How to support witnesses of harassment and build healthier workplaces | Julia Shaw

61,215 views ・ 2020-06-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Shengmin Huang 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
I'm Dr. Julia Shaw,
1
13007
1191
我是朱莉亚·肖博士,
00:14
a research associate at University College London,
2
14222
2802
伦敦大学学院的一名助理研究员,
00:17
and the cofounder of Spot.
3
17048
1912
也是 Spot 组织的联合创始人。
00:18
Spot is a tool that helps organizations tackle harassment and discrimination
4
18984
4149
Spot 是一个帮助企业 解决骚扰及歧视问题的工具,
00:23
with better reporting options and better training.
5
23157
3285
具有良好的举报机制及培训模式。
00:26
And in 2019,
6
26466
1540
2019 年,
00:28
along with Dr. Camilla Elphick and Dr. Rashid Minhas,
7
28030
3253
我和卡米拉·埃尔菲克博士、 拉希德·米纳斯博士
00:31
and a number of international NGOs and charities,
8
31307
3699
以及很多国际非政府组织、慈善团体,
00:35
we conducted one of the largest studies ever
9
35030
2746
针对职场中骚扰和歧视现象的目击者
00:37
on witnesses of harassment and discrimination at work.
10
37800
3457
开展了有史以来最大的一项研究。
00:42
Why witnesses?
11
42241
1150
为什么研究目击者?
00:44
The first time that I was victimized
12
44257
2128
在我第一次
00:46
and became the target of inappropriate workplace behavior,
13
46409
3271
成为职场不正当行为的受害者时,
00:49
I hadn't even left university.
14
49704
2000
我尚未大学毕业。
00:52
A couple of academics who were far more senior than me
15
52306
2747
几位资历远高于我的 学术界人士
00:55
repeatedly and relentlessly targeted me.
16
55077
2626
持续不断地骚扰我。
00:57
And every time something happened,
17
57727
2166
每当事发,
00:59
I wished that someone would speak up.
18
59917
2294
我总希望有人能够发声。
01:02
That they would tell me that I'm not overreacting,
19
62235
2389
希望有人能告诉我, 我的反应是恰当的、
01:04
that I'm sane,
20
64648
1151
我的头脑是理智的、
01:05
that there's something that we could do.
21
65823
2206
此事是有应对方式的。
01:08
But instead,
22
68053
1278
然而,
01:09
I found myself with reporting paralysis.
23
69355
2960
我发现我本人竟无力上报此事。
01:12
I didn't speak up
24
72950
1199
我没有为自己发声,
01:14
and neither did most other people.
25
74173
2070
大多数旁人也没有。
01:16
Why didn't I just speak up?
26
76958
1628
我为什么默不作声?
01:18
Well, I was worried about the consequences for my career,
27
78610
2889
事实上,因为这样会 给我职业生涯造成负面的后果,
01:21
because I loved my work.
28
81523
2015
而我很爱我的工作。
01:23
I was also worried about things that many people see as barriers,
29
83912
3054
我也会为那些被常人 视作负担的因素担忧,
01:26
like not being believed or taken seriously,
30
86990
2659
例如,不被信任或认真对待,
01:29
like my situation resulting in no change.
31
89673
2800
或者即使我说出来也无济于事。
01:33
Luckily, over the past couple of years,
32
93426
1928
幸运的是,过去几年来,
01:35
we've seen that reporting paralysis is affecting fewer people
33
95378
3898
我们发现因故无力 上报的人越来越少,
01:39
and some people are able to now have voices
34
99300
2703
而其中一些原先被禁声的人
01:42
who before were voiceless.
35
102027
1940
现在也能够发声了。
01:44
When we first started Spot,
36
104634
1290
在 Spot 创立之初,
01:45
we allowed people to submit statements
37
105948
1814
我们让大家记述
01:47
about experiencing harassment or discrimination
38
107786
2300
自己亲历过的骚扰 或歧视事件,
01:50
to talktospot.com.
39
110110
1873
并发送到 talktospot.com。
01:52
And as researchers, we looked at these stories,
40
112007
2467
身为研究者,我们 在研读这些故事时
01:54
and we were shocked when we found
41
114498
2190
发现了一项惊人的事实:
01:56
that 93 percent of victims reported that there was at least one witness.
