How to support witnesses of harassment and build healthier workplaces | Julia Shaw

61,215 views ・ 2020-06-30

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Pui-Ching Siu 審譯者: Helen Chang
00:13
I'm Dr. Julia Shaw,
1
13007
1191
我是茱莉亞·蕭博士,
00:14
a research associate at University College London,
2
14222
2802
我是倫敦大學學院的研究員,
00:17
and the cofounder of Spot.
3
17048
1912
也是 Spot 的創立者之一。
00:18
Spot is a tool that helps organizations tackle harassment and discrimination
4
18984
4149
Spot 是一個幫助 組織處理騷擾和歧視的工具,
00:23
with better reporting options and better training.
5
23157
3285
它提供更好的舉報方式和訓練。
00:26
And in 2019,
6
26466
1540
在 2019 年,
00:28
along with Dr. Camilla Elphick and Dr. Rashid Minhas,
7
28030
3253
我和卡米拉·艾菲克博士、 拉希德·米納斯博士、
00:31
and a number of international NGOs and charities,
8
31307
3699
數個國際非政府組織和慈善機構,
00:35
we conducted one of the largest studies ever
9
35030
2746
對職場中騷擾和歧視事件的目擊者
00:37
on witnesses of harassment and discrimination at work.
10
37800
3457
進行了有史以來最大的研究。
00:42
Why witnesses?
11
42241
1150
為什麼選擇目擊者呢?
00:44
The first time that I was victimized
12
44257
2128
我第一次成為受害者,
00:46
and became the target of inappropriate workplace behavior,
13
46409
3271
遭遇職場不正當行為的時候,
00:49
I hadn't even left university.
14
49704
2000
我還沒大學畢業。
00:52
A couple of academics who were far more senior than me
15
52306
2747
幾個比我資深的學者
00:55
repeatedly and relentlessly targeted me.
16
55077
2626
反覆不斷地針對我。
00:57
And every time something happened,
17
57727
2166
每次我遭受這種對待時,
00:59
I wished that someone would speak up.
18
59917
2294
我希望有人會挺身而出,告訴我,
01:02
That they would tell me that I'm not overreacting,
19
62235
2389
我並未反應過度,
01:04
that I'm sane,
20
64648
1151
我的感受合情合理,
01:05
that there's something that we could do.
21
65823
2206
我們可以解決這個問題。
01:08
But instead,
22
68053
1278
然而,
01:09
I found myself with reporting paralysis.
23
69355
2960
我無法舉報。
01:12
I didn't speak up
24
72950
1199
我沒有發聲,
01:14
and neither did most other people.
25
74173
2070
其他人也沒有。
01:16
Why didn't I just speak up?
26
76958
1628
為什麼我沒有站出來呢?
01:18
Well, I was worried about the consequences for my career,
27
78610
2889
我擔心這會影響職業生涯,
01:21
because I loved my work.
28
81523
2015
因為我愛我的工作。
01:23
I was also worried about things that many people see as barriers,
29
83912
3054
我也很擔心會有一些 公認會成為阻礙的事,
01:26
like not being believed or taken seriously,
30
86990
2659
諸如不被相信、不被認真對待、
01:29
like my situation resulting in no change.
31
89673
2800
我的情況不會有所改變。
01:33
Luckily, over the past couple of years,
32
93426
1928
幸好,過去幾年,
01:35
we've seen that reporting paralysis is affecting fewer people
33
95378
3898
越來越多人敢於舉報,
01:39
and some people are able to now have voices
34
99300
2703
以前不敢發聲的人,
01:42
who before were voiceless.
35
102027
1940
現在敢於發聲。
01:44
When we first started Spot,
36
104634
1290
Spot 初始的時候,
01:45
we allowed people to submit statements
37
105948
1814
人們可以在 talktospot.com
01:47
about experiencing harassment or discrimination
38
107786
2300
述說他們被騷擾或歧視的經歷。
01:50
to talktospot.com.
