How to support witnesses of harassment and build healthier workplaces | Julia Shaw

60,046 views ・ 2020-06-30

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Çeviri: Sude Vural Gözden geçirme: Sara Ozturk
00:13
I'm Dr. Julia Shaw,
1
13007
1191
Ben Dr. Julia Shaw.
00:14
a research associate at University College London,
2
14222
2802
University College London'da bir araştırma görevlisi
00:17
and the cofounder of Spot.
3
17048
1912
ve Spot'un kurucu ortağıyım.
00:18
Spot is a tool that helps organizations tackle harassment and discrimination
4
18984
4149
Spot, kuruluşların taciz ve ayrımcılıkla mücadele etmelerine
00:23
with better reporting options and better training.
5
23157
3285
daha iyi raporlama seçenekleri ve eğitim ile yardımcı olan bir araçtır.
00:26
And in 2019,
6
26466
1540
2019'da
Dr. Camilla Elphick ile Rashid Minhas
00:28
along with Dr. Camilla Elphick and Dr. Rashid Minhas,
7
28030
3253
00:31
and a number of international NGOs and charities,
8
31307
3699
ve bir dizi uluslararası STK ve yardım kuruluşları ile
00:35
we conducted one of the largest studies ever
9
35030
2746
iş yerinde taciz ve ayrımcılık tanıkları üzerine yapılmış
00:37
on witnesses of harassment and discrimination at work.
10
37800
3457
en büyük çalışmalardan birini gerçekleştirdik.
00:42
Why witnesses?
11
42241
1150
Peki neden tanıklar?
00:44
The first time that I was victimized
12
44257
2128
İlk kez mağdur olduğum ve uygun olmayan
00:46
and became the target of inappropriate workplace behavior,
13
46409
3271
iş yeri davranışının hedefi haline geldiğimde
00:49
I hadn't even left university.
14
49704
2000
üniversiteden ayrılmamıştım bile.
00:52
A couple of academics who were far more senior than me
15
52306
2747
Benden çok daha kıdemli birkaç akademisyen
00:55
repeatedly and relentlessly targeted me.
16
55077
2626
beni defalarca ve acımasızca hedef aldı.
00:57
And every time something happened,
17
57727
2166
Her seferinde bir şey olduğunda
00:59
I wished that someone would speak up.
18
59917
2294
birisinin konuşmasını diledim.
01:02
That they would tell me that I'm not overreacting,
19
62235
2389
Bana aşırı tepki vermediğimi, aklı başında olduğumu,
01:04
that I'm sane,
20
64648
1151
01:05
that there's something that we could do.
21
65823
2206
yapabileceğimiz bir şey olduğunu söylemelerini diledim.
01:08
But instead,
22
68053
1278
Ama bunun yerine
01:09
I found myself with reporting paralysis.
23
69355
2960
ben de kendimi bildirme felcinde buldum.
01:12
I didn't speak up
24
72950
1199
Diğer birçok insanın yaptığı gibi ben de konuşmadım.
01:14
and neither did most other people.
25
74173
2070
01:16
Why didn't I just speak up?
26
76958
1628
Neden konuşmadım?
01:18
Well, I was worried about the consequences for my career,
27
78610
2889
Kariyerim üzerindeki sonuçlardan endişelendim
01:21
because I loved my work.
28
81523
2015
çünkü işimi seviyordum.
01:23
I was also worried about things that many people see as barriers,
29
83912
3054
Pek çok insanın engel olarak gördüğü şeyler hakkında endişeliydim.
01:26
like not being believed or taken seriously,
30
86990
2659
Benim durumumun hiçbir değişikliğe yol açmayacağı,
01:29
like my situation resulting in no change.
31
89673
2800
bana inanılmayacağı veya ciddiye alınmayacağım gibi.
01:33
Luckily, over the past couple of years,
32
93426
1928
Neyse ki son birkaç yılda
01:35
we've seen that reporting paralysis is affecting fewer people
33
95378
3898
bildirme felcinin daha az insanı etkilediğini gördük
01:39
and some people are able to now have voices
34
99300
2703
ve daha önce sessiz olan
01:42
who before were voiceless.