42
116712
6070
93% 的受害者表示,在他们的 事件中存在至少一位目击者。
02:03
These things aren't happening behind closed doors.
43
123169
3547
这类事件并非发生在 不为人知的场合。
02:06
Further research has since come out
44
126740
1754
后续研究也进而揭示
02:08
which has further repeated this idea
45
128518
1762
并反复印证了这一观点:
02:10
that most harassment and discrimination is witnessed.
46
130304
3601
大多数骚扰事件与歧视事件 就发生在人们眼皮底下。
02:13
And so how do we mobilize these witnesses?
47
133929
2800
那么我们该如何让 目击者们有所行动呢?
02:17
First, let's talk about the psychology of being a witness.
48
137889
3239
首先,我们来聊聊作为 一名目击者的心理活动。
02:21
In 2018, two women were at a Starbucks
49
141477
2552
2008 年,两位女士 在一间星巴克咖啡馆内
02:24
when they watched a barista deny access to a washroom
50
144053
3111
看到一个服务生禁止 两位非裔美籍男士
02:27
to two African American men.
51
147188
1867
使用店里的卫生间。
02:29
Instead, the barista called the police.
52
149482
2600
而且,该服务生还报了警。
02:32
The two active bystanders took a video of the men in handcuffs
53
152477
3682
这两位积极的旁观者拍下了 两名男士无端被捕的视频
02:36
and posted it online.
54
156183
1400
并传到了网上。
02:38
This active bystanding had an almost immediate positive effect.
55
158588
4346
这次积极的旁观举措 几乎立刻就起到了正面作用。
02:42
Starbucks closed a number of its doors and implemented bias training.
56
162958
4000
星巴克关闭了数间店铺, 并进行了避免偏见的职工培训。
02:48
Most of us think that we would be these active bystanders.
57
168567
2851
我们大部分人都认为 自己也是积极旁观者,
02:51
That we would be these kinds of heroes.
58
171442
2600
认为自己也能做出同类的英勇之举。
02:54
In fact, in research on this,
59
174458
1659
但实际上,在相关的研究中,
02:56
when researchers give people hypothetical scenarios
60
176141
3079
当研究者给出一个场景设想
02:59
and ask if they would intervene,
61
179244
1547
并询问人们是否会介入,
03:00
most of us say, "Yes, of course, of course I would stand up."
62
180815
3203
我们大部分人会说: “是的,我当然会挺身而出。”
03:04
But even when those same researchers
63
184852
2142
然而当同一批研究者
03:07
present an actual physical situation where someone needs to actually intervene,
64
187018
4691
营造出某人真正需要 他人介入的实情实景时,
03:11
most people do nothing.
65
191733
1865
大部分人却无所作为。
03:13
And they fall prey to the well-known bystander effect.
66
193622
2993
于是他们切身实践了 众所周知的“旁观者效应”。
03:17
Why?
67
197512
1150
为什么?
03:18
And what are the barriers that people are facing?
68
198972
2802
人们面前的障碍到底是什么?
03:22
In our research,
69
202615
1285
在我们的研究中,
03:23
three quarters of people who we had interviewed
70
203924
2629
在所有参与研究和被研究者中,
03:26
and who we had participate in our study --
71
206577
2310
有四分之三的人——
03:28
which was over 1,000 participants --
72
208911
2539
即在超过 1000 名参与者中,
03:31
three quarters of them said
73
211474
1325
有四分之三的人表示,
03:32
that they never reported the incident to HR,
74
212823
2436
他们从未将这类事件 报告给人力资源部,
03:35
they never reported the incident
75
215283
1536
他们从未将这类事件报告给
03:36
to someone who could do something about it.
76
216843
2361
有能力改变事态的人。
03:39
And the barriers that they cited?
77
219228
1976
是什么阻止了他们?
03:41
The number one barrier was actually the exact same
78
221228
2715
首当其冲的阻碍
03:43
as the main barrier that victims report,
79
223967
2428
与受害者不愿报案的理由完全相同:
03:46
which is the fear of consequences or retaliation.
80
226419
3081
害怕此举所招致的后果或是报复。
03:50
Even witnesses are worried about what might happen
81
230087
2834
连目击者都会为自己的人身安全
03:52
to them and their careers.
82
232945
2110
或是职位感到担忧。
03:55
Other reasons that people reported
83
235881
1889
人们也提到了其它因素:
03:57
was not wanting to interfere or not wanting to be a snitch,
84
237794
3346
不愿多管闲事、 不愿当告密者;
04:01
not knowing they could report, or not knowing how.
85
241164
3174
或是认为自己上报无门、 不知如何上报。
04:04
All of these things can be targeted
86
244760
2396
而这一切都是
04:07
with better education and better systems in workplaces.
87
247180
3079
更完善的职场认知与职场系统 需要解决的问题。
04:11
But the story of the witness isn't complete
88
251204
2016
但既然要聊发生在 目击者身上的故事,
04:13
without also talking about the consequences
89
253244
2047
就不能不说说那些事件
04:15
for the witnesses themselves.
90
255315
1730
给目击者本人造成的后果。
04:17
If you were to see someone who just witnessed a crime
91
257601
3225
如果你遇上了一个人,
此人刚刚目睹一场 公共场合犯罪事件,
04:20
being committed on the street,
92
260850
1687
04:22
you would almost certainly go up to that witness
93
262561
2254
你多半会走上前去 对这位目击者说:
04:24
and say, "Are you OK?
94
264839
1278
“你还好吗?
04:26
Do you need some support?"
95
266141
1277
需不需要什么帮忙?”
04:27
You might even offer them counseling or therapy
96
267442
2492
你也许还会为他们 提供咨询或治疗
04:29
to process what they just saw.
97
269958
2000
来缓解目击事件带来的刺激。
04:32
But witnesses at work are largely invisible.
98
272419
2859
但职场中的目击者 往往是看不见的。
04:35
And of course, so is support for them.
99
275302
2533
当然,能给予他们的支持 也是看不见的。
04:38
And some of this invisibility might even be internalized.
100
278722
2960
而其中一些看不见的 问题甚至会内化。
04:42
When we asked our participants about reporting,
101
282357
3136
当我们向参与者们提及上报时,
04:45
and when we asked them about the negative consequences for them,
102
285517
3441
当我们向参与者们问到 上报的负面后果时,
04:48
we found that most people said, when asked directly,
103
288982
3333
当我们直接发问:
04:52
"Did witnessing this experience have a negative repercussion?"
104
292339
2929
“目睹这类事件 会对你产生负面影响吗?”
04:55
Most people said, "No, I'm fine."
105
295292
2007
我们发现大部分人都说: “不会,我挺好的。”
04:57
But when we looked at the qualitative entries,
106
297720
2270
可当我们着眼于 实质性的记录,
05:00
when we looked at what people actually wrote about this experience,
107
300014
4571
当我们着眼于人们对 这类经历的文字描述时,
05:04
we found that these experiences had profoundly negative impacts.
108
304609
3603
我们发现这些经历已然 造成了深刻的负面影响。
05:08
They increased stress and anxiety and depression,
109
308236
2292
他们的压力、焦虑 与抑郁情绪加重了;
05:10
they increased the prevalence of desire to leave the organization,
110
310552
3192
他们对于离开工作单位的念头 更加强烈了;
05:13
loss of faith.
111
313768
1262
他们失去了信念。
05:16
Why is there this discrepancy?
112
316722
2103
为什么会出现这样的差异?
05:18
It seems that we're doing a comparative evaluation.
113
318849
2714
貌似我们都在做一项评估。
05:21
"Compared to the victim,
114
321587
1904
“与受害者相比,
05:23
nothing really happened to me."
115
323515
2278
我并没受到什么实质影响。”
05:26
But that's not really the right question.
116
326300
1968
但问题不能这么问。
05:28
And support shouldn't be invisible
117
328292
1698
不能仅因为你受到的影响较小,
05:30
just because you're less affected.
118
330014
2428
就让你无从找到应有的支持。
05:32
Because we're all affected
119
332760
1285
正因为我们都受到了影响,
05:34
and we should all be supporting each other.