39
110110
1873
01:52
And as researchers, we looked at these stories,
40
112007
2467
作為研究者,我們看了這些故事,
01:54
and we were shocked when we found
41
114498
2190
令我們感到震驚的是,
01:56
that 93 percent of victims reported that there was at least one witness.
42
116712
6070
93% 的受害者提到 當時至少有一名目擊者。
02:03
These things aren't happening behind closed doors.
43
123169
3547
這些事情過程不是無人知曉的。
02:06
Further research has since come out
44
126740
1754
更進一步的研究
02:08
which has further repeated this idea
45
128518
1762
印證了這個概念,
02:10
that most harassment and discrimination is witnessed.
46
130304
3601
顯示大部分的騷擾 和歧視事件都有目擊者。
02:13
And so how do we mobilize these witnesses?
47
133929
2800
我們怎麼動員這些目擊者呢?
02:17
First, let's talk about the psychology of being a witness.
48
137889
3239
首先,讓我們來了解目擊者的心理。
02:21
In 2018, two women were at a Starbucks
49
141477
2552
2018 年,兩位女士在星巴克
02:24
when they watched a barista deny access to a washroom
50
144053
3111
目擊到咖啡師
拒絕讓兩位非裔美國男士 進入洗手間。
02:27
to two African American men.
51
147188
1867
02:29
Instead, the barista called the police.
52
149482
2600
那位咖啡師還報警了。
02:32
The two active bystanders took a video of the men in handcuffs
53
152477
3682
這兩名積極的旁觀者錄下了 他們被戴上手銬的影像
02:36
and posted it online.
54
156183
1400
並把它發布在網路上。
02:38
This active bystanding had an almost immediate positive effect.
55
158588
4346
積極的旁觀有著立即正面的影響。
02:42
Starbucks closed a number of its doors and implemented bias training.
56
162958
4000
數間星巴克暫停營業, 執行消除偏見訓練。
02:48
Most of us think that we would be these active bystanders.
57
168567
2851
我們認為自己會 成為這些積極旁觀者。
02:51
That we would be these kinds of heroes.
58
171442
2600
自己會是這類英雄。
02:54
In fact, in research on this,
59
174458
1659
事實上,研究顯示,
02:56
when researchers give people hypothetical scenarios
60
176141
3079
當研究者給予人們假設的狀況
02:59
and ask if they would intervene,
61
179244
1547
並問他們會不會介入,
03:00
most of us say, "Yes, of course, of course I would stand up."
62
180815
3203
大部分人會說:「會, 當然了,我當然會站出來。」
03:04
But even when those same researchers
63
184852
2142
但是,當同樣的研究者
03:07
present an actual physical situation where someone needs to actually intervene,
64
187018
4691
呈現需要介入的真實場景時,
03:11
most people do nothing.
65
191733
1865
大部分人什麼都不做。
03:13
And they fall prey to the well-known bystander effect.
66
193622
2993
他們被旁觀者效應影響。
03:17
Why?
67
197512
1150
為什麼呢?
03:18
And what are the barriers that people are facing?
68
198972
2802
人們面對什麼阻礙呢?
03:22
In our research,
69
202615
1285
在我們的研究中,
03:23
three quarters of people who we had interviewed
70
203924
2629
四分之三的受訪者
03:26
and who we had participate in our study --
71
206577
2310
和我們實驗的參與者——
03:28
which was over 1,000 participants --
72
208911
2539
我們有超過 1000 名參與者——
03:31
three quarters of them said
73
211474
1325
四分之三的人說,
03:32
that they never reported the incident to HR,
74
212823
2436
他們從未向人事部舉報,
03:35
they never reported the incident
75
215283
1536
他們從未向任何 可以改變現況的人舉報。
03:36
to someone who could do something about it.
76
216843
2361
03:39
And the barriers that they cited?
77
219228
1976
他們認為有什麼阻礙?
03:41
The number one barrier was actually the exact same
78
221228
2715
首要的阻礙
其實和受害者的阻礙一模一樣:
03:43
as the main barrier that victims report,
79
223967
2428
03:46
which is the fear of consequences or retaliation.
80
226419
3081
對後果和報復感到恐懼。
03:50
Even witnesses are worried about what might happen
81
230087
2834
連目擊者也會擔心
03:52
to them and their careers.
82
232945
2110
對他們自己和職涯會造成的影響。
03:55
Other reasons that people reported
83
235881
1889
人們提出的其他原因有:
03:57
was not wanting to interfere or not wanting to be a snitch,
84
237794
3346
不想干涉、不想當告密者、
04:01
not knowing they could report, or not knowing how.
85
241164
3174
不知道他們可以舉報 或不知道該怎麼做。
04:04
All of these things can be targeted
86
244760
2396
更好的職場教育和制度
04:07
with better education and better systems in workplaces.
87
247180
3079
可以解決這些問題。
04:11
But the story of the witness isn't complete
88
251204
2016
但是,我們也需要討論,
04:13
without also talking about the consequences
89
253244
2047
這些事件對目擊者本身造成的影響。
04:15
for the witnesses themselves.
90
255315
1730
04:17
If you were to see someone who just witnessed a crime
91
257601
3225
如果有人剛目擊到
04:20
being committed on the street,
92
260850
1687
街上發生的犯罪行為,
04:22
you would almost certainly go up to that witness
93
262561
2254
你一定會到目擊者身邊,
04:24
and say, "Are you OK?
94
264839
1278
並問他:「你還好嗎?
04:26
Do you need some support?"
95
266141
1277
你需要幫助嗎?」
04:27
You might even offer them counseling or therapy
96
267442
2492
甚至會為他們提供咨詢或治療,
04:29
to process what they just saw.
97
269958
2000
以處理剛剛目擊的一切。
04:32
But witnesses at work are largely invisible.
98
272419
2859
但是在很大的程度上 職場中的目擊者是隱形的。
04:35
And of course, so is support for them.
99
275302
2533
當然,給他們的支援也是。
04:38
And some of this invisibility might even be internalized.
100
278722
2960
這種隱形甚至會內化。
04:42
When we asked our participants about reporting,
101
282357
3136
我們問參與者關於舉報的問題,
04:45
and when we asked them about the negative consequences for them,
102
285517
3441
問關於負面後果的問題,
04:48
we found that most people said, when asked directly,
103
288982
3333
發現倘若直接被問:
04:52
"Did witnessing this experience have a negative repercussion?"
104
292339
2929
「目擊的經歷會帶來負面影響嗎?」
04:55
Most people said, "No, I'm fine."
105
295292
2007
大多數人會說:「不,我沒事。」
04:57
But when we looked at the qualitative entries,
106
297720
2270
但如果我們檢視定性的項目,
05:00
when we looked at what people actually wrote about this experience,
107
300014
4571
檢視他們對這經歷寫下的實際看法,
05:04
we found that these experiences had profoundly negative impacts.
108
304609
3603
就發現這些經歷有深刻的負面影響。
05:08
They increased stress and anxiety and depression,
109
308236
2292
它們壓力、焦慮和憂鬱指數升高,
05:10
they increased the prevalence of desire to leave the organization,
110
310552
3192
使得離職的想法越來越普遍,
05:13
loss of faith.
111
313768
1262
導致失去信心。
05:16
Why is there this discrepancy?
112
316722
2103
為什麼存在這種差異?
05:18
It seems that we're doing a comparative evaluation.
113
318849
2714
似乎我們比較:
05:21
"Compared to the victim,
114
321587
1904
「跟受害者比起來,
05:23
nothing really happened to me."
115
323515
2278
我沒受到什麼的傷害。」
05:26
But that's not really the right question.
116
326300
1968
但那不是正確的問題。
05:28
And support shouldn't be invisible
117
328292
1698
支援不應該僅僅因為 你受影響較小而無形。
05:30
just because you're less affected.
118
330014
2428
05:32
Because we're all affected
119
332760
1285
這是因為我們都被影響,
05:34
and we should all be supporting each other.
120
334069
2690
我們應該互相幫助。
05:37
We also found evidence of a social contagion.
121
337775
2903
同時,我們也發現了 社會傳染的現象。
05:40
While 23 percent of participants told HR,
122
340702
3960
23% 的參與者向人事部舉報,
05:44
more, 46 percent, told colleagues, usually someone on their team,
123
344686
4405
更多的人,46% 的人 告訴了團隊裡的同事,
05:49
and 67 percent told someone outside of work.
124
349115
3897
67% 告訴了工作以外的人。
05:53
What this shows is that the negative consequences of the situation,
125
353569
3777
這表示了騷擾或歧視事件
05:57
where someone is harassed or discriminated against,
126
357370
2390
所帶來的負面影響
05:59
go far beyond the room.
127
359784
1713
超出了職場的範圍。
06:01
People take that story with them
128
361521
1643
人們記得那些故事,
06:03
and that discontent grows as they tell more and more people,
129
363188
3738
隨著他們告訴更多的人, 不愉快的情緒繼續增加,
06:06
and this has the real effect
130
366950
2000
這有重大的影響,
06:08
that is almost certainly threatening your ability as an organization
131
368974
3802
一定會影響組織
06:12
to retain and attract diverse and excellent candidates.
132
372800
4515
吸引和聘請多元化、優秀的求職者。
06:18
So what do we do to stop this social contagion?
133
378888
2216
我們可以怎麼停止社會傳染的現象?
06:21
What do we do to reduce these barriers
134
381128
1989
我們可以怎麼減少阻礙,
06:23
and how do we provide support for witnesses and victims?
135
383141
2945
怎麼為目擊者和受害者提供幫助?
06:27
How can we be better allies?
136
387158
2203
怎麼成為更好的盟友?
06:29
And it's easier than you might think.
137
389838
2294
比你想像中還要簡單。
06:32
In my research, I've come across five particular things
138
392156
3167
在我的研究中,我發現了
每個組織都可以做到、 應該做到的五件事,
06:35
that I think every organization can and should do
139
395347
2943
06:38
to help tackle this issue
140
398314
1517
以助解決這個問題,
06:39
and to build healthier workplaces.
141
399855
2267
並建立更健康的工作環境。
06:42
First, showcase your commitment.
142
402442
2833
第一,展示你的承諾。
06:46
If your leadership isn't repeatedly saying
143
406482
3182
如果領導沒有強調
06:49
how important diversity and inclusion is to them,
144
409688
2421
多元化和包容的重要性,
06:52
and living by example,
145
412133
2417
沒有以身作則的話,
06:54
no one is going to believe you.
146
414574
2138
沒有人會相信你。
06:57
An HR-driven campaign is insufficient.
147
417220
2976
人事部策劃的行動是不夠的。
07:00
Your organization is a direct mirror of its leadership team,
148
420220
3198
你的組織反映著領導團體,
07:03
and they need to be setting the tone.
149
423442
2262
因此他們需要帶頭做好。
07:05
Second, train your managers.
150
425728
2349
第二,培訓你的管理階層。
07:09
The main person who's likely to harass someone in your organization
151
429252
3881
組織裡最有可能進行騷擾的主要人物
07:13
is a manager.
152
433157
1150
是主管。
07:14
Now, why?
153
434879
1413
為什麼?
07:16
Perhaps because power corrupts,
154
436316
1886
也許因為權力使人腐敗,
07:18
or perhaps because we promote people into managerial roles
155
438226
3554
或因為我們把工作優秀的人
07:21
because they're excellent at their jobs,
156
441804
1924
提升為主管,
07:23
and we assume that they will pick up the people skills,
157
443752
2595
以為他們能學習人際交往,
07:26
pick up the management skills along the way.
158
446371
2301
過程中學會管理技能。
07:28
But then they don't.
159
448696
1334
但是他們沒有。
07:30
And this provides a fertile ground for harassment and discrimination
160
450736
3778
這提供了允許騷擾和歧視的沃土,
07:34
with unrealistic expectations,
161
454538
1826
包括不實際的期望、
07:36
with poor time management,
162
456388
1483
糟糕的時間管理、
07:37
with poor conflict management skills.
163
457895
2466
糟糕的衝突處理能力。
07:40
Train your managers.
164
460932
1333
因此,請培訓你的管理階層。
07:42
Third, we know from research on victims
165
462877
2659
第三,從對受害者的研究中我們知道,
07:45
that without the ability to report anonymously,
166
465560
2476
如果無法匿名舉報,
07:48
the fear of consequences is so overwhelming
167
468060
2469
人們對後果產生的極大恐懼感
07:50
that most people will never report incidents.
168
470553
2786
導致他們不會去舉報事件。
07:53
We found the same was true for witnesses.
169
473363
2286
同樣的事發生在目擊者身上。
07:55
When we asked them directly, in our study,
170
475673
2658
在研究裡,當我們直接地問,
07:58
whether organizations could do something
171
478355
2143
組織可以如何改進,
08:00
to improve the fact that they might report,
172
480522
2658
並提高他們會去舉報的機會,
08:03
they said, number one that they could do better
173
483204
2262
他們說,組織首先能改進的地方是
08:05
was allowing for witness anonymity.
174
485490
2333
允許目擊者匿名舉報。
08:08
Second was providing choices about who to report to.
175
488238
3698
第二是為向誰舉報提供選擇。
08:11
Perhaps shockingly,
176
491960
1151
驚訝的是,
08:13
although managers are the most likely person
177
493135
2103
即使主管是最有可能
08:15
to be perpetrating harassment or discrimination,
178
495262
2262
施行騷擾或歧視的人,
08:17
in many organizations
179
497548
1308
在許多組織裡,
08:18
they're also supposed to be your first point of contact
180
498880
2603
他們本應是當事情變糟時
需要首先通知的人。
08:21
when things go wrong.
181
501507
1229
08:22
Now that's a major sticking point.
182
502760
1714
那是重要的關鍵。
08:24
So being able to choose who you go to is crucial.
183
504498
2324
能夠選擇向誰舉報極其重要。
08:26
Third, encouraging witness reporting.
184
506846
2008
第三,鼓勵目擊者舉報。
08:28
Back to setting a tone in your organization,
185
508878
2794
在組織裡帶頭做好時,
08:31
saying you can and should report things,
186
511696
2032
告訴大家能夠且必須舉報事件,
08:33
and you can help stand up for each other.
187
513752
2189
大家可以彼此支持。
08:36
Fourth, even when you have all of this in place,
188
516649
3198
第四,即使這些環節都做好了,
08:39
most people will not speak to HR.
189
519871
2119
大多數人不會告訴人事部。
08:42
We know this, because at Spot,
190
522014
1445
我們知道,因為我們以為在 Spot 用匿名可以解決所有的問題。
08:43
we though anonymity would solve everything.
191
523483
2007
08:45
It did not.
192
525514
1158
但是不行。
08:46
Anonymity is one piece of the puzzle.
193
526696
1778
匿名只是解決方案的一部分。
08:48
Conducting surveys means that you go out to your employees,
194
528498
2919
進行調查代表著你向員工伸出援手,
08:51
you don't wait for them to come to you.
195
531441
1866
而不是等他們過來。
08:53
And you ask everybody about how they feel
196
533331
2754
詢問所有人
對組織內包容性 和多樣性工作狀況的感受。
08:56
about the health of inclusion and diversity efforts
197
536109
2461
08:58
within the organization.
198
538594
1721
09:00
And be specific.
199
540339
1889
請明確點,
09:02
Ask people about specific incidents or specific things they've witnessed.
200
542252
3858
詢問他們目擊到的 具體情況或特定事件。
09:06
Because just like in our survey,
201
546134
1763
因為在我們的調查中,
09:07
if you ask people directly
202
547921
1422
如果你直接地問
09:09
if they have experienced harassment or discrimination,
203
549367
3029
他們有沒有經歷騷擾或歧視,
09:12
the default answer is no.