35
102027
1940
insanların artık sesleri var.
01:44
When we first started Spot,
36
104634
1290
Spot'u ilk başlattığımızda
01:45
we allowed people to submit statements
37
105948
1814
insanların talktospot.com'a
01:47
about experiencing harassment or discrimination
38
107786
2300
taciz veya ayrımcılık deneyimleri hakkında
01:50
to talktospot.com.
39
110110
1873
açıklama yapmalarına izin verdik.
01:52
And as researchers, we looked at these stories,
40
112007
2467
Araştırmacılar olarak bu hikayelere baktık
01:54
and we were shocked when we found
41
114498
2190
ve mağdurların %93'ünün en az bir tanık olduğunu bildirdiğini
01:56
that 93 percent of victims reported that there was at least one witness.
42
116712
6070
gördüğümüzde şok olduk.
02:03
These things aren't happening behind closed doors.
43
123169
3547
Bunlar kapalı kapılar ardında gerçekleşmiyor.
02:06
Further research has since come out
44
126740
1754
O zamandan beri çoğu taciz ve ayrımcılığa tanık olunduğu fikrini
02:08
which has further repeated this idea
45
128518
1762
02:10
that most harassment and discrimination is witnessed.
46
130304
3601
tekrar eden daha fazla araştırma ortaya çıktı.
02:13
And so how do we mobilize these witnesses?
47
133929
2800
Peki bu tanıkları nasıl harekete geçirebiliriz?
02:17
First, let's talk about the psychology of being a witness.
48
137889
3239
İlk olarak tanık olmanın psikolojisi hakkında konuşalım.
02:21
In 2018, two women were at a Starbucks
49
141477
2552
2018'de Starbucks'taki iki kadın, iki Afro-Amerikan erkeğinin
02:24
when they watched a barista deny access to a washroom
50
144053
3111
lavaboya erişimini engelleyen baristaya tanık oldular.
02:27
to two African American men.
51
147188
1867
02:29
Instead, the barista called the police.
52
149482
2600
Buna karşılık barista polisi aradı.
02:32
The two active bystanders took a video of the men in handcuffs
53
152477
3682
Aktif iki görgü tanığı kelepçeli erkeklerin videosunu çekti ve yayınladı.
02:36
and posted it online.
54
156183
1400
02:38
This active bystanding had an almost immediate positive effect.
55
158588
4346
Bu aktif görgü tanığı hemen hemen doğrudan olumlu bir etkiye sahipti.
02:42
Starbucks closed a number of its doors and implemented bias training.
56
162958
4000
Starbucks birkaç yerini kapattı ve önyargı eğitimi verdi.
02:48
Most of us think that we would be these active bystanders.
57
168567
2851
Çoğumuz bizim bu aktif görgü tanıkları olduğumuzu,
02:51
That we would be these kinds of heroes.
58
171442
2600
bu tür kahramanlar olduğumuzu düşünür.
02:54
In fact, in research on this,
59
174458
1659
Doğrusu, bu konularda yapılan araştırmalarda
02:56
when researchers give people hypothetical scenarios
60
176141
3079
araştırmacılar, insanlara varsayımsal senaryolar verip
02:59
and ask if they would intervene,
61
179244
1547
olaya dahil olup olmayacaklarını sorduklarında
03:00
most of us say, "Yes, of course, of course I would stand up."
62
180815
3203
çoğumuz "Evet, kesinlikle dahil olurdum."diyoruz.
03:04
But even when those same researchers
63
184852
2142
Ama aynı araştırmacılar,
03:07
present an actual physical situation where someone needs to actually intervene,
64
187018
4691
birinin gerçekten müdahale etmesi gereken gerçek bir fiziksel durum sunduğunda
03:11
most people do nothing.
65
191733
1865
pek çok kişi hiçbir şey yapmıyor.
03:13
And they fall prey to the well-known bystander effect.
66
193622
2993
O meşhur seyirci etkisine av oluyorlar.
03:17
Why?
67
197512
1150
Neden?
03:18
And what are the barriers that people are facing?
68
198972
2802
İnsanların karşı karşıya olduğu engeller neler?
03:22
In our research,
69
202615
1285
1.000'den fazla katılanın olduğu araştırmamızda
03:23
three quarters of people who we had interviewed
70
203924
2629
çalışmamıza katılan ve röportaj yaptığımız
03:26
and who we had participate in our study --
71
206577
2310
03:28
which was over 1,000 participants --
72
208911
2539
insanların dörtte üçü,
03:31
three quarters of them said
73
211474
1325
olayları hiçbir zaman insan kaynaklarına bildirmediklerini söylediler.
03:32
that they never reported the incident to HR,
74
212823
2436
Olayı, konu hakkında bir şeyler yapabilecek
03:35
they never reported the incident
75
215283
1536
03:36
to someone who could do something about it.
76
216843
2361
birine hiç bildirmemişler.
03:39
And the barriers that they cited?
77
219228
1976
Peki gösterdikleri engeller ne?
03:41
The number one barrier was actually the exact same
78
221228
2715
Bir numaralı engel aslında mağdurların
03:43
as the main barrier that victims report,
79
223967
2428
belirttiği engelin aynısı,
03:46
which is the fear of consequences or retaliation.
80
226419
3081
sonuçlardan veya misillemeden korkmak.
03:50
Even witnesses are worried about what might happen
81
230087
2834
Tanıklar bile onlara ve kariyerlerine
03:52
to them and their careers.
82
232945
2110
bir şey olmasından endişe duyuyorlar.
03:55
Other reasons that people reported
83
235881
1889
İnsanların belirttiği başka sebepler ise
03:57
was not wanting to interfere or not wanting to be a snitch,
84
237794
3346
karışmak veya ispiyonlamak istememeleri,
04:01
not knowing they could report, or not knowing how.
85
241164
3174
rapor edebileceklerini ya da bunu nasıl yapacaklarını bilmemeleriydi.
04:04
All of these things can be targeted
86
244760
2396
Bunların hepsi daha iyi eğitim
04:07
with better education and better systems in workplaces.
87
247180
3079
ve iş yerlerinde daha iyi sistemlerle hedeflenebilir.
04:11
But the story of the witness isn't complete
88
251204
2016
Ama tanığın hikayesi, tanığın karşılaşabileceği sonuçları konuşmadan
04:13
without also talking about the consequences
89
253244
2047
tamamlanmış sayılmaz.
04:15
for the witnesses themselves.
90
255315
1730
04:17
If you were to see someone who just witnessed a crime
91
257601
3225
Az önce sokakta işlenen bir suça
tanık olan birini görseniz
04:20
being committed on the street,
92
260850
1687
04:22
you would almost certainly go up to that witness
93
262561
2254
neredeyse kesinlikle o tanığa gidip ona
04:24
and say, "Are you OK?
94
264839
1278
"İyi misiniz? Desteğe ihtiyacınız var mı?"
04:26
Do you need some support?"
95
266141
1277
diye sorardınız.
04:27
You might even offer them counseling or therapy
96
267442
2492
Hatta onlara, az önce yaşadıkları şeyi işlemeleri için
04:29
to process what they just saw.
97
269958
2000
terapi veya danışmanlık teklif edebilirsiniz.
04:32
But witnesses at work are largely invisible.
98
272419
2859
Ama iş yerinde tanıklar büyük ölçüde görünmezdir.
04:35
And of course, so is support for them.
99
275302
2533
Tabii ki onlara verilen destek de öyle.
04:38
And some of this invisibility might even be internalized.
100
278722
2960
Hatta bu görünmezliğin bir kısmı içselleştirilebilir.
04:42
When we asked our participants about reporting,
101
282357
3136
Katılımcılarımıza raporlama hakkında sorduğumuzda
ve onlara kendileri için olumsuz sonuçlar hakkında sorduğumuzda
04:45
and when we asked them about the negative consequences for them,
102
285517
3441
04:48
we found that most people said, when asked directly,
103
288982
3333
çoğu insanın doğrudan sorulduğunda şöyle dediğini gördük:
"Bu deneyime tanık olmanın olumsuz bir yan etkisi oldu mu?"
04:52
"Did witnessing this experience have a negative repercussion?"
104
292339
2929
04:55
Most people said, "No, I'm fine."
105
295292
2007
Çoğu insan "Hayır, iyiyim" dedi.
04:57
But when we looked at the qualitative entries,
106
297720
2270
Ama nitel girişlere baktığımızda,
insanların bu deneyim hakkında aslında ne yazdıklarına baktığımızda
05:00
when we looked at what people actually wrote about this experience,
107
300014
4571
05:04
we found that these experiences had profoundly negative impacts.
108
304609
3603
bu deneyimlerin son derece olumsuz etkileri olduğunu gördük
Stresi, kaygı ve depresyonu arttırdılar,
05:08
They increased stress and anxiety and depression,
109
308236
2292
kuruluştan ayrılma arzusunun yaygınlığını arttırdılar,
05:10
they increased the prevalence of desire to leave the organization,
110
310552
3192
05:13
loss of faith.
111
313768
1262
inanç kaybı yaşattılar.
05:16
Why is there this discrepancy?
112
316722
2103
Neden bu tutarsızlık var?
05:18
It seems that we're doing a comparative evaluation.
113
318849
2714
Görünüşe göre karşılaştırmalı bir değerlendirme yapıyoruz.
05:21
"Compared to the victim,
114
321587
1904
"Kurbanla karşılaştırıldığında
05:23
nothing really happened to me."
115
323515
2278
bana gerçekten hiçbir şey olmadı."
05:26
But that's not really the right question.
116
326300
1968
Ama bu gerçekten doğru soru değil.
05:28
And support shouldn't be invisible
117
328292
1698
Sadece daha az etkilendiğiniz için
05:30
just because you're less affected.
118
330014
2428
destek görünmez olmamalı.
05:32
Because we're all affected
119
332760
1285
Çünkü hepimiz etkileniyoruz
05:34
and we should all be supporting each other.
120
334069
2690
ve birbirimizi destekliyor olmalıyız.
05:37
We also found evidence of a social contagion.
121
337775
2903
Ayrıca sosyal bir kötü etkilenme kanıtı da bulduk.
05:40
While 23 percent of participants told HR,
122
340702
3960
Katılımcıların %23'ü İK'ye,
05:44
more, 46 percent, told colleagues, usually someone on their team,
123
344686
4405
%46'sı iş arkadaşlarına, genelde takımdan birine,
ve %67'si iş dışından birine olayı anlattı.
05:49
and 67 percent told someone outside of work.
124
349115
3897
05:53
What this shows is that the negative consequences of the situation,
125
353569
3777
Bunun gösterdiği şey, birisinin taciz edildiği
veya ayrımcılığa uğradığı bir durumun olumsuz sonuçlarının
05:57
where someone is harassed or discriminated against,
126
357370
2390
05:59
go far beyond the room.
127
359784
1713
odanın çok ötesine çıkması.
06:01
People take that story with them
128
361521
1643
İnsanlar bu hikayeyi yanlarına alıyor
06:03
and that discontent grows as they tell more and more people,
129
363188
3738
ve daha fazla insana anlattıkça bu hoşnutsuzluk büyüyor
06:06
and this has the real effect
130
366950
2000
ve bu, bir kuruluş olarak
06:08
that is almost certainly threatening your ability as an organization
131
368974
3802
mükemmel ve çeşitli adayları koruma ve çekme yeteneğinizi
06:12
to retain and attract diverse and excellent candidates.
132
372800
4515
neredeyse kesinlikle tehdit eden gerçek bir etkiye sahip.
06:18
So what do we do to stop this social contagion?
133
378888
2216
Peki bu sosyal kötü etkilenmeyi durdurmak için ne yapacağız?
06:21
What do we do to reduce these barriers
134
381128
1989
Bu engelleri azaltmak için ne yapacağız?
06:23
and how do we provide support for witnesses and victims?
135
383141
2945
Kurbanlar ve tanıklar için nasıl destek sağlayacağız?
06:27
How can we be better allies?
136
387158
2203
Nasıl daha iyi dostlar olabiliriz?
06:29
And it's easier than you might think.
137
389838
2294
Bu, düşündüğünüzden daha kolay.
06:32
In my research, I've come across five particular things
138
392156
3167
Araştırmamda bu sorunu çözmek ve daha sağlıklı iş yerleri yaratmak için
06:35
that I think every organization can and should do
139
395347
2943
her kuruluşun yapabileceği ve yapması gereken
06:38
to help tackle this issue
140
398314
1517
06:39
and to build healthier workplaces.
141
399855
2267
beş belirli şey buldum.
06:42
First, showcase your commitment.
142
402442
2833
İlk olarak bağlılığınızı gösterin.
06:46
If your leadership isn't repeatedly saying
143
406482
3182
Liderliğiniz tekrar tekrar çeşitliliğin ve kapsayıcılığın
06:49
how important diversity and inclusion is to them,
144
409688
2421
ne kadar önemli olduğunu söylemiyorsa
06:52
and living by example,
145
412133
2417
ve buna uymuyorsanız
06:54
no one is going to believe you.
146
414574
2138
kimse size inanmayacak.
06:57
An HR-driven campaign is insufficient.
147
417220
2976
İK tarafından yapılan bir kampanya yetersizdir.
07:00
Your organization is a direct mirror of its leadership team,
148
420220
3198
Kuruluşunuz liderlik ekibinin doğrudan bir aynası
07:03
and they need to be setting the tone.
149
423442
2262
ve tonu ayarlamaları gerekir.
07:05
Second, train your managers.
150
425728
2349
İkincisi, yöneticilerinizi eğitin.
07:09
The main person who's likely to harass someone in your organization
151
429252
3881
Kuruluşunuzda taciz etme olasılığı bulunan asıl kişi bir yöneticidir.
07:13
is a manager.
152
433157
1150
07:14
Now, why?
153
434879
1413
Neden?
07:16
Perhaps because power corrupts,
154
436316
1886
Belki de güç onları bozduğu için
07:18
or perhaps because we promote people into managerial roles
155
438226
3554
ya da belki insanları işlerinde mükemmel oldukları için
07:21
because they're excellent at their jobs,
156
441804
1924
yönetici pozisyonlarına terfi ettiriyoruz
07:23
and we assume that they will pick up the people skills,
157
443752
2595
ve yönetici becerileriyle insani becerileri
07:26
pick up the management skills along the way.
158
446371
2301
yolda öğreneceklerini varsayıyoruz.
07:28
But then they don't.
159
448696
1334
Ama sonra öğrenmiyorlar.
07:30
And this provides a fertile ground for harassment and discrimination
160
450736
3778
Bu, taciz ve ayrımcılık için verimli bir zemin sağlıyor.
07:34
with unrealistic expectations,
161
454538
1826
Gerçekçi olmayan beklentilerle,
07:36
with poor time management,
162
456388
1483
kötü zaman yönetimi ile,
07:37
with poor conflict management skills.
163
457895
2466
zayıf çatışma yönetimi becerileriyle.
07:40
Train your managers.
164
460932
1333
Yöneticilerinizi eğitin.
07:42
Third, we know from research on victims
165
462877
2659
Üçüncüsü, kurbanlarla ilgili araştırmalardan biliyoruz ki
07:45
that without the ability to report anonymously,
166
465560
2476
isimsiz bildirme seçeneği olmadan
07:48
the fear of consequences is so overwhelming
167
468060
2469
sonuçlardan korkmak o kadar bunaltıcı ki
07:50
that most people will never report incidents.
168
470553
2786
çoğu insan olayları asla bildirmeyecek.
07:53
We found the same was true for witnesses.
169
473363
2286
Aynı şeyin tanıklar için de geçerli olduğunu gördük.
07:55
When we asked them directly, in our study,
170
475673
2658
Onlara, çalışmamızda kuruluşların insanların bildirme olasılığını
07:58
whether organizations could do something
171
478355
2143
yükseltmek için bir şeyler yapıp yapamayacaklarını
08:00
to improve the fact that they might report,
172
480522
2658
direkt sorduğumuzda yapabilecekleri ilk şeyin
08:03
they said, number one that they could do better
173
483204
2262
08:05
was allowing for witness anonymity.
174
485490
2333
tanık gizliliğine izin vermek olduğunu söylediler.
08:08
Second was providing choices about who to report to.
175
488238
3698
İkincisi kime bildirileceği hakkında seçenekler sunmaktı.
08:11
Perhaps shockingly,
176
491960
1151
Belki de şok edici bir şekilde
08:13
although managers are the most likely person
177
493135
2103
taciz etmesi veya ayrımcılık yapması en olası kişiler yöneticiler olsa da
08:15
to be perpetrating harassment or discrimination,
178
495262
2262
08:17
in many organizations
179
497548
1308
pek çok kuruluşta bir şeyler yanlış gittiğinde
08:18
they're also supposed to be your first point of contact
180
498880
2603
ilk iletişime geçeceğiniz kişilerin de onlar olması gerekiyor.
08:21
when things go wrong.
181
501507
1229
08:22
Now that's a major sticking point.
182
502760
1714
Bu büyük bir anlaşmazlık noktası.
08:24
So being able to choose who you go to is crucial.
183
504498
2324
Yani kime gittiğinizi seçebilmek çok önemlidir.
08:26
Third, encouraging witness reporting.
184
506846
2008
Üçüncüsü, tanığı bildirmeye teşvik etmek.
08:28
Back to setting a tone in your organization,
185
508878
2794
Kuruluşunuzda tonu ayarlamaya,
08:31
saying you can and should report things,
186
511696
2032
bir şeyleri rapor edebileceğinizi ve bildirmeniz gerektiğini söylemeye
08:33
and you can help stand up for each other.
187
513752
2189
ve birbirinizi desteklemeye yardımcı olabileceğinize döndük.
08:36
Fourth, even when you have all of this in place,
188
516649
3198
Dördüncüsü, bunların hepsine sahip olsanız bile
08:39
most people will not speak to HR.
189
519871
2119
çoğu insan İK ile konuşmayacak.
08:42
We know this, because at Spot,
190
522014
1445
Bunu biliyoruz çünkü Spot'ta,
08:43
we though anonymity would solve everything.
191
523483
2007
isimsizliğin her şeyi çözebileceğini düşündük.
08:45
It did not.
192
525514
1158
Çözmedi.
08:46
Anonymity is one piece of the puzzle.
193
526696
1778
İsimsizlik, yapbozun bir parçasıdır.
08:48
Conducting surveys means that you go out to your employees,
194
528498
2919
Anket yapmak demek çalışanlarınıza sizin gitmeniz demektir,
08:51
you don't wait for them to come to you.
195
531441
1866
onların size gelmesini beklemiyorsunuz.
08:53
And you ask everybody about how they feel
196
533331
2754
Herkese kuruluş içindeki dahil etmenin sağlığı
08:56
about the health of inclusion and diversity efforts
197
536109
2461
ve çeşitlilik çabaları hakkında
08:58
within the organization.
198
538594
1721
nasıl hissettiklerini soruyorsunuz
09:00
And be specific.
199
540339
1889
Spesifik oluyorsunuz.
09:02
Ask people about specific incidents or specific things they've witnessed.
200
542252
3858
İnsanlara belirli olayları veya şahit oldukları belirli şeyleri sorun.
09:06
Because just like in our survey,
201
546134
1763
Çünkü anketimizde olduğu gibi
09:07
if you ask people directly
202
547921
1422
insanlara eğer taciz veya ayrımcılık tecrübe edip etmediklerini
09:09
if they have experienced harassment or discrimination,
203
549367
3029
doğrudan sorarsanız
09:12
the default answer is no.
204
552420
1777
varsayılan cevap hayırdır.
09:14
But if you ask about specific experiences or specific behaviors,
205
554221
3522
Ama belirli deneyimler veya belirli davranışlar hakkında sorarsanız
09:17
most people go, "Oh, yeah, I saw that the other week."
206
557767
2929
pek çok insan "Ah, evet geçen hafta bunu görmüştüm." diyecektir.
09:21
So making sure you ask the right questions is crucial.
207
561101
2817
Bu yüzden doğru sorular sorduğunuzdan emin olmak çok önemlidir.
09:23
Finally, and most importantly,
208
563942
1803
Son olarak ve en önemlisi, araştırmalar gösteriyor ki
09:25
research shows that one of the best ways to mitigate the bystander effect
209
565769
3890
seyirci etkisini azaltmak için en iyi yollardan biri
09:29
is to build a shared social identity.
210
569683
2662
paylaşılan bir sosyal kimlik oluşturmaktır.
09:33
It's not about policing each other,
211
573484
1684
Bu birbirimizi denetlemekle ilgili değil,
09:35
it's not about calling each other out,
212
575192
2261
bu birbirimize hesap sormakla ilgili değil,
09:37
it's about being a cohesive unit.
213
577477
2312
uyumlu bir birim olmakla ilgilidir.
09:39
We are in this together.
214
579813
1880
Bu işte beraberiz.
09:41
If you attack one of us,
215
581717
1602
Eğer birimize saldırırsanız
09:43
you are attacking all of us.
216
583343
2121
hepimize saldırmış olursunuz.
09:45
Because wouldn't you want that?
217
585488
1484
Çünkü bunu istemez miydiniz?
09:46
Wouldn't you want someone to stand by you if something negative happens?
218
586996
3475
Olumsuz bir şey olursa birinin yanınızda durmasını istemez miydiniz?
09:50
We're all, hopefully, collectively building an organization
219
590792
3396
Hepimiz umarım toplu olarak daha güçlü, daha sağlıklı, daha çeşitli
09:54
that is stronger and healthier and more diverse and inclusive.
220
594212
3778
ve kapsayıcı bir kuruluş inşa ediyoruzdur.
10:01
Without my allies, I wouldn't be here.
221
601764
2309
Dostlarım olmasa burada olamazdım.
10:05
When I was first targeted with inappropriate behavior at work,
222
605216
3626
İş yerinde uygunsuz davranışlara ilk hedef olduğum zaman
10:08
I fell into a depression,
223
608866
1537
depresyona girdim
10:10
and I almost left academia altogether.
224
610427
2658
ve neredeyse akademiyi tamamen bırakıyordum.
10:13
Without a few people who stood by me,
225
613109
1778
Yanımda duran birkaç kişi olmasaydı
10:14
I wouldn't be on this stage right now.
226
614911
2533
şu anda bu sahnede olamazdım.
10:17
And I wish I had a happy ending for you.
227
617990
2420
Keşke sizin için mutlu bir sonum olsaydı.
10:20
But unfortunately, these individuals are still at it.
228
620434
3063
Ama maalesef bu bireyler hala iş başında.
10:23
You see, in organizational structures where colleagues work in dispersed ways,
229
623831
4470
Yani, meslektaşların dağınık şekilde çalıştığı kurumsal yapılarda,
10:28
where it's difficult to know who even to report to,
230
628325
2796
kime bildireceğini bilmenin bile zor olduğu yapılarda,
10:31
never mind what the consequences might be,
231
631145
3365
sonuçlarının ne olabileceğini boş verin,
10:34
these kinds of behaviors are most likely to flourish for longer.
232
634534
3416
bu tür davranışların daha uzun süre gelişmesi muhtemeldir.
10:37
But that doesn't stop me from trying to stop it.
233
637974
2635
Ama bu, onları durdurmaya çalışmamı bırakmamı sağlamıyor.
10:40
And I can tell you one thing --
234
640958
1557
Size bir şey söyleyebilirim ki
10:42
that over the past couple of years of my research,
235
642539
2392
geçmişte araştırmamın birkaç yılında,
10:44
I have found that there have been so many positive changes.
236
644955
2884
pek çok olumlu değişiklik olduğunu gördüm.
10:47
Changes in legislation,
237
647863
1428
Mevzuat değişiklikleri,
10:49
changes in attitudes,
238
649315
1365
tutum değişiklikleri
10:50
and organizations are finally taking these issues seriously.
239
650704
4199
ve kuruluşlar nihayet bu konuları ciddiye alıyorlar.
10:54
I swear, the time of the harassers and the bullies and the discriminators
240
654927
4596
Yemin ederim tacizcilerin, zorbaların ve ayrımcıların zamanı
10:59
is coming to an end.
241
659547
1643
sona yaklaşıyor.
11:01
Thank you.
242
661587
1151
Teşekkür ederim.
11:02
(Applause)
243
662762
2928
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7