120
334069
2690
我们才更应该枝干相持。
05:37
We also found evidence of a social contagion.
121
337775
2903
我们还发现了 社交传播的迹象。
05:40
While 23 percent of participants told HR,
122
340702
3960
仅管有 23% 的参与者 告知了人力资源部,
05:44
more, 46 percent, told colleagues, usually someone on their team,
123
344686
4405
更多的参与者——占总数的 46% —— 选择告知同事,通常是同一团队的同事,
05:49
and 67 percent told someone outside of work.
124
349115
3897
而 67% 的参与者告知了 工作圈以外的人。
05:53
What this shows is that the negative consequences of the situation,
125
353569
3777
该数据表明: 如果有人被骚扰或被歧视,
05:57
where someone is harassed or discriminated against,
126
357370
2390
其负面后果的影响力
05:59
go far beyond the room.
127
359784
1713
将远不限于办公室内。
06:01
People take that story with them
128
361521
1643
人们将这类故事记在心头,
06:03
and that discontent grows as they tell more and more people,
129
363188
3738
不满情绪也会随着他们 向越来越多人讲述而增长,
06:06
and this has the real effect
130
366950
2000
而这就有了着实质性的影响:
06:08
that is almost certainly threatening your ability as an organization
131
368974
3802
公司自身保留与吸引 多元化优秀人才的能力
06:12
to retain and attract diverse and excellent candidates.
132
372800
4515
几乎必然会受到威胁。
06:18
So what do we do to stop this social contagion?
133
378888
2216
那么我们要如何阻止 这样的社交传播?
06:21
What do we do to reduce these barriers
134
381128
1989
我们要如何减少阻碍
06:23
and how do we provide support for witnesses and victims?
135
383141
2945
并为目击者与受害者 提供帮助支持?
06:27
How can we be better allies?
136
387158
2203
我们要如何成为 更合格的盟友?
06:29
And it's easier than you might think.
137
389838
2294
答案也许比你想象的要简单。
06:32
In my research, I've come across five particular things
138
392156
3167
在我的研究中,有这么五件事
06:35
that I think every organization can and should do
139
395347
2943
是我认为每个公司 在处理这类问题
06:38
to help tackle this issue
140
398314
1517
并营造更健康的职场环境时
06:39
and to build healthier workplaces.
141
399855
2267
能做且该做的事。
06:42
First, showcase your commitment.
142
402442
2833
第一,表决心。
06:46
If your leadership isn't repeatedly saying
143
406482
3182
如果你作为领导,不反复去强调
06:49
how important diversity and inclusion is to them,
144
409688
2421
多元与包容的重要性,
06:52
and living by example,
145
412133
2417
并以身作则,
06:54
no one is going to believe you.
146
414574
2138
就不会有人买你的帐。
06:57
An HR-driven campaign is insufficient.
147
417220
2976
一套以人力资源为主导的 主张方案尤为重要。
07:00
Your organization is a direct mirror of its leadership team,
148
420220
3198
公司组织架构直接反映 其领导层的状况,
07:03
and they need to be setting the tone.
149
423442
2262
领导层需要定调。
07:05
Second, train your managers.
150
425728
2349
第二,调教好你的经理人。
07:09
The main person who's likely to harass someone in your organization
151
429252
3881
公司组织架构里 最有可能骚扰他人的
07:13
is a manager.
152
433157
1150
就是经理人。
07:14
Now, why?
153
434879
1413
为什么呢?
07:16
Perhaps because power corrupts,
154
436316
1886
或许因为权力使人腐败,
07:18
or perhaps because we promote people into managerial roles
155
438226
3554
又或许因为我们 提拔员工至管理层岗位
07:21
because they're excellent at their jobs,
156
441804
1924
是鉴于他们出色的工作能力,
07:23
and we assume that they will pick up the people skills,
157
443752
2595
于是我们期望他们会将 为人处事的能力
07:26
pick up the management skills along the way.
158
446371
2301
连同经营管理能力 同时培养起来。
07:28
But then they don't.
159
448696
1334
但结果并非如此。
07:30
And this provides a fertile ground for harassment and discrimination
160
450736
3778
而这种不切实际的期望 伴随着糟糕的时间管理能力
07:34
with unrealistic expectations,
161
454538
1826
与糟糕的冲突管理能力,
07:36
with poor time management,
162
456388
1483
为骚扰事件与歧视事件
07:37
with poor conflict management skills.
163
457895
2466
提供了滋润的土壤。
07:40
Train your managers.
164
460932
1333
调教好你的经理人。
07:42
Third, we know from research on victims
165
462877
2659
第三,通过研究受害者,我们得知:
07:45
that without the ability to report anonymously,
166
465560
2476
如果不能匿名上报,
07:48
the fear of consequences is so overwhelming
167
468060
2469
那么对后果的恐惧之强烈
07:50
that most people will never report incidents.
168
470553
2786
会致使大多数人选择不上报。
07:53
We found the same was true for witnesses.
169
473363
2286
这一点对目击者也成立。
07:55
When we asked them directly, in our study,
170
475673
2658
在我们的研究中,我们直接询问:
07:58
whether organizations could do something
171
478355
2143
公司要怎么做
08:00
to improve the fact that they might report,
172
480522
2658
才能提高他们上报的意愿。
08:03
they said, number one that they could do better
173
483204
2262
他们都说,公司的首项改善措施
08:05
was allowing for witness anonymity.
174
485490
2333
就是允许目击者匿名。
08:08
Second was providing choices about who to report to.
175
488238
3698
其次是允许他们选择上报对象。
08:11
Perhaps shockingly,
176
491960
1151
或许很令人惊讶,
08:13
although managers are the most likely person
177
493135
2103
尽管经理人往往最可能是
08:15
to be perpetrating harassment or discrimination,
178
495262
2262
骚扰或歧视事件中的加害者,
08:17
in many organizations
179
497548
1308
但在许多公司中,
08:18
they're also supposed to be your first point of contact
180
498880
2603
他们同时也会是 恶劣事件发生后
08:21
when things go wrong.
181
501507
1229
你头一位要接触的人。
08:22
Now that's a major sticking point.
182
502760
1714
这可是关键的分歧点。
08:24
So being able to choose who you go to is crucial.
183
504498
2324
所以能慧眼识人相当重要。
08:26
Third, encouraging witness reporting.
184
506846
2008
第三,鼓励目击者报案。
08:28
Back to setting a tone in your organization,
185
508878
2794
又回到了给公司定调,
08:31
saying you can and should report things,
186
511696
2032
要强调大家都能够 也应该去报案,
08:33
and you can help stand up for each other.
187
513752
2189
强调大家都能够 挺身而出,互相帮助。
08:36
Fourth, even when you have all of this in place,
188
516649
3198
第四,即便刚刚提到的一切 都到位了,
08:39
most people will not speak to HR.
189
519871
2119
大多数人还是不会 向人力资源部开口。
08:42
We know this, because at Spot,
190
522014
1445
我们深知如此,因为在 Spot,
08:43
we though anonymity would solve everything.
191
523483
2007
我们认为匿名 解决不了一切问题。
08:45
It did not.
192
525514
1158
确实不能。
08:46
Anonymity is one piece of the puzzle.
193
526696
1778
匿名只是问题的一小部分。
08:48
Conducting surveys means that you go out to your employees,
194
528498
2919
主动进行意见调查 说明你对员工上心,
08:51
you don't wait for them to come to you.
195
531441
1866
别等到他们带着意见找上你。
08:53
And you ask everybody about how they feel
196
533331
2754
你还要主动询问每一个人的感受
08:56
about the health of inclusion and diversity efforts
197
536109
2461
询问他们对公司内部 包容与多元的程度
08:58
within the organization.
198
538594
1721
有什么感受。
09:00
And be specific.
199
540339
1889
要问得具体到位。
09:02
Ask people about specific incidents or specific things they've witnessed.
200
542252
3858
询问他们具体目击到的事件或事物。
09:06
Because just like in our survey,
201
546134
1763
正如我们研究所示,
09:07
if you ask people directly
202
547921
1422
如果你单刀直入地问,
09:09
if they have experienced harassment or discrimination,
203
549367
3029
是否经历过骚扰或歧视,
09:12
the default answer is no.
204
552420
1777
大家会本能地回答:没有。
09:14
But if you ask about specific experiences or specific behaviors,
205
554221
3522
但如果你问到了 具体的经历或具体的行为,
09:17
most people go, "Oh, yeah, I saw that the other week."
206
557767
2929
大部分人会说: “哦对,我之前看见过。”
09:21
So making sure you ask the right questions is crucial.
207
561101
2817
所以关键在于确保 以正确的方式提问。
09:23
Finally, and most importantly,
208
563942
1803
最后,也是最重要的一项,
09:25
research shows that one of the best ways to mitigate the bystander effect
209
565769
3890
调查表明,消除“旁观者效应” 最好的方式之一
09:29
is to build a shared social identity.
210
569683
2662
就是建立共有的社会身份。
09:33
It's not about policing each other,
211
573484
1684
这与相互监管无关,
09:35
it's not about calling each other out,
212
575192
2261
也与相互指责无关,
09:37
it's about being a cohesive unit.
213
577477
2312
这关乎在一个具有 凝聚力的团队中共处。
09:39
We are in this together.
214
579813
1880
我们是一个团队。
09:41
If you attack one of us,
215
581717
1602
如果你冒犯了我们中的一员,
09:43
you are attacking all of us.
216
583343
2121
你就冒犯了我们所有人。
09:45
Because wouldn't you want that?
217
585488
1484
难道你不希望如此吗?
09:46
Wouldn't you want someone to stand by you if something negative happens?
218
586996
3475
难道在糟糕的事情发生时, 你不希望获得他人的支持吗?
09:50
We're all, hopefully, collectively building an organization
219
590792
3396
照理说,我们所有人 都在协作共建一个
09:54
that is stronger and healthier and more diverse and inclusive.
220
594212
3778
更强大、更健全、更多元, 且更包容的组织架构。
10:01
Without my allies, I wouldn't be here.
221
601764
2309
没有盟友,我就不会来到这里。
10:05
When I was first targeted with inappropriate behavior at work,
222
605216
3626
在我第一次成为职场 不正当行为的受害者时,
10:08
I fell into a depression,
223
608866
1537
我陷入了抑郁,
10:10
and I almost left academia altogether.
224
610427
2658
几乎彻底离开学术界。
10:13
Without a few people who stood by me,
225
613109
1778
如果没有当时那些伴我左右的人,
10:14
I wouldn't be on this stage right now.
226
614911
2533
我现在就不会站在这个演讲台上。
10:17
And I wish I had a happy ending for you.
227
617990
2420
我也希望故事能有 一个圆满的结尾。
10:20
But unfortunately, these individuals are still at it.
228
620434
3063
但很不幸, 这类事件依然存在。
10:23
You see, in organizational structures where colleagues work in dispersed ways,
229
623831
4470
要知道,在同一个组织架构下, 如果共事的人们彼此疏离,
10:28
where it's difficult to know who even to report to,
230
628325
2796
如果想要了解上报途径都非易事,
10:31
never mind what the consequences might be,
231
631145
3365
那么无论面临什么样的制裁,
10:34
these kinds of behaviors are most likely to flourish for longer.
232
634534
3416
这类令人不齿的行为 依然很可能继续存在。
10:37
But that doesn't stop me from trying to stop it.
233
637974
2635
但这断绝不了我 试图将其断绝的决心。
10:40
And I can tell you one thing --
234
640958
1557
有一点我很确定——
10:42
that over the past couple of years of my research,
235
642539
2392
在我过去几年的研究中,
10:44
I have found that there have been so many positive changes.
236
644955
2884
我看到了许多积极的转变。
10:47
Changes in legislation,
237
647863
1428
立法上的转变、
10:49
changes in attitudes,
238
649315
1365
态度上的转变,
10:50
and organizations are finally taking these issues seriously.
239
650704
4199
而且各个组织终于开始 重视这些问题了。
10:54
I swear, the time of the harassers and the bullies and the discriminators
240
654927
4596
我发誓,那些骚扰者、 霸凌者、歧视者的好日子
10:59
is coming to an end.
241
659547
1643
就要到头了。
11:01
Thank you.
242
661587
1151
谢谢。
11:02
(Applause)
243
662762
2928
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog