
230
628325
2796
حيث يصعب معرفة لمن تبلغ،
10:31
never mind what the consequences might be,
231
631145
3365
أو ما التبعات التي قد تكون،
10:34
these kinds of behaviors are most likely to flourish for longer.
232
634534
3416
ومن المرجح أن تزدهر هذه الأنواع من التصرفات لوقت أطول.
10:37
But that doesn't stop me from trying to stop it.
233
637974
2635
لكن هذا لا يمنعني من محاولة إيقافها.
10:40
And I can tell you one thing --
234
640958
1557
ويمكنني إخباركم بأمر واحد،
10:42
that over the past couple of years of my research,
235
642539
2392
أنه على مدى السنوات الأخيرة من بحثي،
10:44
I have found that there have been so many positive changes.
236
644955
2884
لقد وجدت أن هناك الكثير من التغيّرات الإيجابية.
10:47
Changes in legislation,
237
647863
1428
تغيّرات في التشريعات،
10:49
changes in attitudes,
238
649315
1365
تغيّرات في التصرفات،
10:50
and organizations are finally taking these issues seriously.
239
650704
4199
وأخيراً بدأت المنظمات تأخذ هذه القضايا على محمل الجد.
10:54
I swear, the time of the harassers and the bullies and the discriminators
240
654927
4596
أقسم أن زمن المتحرّشين والمتنمّرين والمتحيّزين
10:59
is coming to an end.
241
659547
1643
قد انتهى.
11:01
Thank you.
242
661587
1151
شكراً لكم.
11:02
(Applause)
243
662762
2928
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7