How to support witnesses of harassment and build healthier workplaces | Julia Shaw
60,046 views ・ 2020-06-30
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Shengmin Huang
校对人员: Yolanda Zhang
00:13
I'm Dr. Julia Shaw,
1
13007
1191
我是朱莉亚·肖博士,
00:14
a research associate
at University College London,
2
14222
2802
伦敦大学学院的一名助理研究员,
00:17
and the cofounder of Spot.
3
17048
1912
也是 Spot 组织的联合创始人。
00:18
Spot is a tool that helps organizations
tackle harassment and discrimination
4
18984
4149
Spot 是一个帮助企业
解决骚扰及歧视问题的工具,
00:23
with better reporting options
and better training.
5
23157
3285
具有良好的举报机制及培训模式。
00:26
And in 2019,
6
26466
1540
2019 年,
00:28
along with Dr. Camilla Elphick
and Dr. Rashid Minhas,
7
28030
3253
我和卡米拉·埃尔菲克博士、
拉希德·米纳斯博士
00:31
and a number of international
NGOs and charities,
8
31307
3699
以及很多国际非政府组织、慈善团体,
00:35
we conducted one
of the largest studies ever
9
35030
2746
针对职场中骚扰和歧视现象的目击者
00:37
on witnesses of harassment
and discrimination at work.
10
37800
3457
开展了有史以来最大的一项研究。
00:42
Why witnesses?
11
42241
1150
为什么研究目击者?
00:44
The first time that I was victimized
12
44257
2128
在我第一次
00:46
and became the target
of inappropriate workplace behavior,
13
46409
3271
成为职场不正当行为的受害者时,
00:49
I hadn't even left university.
14
49704
2000
我尚未大学毕业。
00:52
A couple of academics
who were far more senior than me
15
52306
2747
几位资历远高于我的
学术界人士
00:55
repeatedly and relentlessly targeted me.
16
55077
2626
持续不断地骚扰我。
00:57
And every time something happened,
17
57727
2166
每当事发,
00:59
I wished that someone would speak up.
18
59917
2294
我总希望有人能够发声。
01:02
That they would tell me
that I'm not overreacting,
19
62235
2389
希望有人能告诉我,
我的反应是恰当的、
01:04
that I'm sane,
20
64648
1151
我的头脑是理智的、
01:05
that there's something that we could do.
21
65823
2206
此事是有应对方式的。
01:08
But instead,
22
68053
1278
然而,
01:09
I found myself with reporting paralysis.
23
69355
2960
我发现我本人竟无力上报此事。
01:12
I didn't speak up
24
72950
1199
我没有为自己发声,
01:14
and neither did most other people.
25
74173
2070
大多数旁人也没有。
01:16
Why didn't I just speak up?
26
76958
1628
我为什么默不作声?
01:18
Well, I was worried
about the consequences for my career,
27
78610
2889
事实上,因为这样会
给我职业生涯造成负面的后果,
01:21
because I loved my work.
28
81523
2015
而我很爱我的工作。
01:23
I was also worried about things
that many people see as barriers,
29
83912
3054
我也会为那些被常人
视作负担的因素担忧,
01:26
like not being believed
or taken seriously,
30
86990
2659
例如,不被信任或认真对待,
01:29
like my situation resulting in no change.
31
89673
2800
或者即使我说出来也无济于事。
01:33
Luckily, over the past couple of years,
32
93426
1928
幸运的是,过去几年来,
01:35
we've seen that reporting paralysis
is affecting fewer people
33
95378
3898
我们发现因故无力
上报的人越来越少,
01:39
and some people
are able to now have voices
34
99300
2703
而其中一些原先被禁声的人
01:42
who before were voiceless.
35
102027
1940
现在也能够发声了。
01:44
When we first started Spot,
36
104634
1290
在 Spot 创立之初,
01:45
we allowed people to submit statements
37
105948
1814
我们让大家记述
01:47
about experiencing harassment
or discrimination
38
107786
2300
自己亲历过的骚扰
或歧视事件,
01:50
to talktospot.com.
39
110110
1873
并发送到 talktospot.com。
01:52
And as researchers,
we looked at these stories,
40
112007
2467
身为研究者,我们
在研读这些故事时
01:54
and we were shocked when we found
41
114498
2190
发现了一项惊人的事实:
01:56
that 93 percent of victims reported
that there was at least one witness.
42
116712
6070
93% 的受害者表示,在他们的
事件中存在至少一位目击者。
02:03
These things aren't happening
behind closed doors.
43
123169
3547
这类事件并非发生在
不为人知的场合。
02:06
Further research has since come out
44
126740
1754
后续研究也进而揭示
02:08
which has further repeated this idea
45
128518
1762
并反复印证了这一观点:
02:10
that most harassment
and discrimination is witnessed.
46
130304
3601
大多数骚扰事件与歧视事件
就发生在人们眼皮底下。
02:13
And so how do we mobilize these witnesses?
47
133929
2800
那么我们该如何让
目击者们有所行动呢?
02:17
First, let's talk about the psychology
of being a witness.
48
137889
3239
首先,我们来聊聊作为
一名目击者的心理活动。
02:21
In 2018, two women were at a Starbucks
49
141477
2552
2008 年,两位女士
在一间星巴克咖啡馆内
02:24
when they watched a barista
deny access to a washroom
50
144053
3111
看到一个服务生禁止
两位非裔美籍男士
02:27
to two African American men.
51
147188
1867
使用店里的卫生间。
02:29
Instead, the barista called the police.
52
149482
2600
而且,该服务生还报了警。
02:32
The two active bystanders
took a video of the men in handcuffs
53
152477
3682
这两位积极的旁观者拍下了
两名男士无端被捕的视频
02:36
and posted it online.
54
156183
1400
并传到了网上。
02:38
This active bystanding
had an almost immediate positive effect.
55
158588
4346
这次积极的旁观举措
几乎立刻就起到了正面作用。
02:42
Starbucks closed a number of its doors
and implemented bias training.
56
162958
4000
星巴克关闭了数间店铺,
并进行了避免偏见的职工培训。
02:48
Most of us think that we would be
these active bystanders.
57
168567
2851
我们大部分人都认为
自己也是积极旁观者,
02:51
That we would be these kinds of heroes.
58
171442
2600
认为自己也能做出同类的英勇之举。
02:54
In fact, in research on this,
59
174458
1659
但实际上,在相关的研究中,
02:56
when researchers give people
hypothetical scenarios
60
176141
3079
当研究者给出一个场景设想
02:59
and ask if they would intervene,
61
179244
1547
并询问人们是否会介入,
03:00
most of us say, "Yes, of course,
of course I would stand up."
62
180815
3203
我们大部分人会说:
“是的,我当然会挺身而出。”
03:04
But even when those same researchers
63
184852
2142
然而当同一批研究者
03:07
present an actual physical situation
where someone needs to actually intervene,
64
187018
4691
营造出某人真正需要
他人介入的实情实景时,
03:11
most people do nothing.
65
191733
1865
大部分人却无所作为。
03:13
And they fall prey
to the well-known bystander effect.
66
193622
2993
于是他们切身实践了
众所周知的“旁观者效应”。
03:17
Why?
67
197512
1150
为什么?
03:18
And what are the barriers
that people are facing?
68
198972
2802
人们面前的障碍到底是什么?
03:22
In our research,
69
202615
1285
在我们的研究中,
03:23
three quarters of people
who we had interviewed
70
203924
2629
在所有参与研究和被研究者中,
03:26
and who we had participate in our study --
71
206577
2310
有四分之三的人——
03:28
which was over 1,000 participants --
72
208911
2539
即在超过 1000 名参与者中,
03:31
three quarters of them said
73
211474
1325
有四分之三的人表示,
03:32
that they never reported
the incident to HR,
74
212823
2436
他们从未将这类事件
报告给人力资源部,
03:35
they never reported the incident
75
215283
1536
他们从未将这类事件报告给
03:36
to someone who could do
something about it.
76
216843
2361
有能力改变事态的人。
03:39
And the barriers that they cited?
77
219228
1976
是什么阻止了他们?
03:41
The number one barrier
was actually the exact same
78
221228
2715
首当其冲的阻碍
03:43
as the main barrier that victims report,
79
223967
2428
与受害者不愿报案的理由完全相同:
03:46
which is the fear
of consequences or retaliation.
80
226419
3081
害怕此举所招致的后果或是报复。
03:50
Even witnesses are worried
about what might happen
81
230087
2834
连目击者都会为自己的人身安全
03:52
to them and their careers.
82
232945
2110
或是职位感到担忧。
03:55
Other reasons that people reported
83
235881
1889
人们也提到了其它因素:
03:57
was not wanting to interfere
or not wanting to be a snitch,
84
237794
3346
不愿多管闲事、
不愿当告密者;
04:01
not knowing they could report,
or not knowing how.
85
241164
3174
或是认为自己上报无门、
不知如何上报。
04:04
All of these things can be targeted
86
244760
2396
而这一切都是
04:07
with better education
and better systems in workplaces.
87
247180
3079
更完善的职场认知与职场系统
需要解决的问题。
04:11
But the story of the witness
isn't complete
88
251204
2016
但既然要聊发生在
目击者身上的故事,
04:13
without also talking
about the consequences
89
253244
2047
就不能不说说那些事件
04:15
for the witnesses themselves.
90
255315
1730
给目击者本人造成的后果。
04:17
If you were to see someone
who just witnessed a crime
91
257601
3225
如果你遇上了一个人,
此人刚刚目睹一场
公共场合犯罪事件,
04:20
being committed on the street,
92
260850
1687
04:22
you would almost certainly
go up to that witness
93
262561
2254
你多半会走上前去
对这位目击者说:
04:24
and say, "Are you OK?
94
264839
1278
“你还好吗?
04:26
Do you need some support?"
95
266141
1277
需不需要什么帮忙?”
04:27
You might even offer them
counseling or therapy
96
267442
2492
你也许还会为他们
提供咨询或治疗
04:29
to process what they just saw.
97
269958
2000
来缓解目击事件带来的刺激。
04:32
But witnesses at work
are largely invisible.
98
272419
2859
但职场中的目击者
往往是看不见的。
04:35
And of course, so is support for them.
99
275302
2533
当然,能给予他们的支持
也是看不见的。
04:38
And some of this invisibility
might even be internalized.
100
278722
2960
而其中一些看不见的
问题甚至会内化。
04:42
When we asked our participants
about reporting,
101
282357
3136
当我们向参与者们提及上报时,
04:45
and when we asked them
about the negative consequences for them,
102
285517
3441
当我们向参与者们问到
上报的负面后果时,
04:48
we found that most people said,
when asked directly,
103
288982
3333
当我们直接发问:
04:52
"Did witnessing this experience
have a negative repercussion?"
104
292339
2929
“目睹这类事件
会对你产生负面影响吗?”
04:55
Most people said, "No, I'm fine."
105
295292
2007
我们发现大部分人都说:
“不会,我挺好的。”
04:57
But when we looked
at the qualitative entries,
106
297720
2270
可当我们着眼于
实质性的记录,
05:00
when we looked at what people
actually wrote about this experience,
107
300014
4571
当我们着眼于人们对
这类经历的文字描述时,
05:04
we found that these experiences
had profoundly negative impacts.
108
304609
3603
我们发现这些经历已然
造成了深刻的负面影响。
05:08
They increased stress
and anxiety and depression,
109
308236
2292
他们的压力、焦虑
与抑郁情绪加重了;
05:10
they increased the prevalence
of desire to leave the organization,
110
310552
3192
他们对于离开工作单位的念头
更加强烈了;
05:13
loss of faith.
111
313768
1262
他们失去了信念。
05:16
Why is there this discrepancy?
112
316722
2103
为什么会出现这样的差异?
05:18
It seems that we're doing
a comparative evaluation.
113
318849
2714
貌似我们都在做一项评估。
05:21
"Compared to the victim,
114
321587
1904
“与受害者相比,
05:23
nothing really happened to me."
115
323515
2278
我并没受到什么实质影响。”
05:26
But that's not really the right question.
116
326300
1968
但问题不能这么问。
05:28
And support shouldn't be invisible
117
328292
1698
不能仅因为你受到的影响较小,
05:30
just because you're less affected.
118
330014
2428
就让你无从找到应有的支持。
05:32
Because we're all affected
119
332760
1285
正因为我们都受到了影响,
05:34
and we should all
be supporting each other.
120
334069
2690
我们才更应该枝干相持。
05:37
We also found evidence
of a social contagion.
121
337775
2903
我们还发现了
社交传播的迹象。
05:40
While 23 percent of participants told HR,
122
340702
3960
仅管有 23% 的参与者
告知了人力资源部,
05:44
more, 46 percent, told colleagues,
usually someone on their team,
123
344686
4405
更多的参与者——占总数的 46% ——
选择告知同事,通常是同一团队的同事,
05:49
and 67 percent told
someone outside of work.
124
349115
3897
而 67% 的参与者告知了
工作圈以外的人。
05:53
What this shows is that the negative
consequences of the situation,
125
353569
3777
该数据表明:
如果有人被骚扰或被歧视,
05:57
where someone is harassed
or discriminated against,
126
357370
2390
其负面后果的影响力
05:59
go far beyond the room.
127
359784
1713
将远不限于办公室内。
06:01
People take that story with them
128
361521
1643
人们将这类故事记在心头,
06:03
and that discontent grows
as they tell more and more people,
129
363188
3738
不满情绪也会随着他们
向越来越多人讲述而增长,
06:06
and this has the real effect
130
366950
2000
而这就有了着实质性的影响:
06:08
that is almost certainly threatening
your ability as an organization
131
368974
3802
公司自身保留与吸引
多元化优秀人才的能力
06:12
to retain and attract
diverse and excellent candidates.
132
372800
4515
几乎必然会受到威胁。
06:18
So what do we do to stop
this social contagion?
133
378888
2216
那么我们要如何阻止
这样的社交传播?
06:21
What do we do to reduce these barriers
134
381128
1989
我们要如何减少阻碍
06:23
and how do we provide support
for witnesses and victims?
135
383141
2945
并为目击者与受害者
提供帮助支持?
06:27
How can we be better allies?
136
387158
2203
我们要如何成为
更合格的盟友?
06:29
And it's easier than you might think.
137
389838
2294
答案也许比你想象的要简单。
06:32
In my research, I've come across
five particular things
138
392156
3167
在我的研究中,有这么五件事
06:35
that I think every organization
can and should do
139
395347
2943
是我认为每个公司
在处理这类问题
06:38
to help tackle this issue
140
398314
1517
并营造更健康的职场环境时
06:39
and to build healthier workplaces.
141
399855
2267
能做且该做的事。
06:42
First, showcase your commitment.
142
402442
2833
第一,表决心。
06:46
If your leadership isn't repeatedly saying
143
406482
3182
如果你作为领导,不反复去强调
06:49
how important diversity
and inclusion is to them,
144
409688
2421
多元与包容的重要性,
06:52
and living by example,
145
412133
2417
并以身作则,
06:54
no one is going to believe you.
146
414574
2138
就不会有人买你的帐。
06:57
An HR-driven campaign is insufficient.
147
417220
2976
一套以人力资源为主导的
主张方案尤为重要。
07:00
Your organization is a direct mirror
of its leadership team,
148
420220
3198
公司组织架构直接反映
其领导层的状况,
07:03
and they need to be setting the tone.
149
423442
2262
领导层需要定调。
07:05
Second, train your managers.
150
425728
2349
第二,调教好你的经理人。
07:09
The main person who's likely to harass
someone in your organization
151
429252
3881
公司组织架构里
最有可能骚扰他人的
07:13
is a manager.
152
433157
1150
就是经理人。
07:14
Now, why?
153
434879
1413
为什么呢?
07:16
Perhaps because power corrupts,
154
436316
1886
或许因为权力使人腐败,
07:18
or perhaps because we promote people
into managerial roles
155
438226
3554
又或许因为我们
提拔员工至管理层岗位
07:21
because they're excellent at their jobs,
156
441804
1924
是鉴于他们出色的工作能力,
07:23
and we assume that they will pick up
the people skills,
157
443752
2595
于是我们期望他们会将
为人处事的能力
07:26
pick up the management
skills along the way.
158
446371
2301
连同经营管理能力
同时培养起来。
07:28
But then they don't.
159
448696
1334
但结果并非如此。
07:30
And this provides a fertile ground
for harassment and discrimination
160
450736
3778
而这种不切实际的期望
伴随着糟糕的时间管理能力
07:34
with unrealistic expectations,
161
454538
1826
与糟糕的冲突管理能力,
07:36
with poor time management,
162
456388
1483
为骚扰事件与歧视事件
07:37
with poor conflict management skills.
163
457895
2466
提供了滋润的土壤。
07:40
Train your managers.
164
460932
1333
调教好你的经理人。
07:42
Third, we know from research on victims
165
462877
2659
第三,通过研究受害者,我们得知:
07:45
that without the ability
to report anonymously,
166
465560
2476
如果不能匿名上报,
07:48
the fear of consequences
is so overwhelming
167
468060
2469
那么对后果的恐惧之强烈
07:50
that most people
will never report incidents.
168
470553
2786
会致使大多数人选择不上报。
07:53
We found the same was true for witnesses.
169
473363
2286
这一点对目击者也成立。
07:55
When we asked them directly, in our study,
170
475673
2658
在我们的研究中,我们直接询问:
07:58
whether organizations could do something
171
478355
2143
公司要怎么做
08:00
to improve the fact
that they might report,
172
480522
2658
才能提高他们上报的意愿。
08:03
they said, number one
that they could do better
173
483204
2262
他们都说,公司的首项改善措施
08:05
was allowing for witness anonymity.
174
485490
2333
就是允许目击者匿名。
08:08
Second was providing choices
about who to report to.
175
488238
3698
其次是允许他们选择上报对象。
08:11
Perhaps shockingly,
176
491960
1151
或许很令人惊讶,
08:13
although managers
are the most likely person
177
493135
2103
尽管经理人往往最可能是
08:15
to be perpetrating harassment
or discrimination,
178
495262
2262
骚扰或歧视事件中的加害者,
08:17
in many organizations
179
497548
1308
但在许多公司中,
08:18
they're also supposed to be
your first point of contact
180
498880
2603
他们同时也会是
恶劣事件发生后
08:21
when things go wrong.
181
501507
1229
你头一位要接触的人。
08:22
Now that's a major sticking point.
182
502760
1714
这可是关键的分歧点。
08:24
So being able to choose
who you go to is crucial.
183
504498
2324
所以能慧眼识人相当重要。
08:26
Third, encouraging witness reporting.
184
506846
2008
第三,鼓励目击者报案。
08:28
Back to setting a tone
in your organization,
185
508878
2794
又回到了给公司定调,
08:31
saying you can and should report things,
186
511696
2032
要强调大家都能够
也应该去报案,
08:33
and you can help stand up for each other.
187
513752
2189
强调大家都能够
挺身而出,互相帮助。
08:36
Fourth, even when you have
all of this in place,
188
516649
3198
第四,即便刚刚提到的一切
都到位了,
08:39
most people will not speak to HR.
189
519871
2119
大多数人还是不会
向人力资源部开口。
08:42
We know this, because at Spot,
190
522014
1445
我们深知如此,因为在 Spot,
08:43
we though anonymity
would solve everything.
191
523483
2007
我们认为匿名
解决不了一切问题。
08:45
It did not.
192
525514
1158
确实不能。
08:46
Anonymity is one piece of the puzzle.
193
526696
1778
匿名只是问题的一小部分。
08:48
Conducting surveys means
that you go out to your employees,
194
528498
2919
主动进行意见调查
说明你对员工上心,
08:51
you don't wait for them to come to you.
195
531441
1866
别等到他们带着意见找上你。
08:53
And you ask everybody about how they feel
196
533331
2754
你还要主动询问每一个人的感受
08:56
about the health of inclusion
and diversity efforts
197
536109
2461
询问他们对公司内部
包容与多元的程度
08:58
within the organization.
198
538594
1721
有什么感受。
09:00
And be specific.
199
540339
1889
要问得具体到位。
09:02
Ask people about specific incidents
or specific things they've witnessed.
200
542252
3858
询问他们具体目击到的事件或事物。
09:06
Because just like in our survey,
201
546134
1763
正如我们研究所示,
09:07
if you ask people directly
202
547921
1422
如果你单刀直入地问,
09:09
if they have experienced
harassment or discrimination,
203
549367
3029
是否经历过骚扰或歧视,
09:12
the default answer is no.
204
552420
1777
大家会本能地回答:没有。
09:14
But if you ask about specific experiences
or specific behaviors,
205
554221
3522
但如果你问到了
具体的经历或具体的行为,
09:17
most people go, "Oh, yeah,
I saw that the other week."
206
557767
2929
大部分人会说:
“哦对,我之前看见过。”
09:21
So making sure you ask
the right questions is crucial.
207
561101
2817
所以关键在于确保
以正确的方式提问。
09:23
Finally, and most importantly,
208
563942
1803
最后,也是最重要的一项,
09:25
research shows that one of the best ways
to mitigate the bystander effect
209
565769
3890
调查表明,消除“旁观者效应”
最好的方式之一
09:29
is to build a shared social identity.
210
569683
2662
就是建立共有的社会身份。
09:33
It's not about policing each other,
211
573484
1684
这与相互监管无关,
09:35
it's not about calling each other out,
212
575192
2261
也与相互指责无关,
09:37
it's about being a cohesive unit.
213
577477
2312
这关乎在一个具有
凝聚力的团队中共处。
09:39
We are in this together.
214
579813
1880
我们是一个团队。
09:41
If you attack one of us,
215
581717
1602
如果你冒犯了我们中的一员,
09:43
you are attacking all of us.
216
583343
2121
你就冒犯了我们所有人。
09:45
Because wouldn't you want that?
217
585488
1484
难道你不希望如此吗?
09:46
Wouldn't you want someone to stand by you
if something negative happens?
218
586996
3475
难道在糟糕的事情发生时,
你不希望获得他人的支持吗?
09:50
We're all, hopefully, collectively
building an organization
219
590792
3396
照理说,我们所有人
都在协作共建一个
09:54
that is stronger and healthier
and more diverse and inclusive.
220
594212
3778
更强大、更健全、更多元,
且更包容的组织架构。
10:01
Without my allies, I wouldn't be here.
221
601764
2309
没有盟友,我就不会来到这里。
10:05
When I was first targeted
with inappropriate behavior at work,
222
605216
3626
在我第一次成为职场
不正当行为的受害者时,
10:08
I fell into a depression,
223
608866
1537
我陷入了抑郁,
10:10
and I almost left academia altogether.
224
610427
2658
几乎彻底离开学术界。
10:13
Without a few people who stood by me,
225
613109
1778
如果没有当时那些伴我左右的人,
10:14
I wouldn't be on this stage right now.
226
614911
2533
我现在就不会站在这个演讲台上。
10:17
And I wish I had a happy ending for you.
227
617990
2420
我也希望故事能有
一个圆满的结尾。
10:20
But unfortunately,
these individuals are still at it.
228
620434
3063
但很不幸,
这类事件依然存在。
10:23
You see, in organizational structures
where colleagues work in dispersed ways,
229
623831
4470
要知道,在同一个组织架构下,
如果共事的人们彼此疏离,
10:28
where it's difficult to know
who even to report to,
230
628325
2796
如果想要了解上报途径都非易事,
10:31
never mind what the consequences might be,
231
631145
3365
那么无论面临什么样的制裁,
10:34
these kinds of behaviors
are most likely to flourish for longer.
232
634534
3416
这类令人不齿的行为
依然很可能继续存在。
10:37
But that doesn't stop me
from trying to stop it.
233
637974
2635
但这断绝不了我
试图将其断绝的决心。
10:40
And I can tell you one thing --
234
640958
1557
有一点我很确定——
10:42
that over the past
couple of years of my research,
235
642539
2392
在我过去几年的研究中,
10:44
I have found that there have been
so many positive changes.
236
644955
2884
我看到了许多积极的转变。
10:47
Changes in legislation,
237
647863
1428
立法上的转变、
10:49
changes in attitudes,
238
649315
1365
态度上的转变,
10:50
and organizations are finally
taking these issues seriously.
239
650704
4199
而且各个组织终于开始
重视这些问题了。
10:54
I swear, the time of the harassers
and the bullies and the discriminators
240
654927
4596
我发誓,那些骚扰者、
霸凌者、歧视者的好日子
10:59
is coming to an end.
241
659547
1643
就要到头了。
11:01
Thank you.
242
661587
1151
谢谢。
11:02
(Applause)
243
662762
2928
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。