204
552420
1777
通常答案是沒有。
09:14
But if you ask about specific experiences or specific behaviors,
205
554221
3522
但是如果你詢問 特定經歷或特定行為時,
09:17
most people go, "Oh, yeah, I saw that the other week."
206
557767
2929
大多數人會說:「噢,對, 前陣子我目睹此事。」
09:21
So making sure you ask the right questions is crucial.
207
561101
2817
重要關鍵是確保你問對問題。
09:23
Finally, and most importantly,
208
563942
1803
最後,也是最重要的,
09:25
research shows that one of the best ways to mitigate the bystander effect
209
565769
3890
研究顯示
減輕旁觀者效應最好的方法
09:29
is to build a shared social identity.
210
569683
2662
是建立社會共同一致性。
09:33
It's not about policing each other,
211
573484
1684
這不是互相監視,
09:35
it's not about calling each other out,
212
575192
2261
不是彼此叫對方負責,
09:37
it's about being a cohesive unit.
213
577477
2312
而是成為團結的一體,
09:39
We are in this together.
214
579813
1880
我們共同面對。
09:41
If you attack one of us,
215
581717
1602
如果你攻擊我們其中一員,
09:43
you are attacking all of us.
216
583343
2121
等同攻擊我們全部人。
09:45
Because wouldn't you want that?
217
585488
1484
難道你不希望這樣嗎?
09:46
Wouldn't you want someone to stand by you if something negative happens?
218
586996
3475
難道你不希望壞事發生時 有人在身邊支持你嗎?
09:50
We're all, hopefully, collectively building an organization
219
590792
3396
希望我們全部共同建立
09:54
that is stronger and healthier and more diverse and inclusive.
220
594212
3778
強大、健康、多元化和包容的組織。
10:01
Without my allies, I wouldn't be here.
221
601764
2309
如果沒有我的盟友,我不會在這裡。
10:05
When I was first targeted with inappropriate behavior at work,
222
605216
3626
當我第一次遭受職場不正當行為,
10:08
I fell into a depression,
223
608866
1537
我非常沮喪,
10:10
and I almost left academia altogether.
224
610427
2658
甚至差點離開學術界。
10:13
Without a few people who stood by me,
225
613109
1778
如果沒有人在身邊支持我,
10:14
I wouldn't be on this stage right now.
226
614911
2533
我現在不會在台上。
10:17
And I wish I had a happy ending for you.
227
617990
2420
我希望有一個完美的結局。
10:20
But unfortunately, these individuals are still at it.
228
620434
3063
不幸的是,這些人不會停止。
10:23
You see, in organizational structures where colleagues work in dispersed ways,
229
623831
4470
要知道在同事分散工作的組織結構裡
10:28
where it's difficult to know who even to report to,
230
628325
2796
很難了解應該向誰舉報,
10:31
never mind what the consequences might be,
231
631145
3365
遑論後果如何。
10:34
these kinds of behaviors are most likely to flourish for longer.
232
634534
3416
這些行為可能會持續很長的時間,
10:37
But that doesn't stop me from trying to stop it.
233
637974
2635
但是我會繼續嘗試阻止它,
10:40
And I can tell you one thing --
234
640958
1557
我可以告訴你——
10:42
that over the past couple of years of my research,
235
642539
2392
在過去幾年的研究,
10:44
I have found that there have been so many positive changes.
236
644955
2884
我發現了許多正面的改變。
10:47
Changes in legislation,
237
647863
1428
法律改了,
10:49
changes in attitudes,
238
649315
1365
態度變了,
10:50
and organizations are finally taking these issues seriously.
239
650704
4199
組織終於認真對待此一問題。
10:54
I swear, the time of the harassers and the bullies and the discriminators
240
654927
4596
我發誓,騷擾者、 霸凌者和歧視者的時代
10:59
is coming to an end.
241
659547
1643
將會完結。
11:01
Thank you.
242
661587
1151
謝謝!
11:02
(Applause)
243
662762
2928
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog