How to support witnesses of harassment and build healthier workplaces | Julia Shaw
60,259 views ・ 2020-06-30
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Pui-Ching Siu
審譯者: Helen Chang
00:13
I'm Dr. Julia Shaw,
1
13007
1191
我是茱莉亞·蕭博士,
00:14
a research associate
at University College London,
2
14222
2802
我是倫敦大學學院的研究員,
00:17
and the cofounder of Spot.
3
17048
1912
也是 Spot 的創立者之一。
00:18
Spot is a tool that helps organizations
tackle harassment and discrimination
4
18984
4149
Spot 是一個幫助
組織處理騷擾和歧視的工具,
00:23
with better reporting options
and better training.
5
23157
3285
它提供更好的舉報方式和訓練。
00:26
And in 2019,
6
26466
1540
在 2019 年,
00:28
along with Dr. Camilla Elphick
and Dr. Rashid Minhas,
7
28030
3253
我和卡米拉·艾菲克博士、
拉希德·米納斯博士、
00:31
and a number of international
NGOs and charities,
8
31307
3699
數個國際非政府組織和慈善機構,
00:35
we conducted one
of the largest studies ever
9
35030
2746
對職場中騷擾和歧視事件的目擊者
00:37
on witnesses of harassment
and discrimination at work.
10
37800
3457
進行了有史以來最大的研究。
00:42
Why witnesses?
11
42241
1150
為什麼選擇目擊者呢?
00:44
The first time that I was victimized
12
44257
2128
我第一次成為受害者,
00:46
and became the target
of inappropriate workplace behavior,
13
46409
3271
遭遇職場不正當行為的時候,
00:49
I hadn't even left university.
14
49704
2000
我還沒大學畢業。
00:52
A couple of academics
who were far more senior than me
15
52306
2747
幾個比我資深的學者
00:55
repeatedly and relentlessly targeted me.
16
55077
2626
反覆不斷地針對我。
00:57
And every time something happened,
17
57727
2166
每次我遭受這種對待時,
00:59
I wished that someone would speak up.
18
59917
2294
我希望有人會挺身而出,告訴我,
01:02
That they would tell me
that I'm not overreacting,
19
62235
2389
我並未反應過度,
01:04
that I'm sane,
20
64648
1151
我的感受合情合理,
01:05
that there's something that we could do.
21
65823
2206
我們可以解決這個問題。
01:08
But instead,
22
68053
1278
然而,
01:09
I found myself with reporting paralysis.
23
69355
2960
我無法舉報。
01:12
I didn't speak up
24
72950
1199
我沒有發聲,
01:14
and neither did most other people.
25
74173
2070
其他人也沒有。
01:16
Why didn't I just speak up?
26
76958
1628
為什麼我沒有站出來呢?
01:18
Well, I was worried
about the consequences for my career,
27
78610
2889
我擔心這會影響職業生涯,
01:21
because I loved my work.
28
81523
2015
因為我愛我的工作。
01:23
I was also worried about things
that many people see as barriers,
29
83912
3054
我也很擔心會有一些
公認會成為阻礙的事,
01:26
like not being believed
or taken seriously,
30
86990
2659
諸如不被相信、不被認真對待、
01:29
like my situation resulting in no change.
31
89673
2800
我的情況不會有所改變。
01:33
Luckily, over the past couple of years,
32
93426
1928
幸好,過去幾年,
01:35
we've seen that reporting paralysis
is affecting fewer people
33
95378
3898
越來越多人敢於舉報,
01:39
and some people
are able to now have voices
34
99300
2703
以前不敢發聲的人,
01:42
who before were voiceless.
35
102027
1940
現在敢於發聲。
01:44
When we first started Spot,
36
104634
1290
Spot 初始的時候,
01:45
we allowed people to submit statements
37
105948
1814
人們可以在 talktospot.com
01:47
about experiencing harassment
or discrimination
38
107786
2300
述說他們被騷擾或歧視的經歷。
01:50
to talktospot.com.
39
110110
1873
01:52
And as researchers,
we looked at these stories,
40
112007
2467
作為研究者,我們看了這些故事,
01:54
and we were shocked when we found
41
114498
2190
令我們感到震驚的是,
01:56
that 93 percent of victims reported
that there was at least one witness.
42
116712
6070
93% 的受害者提到
當時至少有一名目擊者。
02:03
These things aren't happening
behind closed doors.
43
123169
3547
這些事情過程不是無人知曉的。
02:06
Further research has since come out
44
126740
1754
更進一步的研究
02:08
which has further repeated this idea
45
128518
1762
印證了這個概念,
02:10
that most harassment
and discrimination is witnessed.
46
130304
3601
顯示大部分的騷擾
和歧視事件都有目擊者。
02:13
And so how do we mobilize these witnesses?
47
133929
2800
我們怎麼動員這些目擊者呢?
02:17
First, let's talk about the psychology
of being a witness.
48
137889
3239
首先,讓我們來了解目擊者的心理。
02:21
In 2018, two women were at a Starbucks
49
141477
2552
2018 年,兩位女士在星巴克
02:24
when they watched a barista
deny access to a washroom
50
144053
3111
目擊到咖啡師
拒絕讓兩位非裔美國男士
進入洗手間。
02:27
to two African American men.
51
147188
1867
02:29
Instead, the barista called the police.
52
149482
2600
那位咖啡師還報警了。
02:32
The two active bystanders
took a video of the men in handcuffs
53
152477
3682
這兩名積極的旁觀者錄下了
他們被戴上手銬的影像
02:36
and posted it online.
54
156183
1400
並把它發布在網路上。
02:38
This active bystanding
had an almost immediate positive effect.
55
158588
4346
積極的旁觀有著立即正面的影響。
02:42
Starbucks closed a number of its doors
and implemented bias training.
56
162958
4000
數間星巴克暫停營業,
執行消除偏見訓練。
02:48
Most of us think that we would be
these active bystanders.
57
168567
2851
我們認為自己會
成為這些積極旁觀者。
02:51
That we would be these kinds of heroes.
58
171442
2600
自己會是這類英雄。
02:54
In fact, in research on this,
59
174458
1659
事實上,研究顯示,
02:56
when researchers give people
hypothetical scenarios
60
176141
3079
當研究者給予人們假設的狀況
02:59
and ask if they would intervene,
61
179244
1547
並問他們會不會介入,
03:00
most of us say, "Yes, of course,
of course I would stand up."
62
180815
3203
大部分人會說:「會,
當然了,我當然會站出來。」
03:04
But even when those same researchers
63
184852
2142
但是,當同樣的研究者
03:07
present an actual physical situation
where someone needs to actually intervene,
64
187018
4691
呈現需要介入的真實場景時,
03:11
most people do nothing.
65
191733
1865
大部分人什麼都不做。
03:13
And they fall prey
to the well-known bystander effect.
66
193622
2993
他們被旁觀者效應影響。
03:17
Why?
67
197512
1150
為什麼呢?
03:18
And what are the barriers
that people are facing?
68
198972
2802
人們面對什麼阻礙呢?
03:22
In our research,
69
202615
1285
在我們的研究中,
03:23
three quarters of people
who we had interviewed
70
203924
2629
四分之三的受訪者
03:26
and who we had participate in our study --
71
206577
2310
和我們實驗的參與者——
03:28
which was over 1,000 participants --
72
208911
2539
我們有超過 1000 名參與者——
03:31
three quarters of them said
73
211474
1325
四分之三的人說,
03:32
that they never reported
the incident to HR,
74
212823
2436
他們從未向人事部舉報,
03:35
they never reported the incident
75
215283
1536
他們從未向任何
可以改變現況的人舉報。
03:36
to someone who could do
something about it.
76
216843
2361
03:39
And the barriers that they cited?
77
219228
1976
他們認為有什麼阻礙?
03:41
The number one barrier
was actually the exact same
78
221228
2715
首要的阻礙
其實和受害者的阻礙一模一樣:
03:43
as the main barrier that victims report,
79
223967
2428
03:46
which is the fear
of consequences or retaliation.
80
226419
3081
對後果和報復感到恐懼。
03:50
Even witnesses are worried
about what might happen
81
230087
2834
連目擊者也會擔心
03:52
to them and their careers.
82
232945
2110
對他們自己和職涯會造成的影響。
03:55
Other reasons that people reported
83
235881
1889
人們提出的其他原因有:
03:57
was not wanting to interfere
or not wanting to be a snitch,
84
237794
3346
不想干涉、不想當告密者、
04:01
not knowing they could report,
or not knowing how.
85
241164
3174
不知道他們可以舉報
或不知道該怎麼做。
04:04
All of these things can be targeted
86
244760
2396
更好的職場教育和制度
04:07
with better education
and better systems in workplaces.
87
247180
3079
可以解決這些問題。
04:11
But the story of the witness
isn't complete
88
251204
2016
但是,我們也需要討論,
04:13
without also talking
about the consequences
89
253244
2047
這些事件對目擊者本身造成的影響。
04:15
for the witnesses themselves.
90
255315
1730
04:17
If you were to see someone
who just witnessed a crime
91
257601
3225
如果有人剛目擊到
04:20
being committed on the street,
92
260850
1687
街上發生的犯罪行為,
04:22
you would almost certainly
go up to that witness
93
262561
2254
你一定會到目擊者身邊,
04:24
and say, "Are you OK?
94
264839
1278
並問他:「你還好嗎?
04:26
Do you need some support?"
95
266141
1277
你需要幫助嗎?」
04:27
You might even offer them
counseling or therapy
96
267442
2492
甚至會為他們提供咨詢或治療,
04:29
to process what they just saw.
97
269958
2000
以處理剛剛目擊的一切。
04:32
But witnesses at work
are largely invisible.
98
272419
2859
但是在很大的程度上
職場中的目擊者是隱形的。
04:35
And of course, so is support for them.
99
275302
2533
當然,給他們的支援也是。
04:38
And some of this invisibility
might even be internalized.
100
278722
2960
這種隱形甚至會內化。
04:42
When we asked our participants
about reporting,
101
282357
3136
我們問參與者關於舉報的問題,
04:45
and when we asked them
about the negative consequences for them,
102
285517
3441
問關於負面後果的問題,
04:48
we found that most people said,
when asked directly,
103
288982
3333
發現倘若直接被問:
04:52
"Did witnessing this experience
have a negative repercussion?"
104
292339
2929
「目擊的經歷會帶來負面影響嗎?」
04:55
Most people said, "No, I'm fine."
105
295292
2007
大多數人會說:「不,我沒事。」
04:57
But when we looked
at the qualitative entries,
106
297720
2270
但如果我們檢視定性的項目,
05:00
when we looked at what people
actually wrote about this experience,
107
300014
4571
檢視他們對這經歷寫下的實際看法,
05:04
we found that these experiences
had profoundly negative impacts.
108
304609
3603
就發現這些經歷有深刻的負面影響。
05:08
They increased stress
and anxiety and depression,
109
308236
2292
它們壓力、焦慮和憂鬱指數升高,
05:10
they increased the prevalence
of desire to leave the organization,
110
310552
3192
使得離職的想法越來越普遍,
05:13
loss of faith.
111
313768
1262
導致失去信心。
05:16
Why is there this discrepancy?
112
316722
2103
為什麼存在這種差異?
05:18
It seems that we're doing
a comparative evaluation.
113
318849
2714
似乎我們比較:
05:21
"Compared to the victim,
114
321587
1904
「跟受害者比起來,
05:23
nothing really happened to me."
115
323515
2278
我沒受到什麼的傷害。」
05:26
But that's not really the right question.
116
326300
1968
但那不是正確的問題。
05:28
And support shouldn't be invisible
117
328292
1698
支援不應該僅僅因為
你受影響較小而無形。
05:30
just because you're less affected.
118
330014
2428
05:32
Because we're all affected
119
332760
1285
這是因為我們都被影響,
05:34
and we should all
be supporting each other.
120
334069
2690
我們應該互相幫助。
05:37
We also found evidence
of a social contagion.
121
337775
2903
同時,我們也發現了
社會傳染的現象。
05:40
While 23 percent of participants told HR,
122
340702
3960
23% 的參與者向人事部舉報,
05:44
more, 46 percent, told colleagues,
usually someone on their team,
123
344686
4405
更多的人,46% 的人
告訴了團隊裡的同事,
05:49
and 67 percent told
someone outside of work.
124
349115
3897
67% 告訴了工作以外的人。
05:53
What this shows is that the negative
consequences of the situation,
125
353569
3777
這表示了騷擾或歧視事件
05:57
where someone is harassed
or discriminated against,
126
357370
2390
所帶來的負面影響
05:59
go far beyond the room.
127
359784
1713
超出了職場的範圍。
06:01
People take that story with them
128
361521
1643
人們記得那些故事,
06:03
and that discontent grows
as they tell more and more people,
129
363188
3738
隨著他們告訴更多的人,
不愉快的情緒繼續增加,
06:06
and this has the real effect
130
366950
2000
這有重大的影響,
06:08
that is almost certainly threatening
your ability as an organization
131
368974
3802
一定會影響組織
06:12
to retain and attract
diverse and excellent candidates.
132
372800
4515
吸引和聘請多元化、優秀的求職者。
06:18
So what do we do to stop
this social contagion?
133
378888
2216
我們可以怎麼停止社會傳染的現象?
06:21
What do we do to reduce these barriers
134
381128
1989
我們可以怎麼減少阻礙,
06:23
and how do we provide support
for witnesses and victims?
135
383141
2945
怎麼為目擊者和受害者提供幫助?
06:27
How can we be better allies?
136
387158
2203
怎麼成為更好的盟友?
06:29
And it's easier than you might think.
137
389838
2294
比你想像中還要簡單。
06:32
In my research, I've come across
five particular things
138
392156
3167
在我的研究中,我發現了
每個組織都可以做到、
應該做到的五件事,
06:35
that I think every organization
can and should do
139
395347
2943
06:38
to help tackle this issue
140
398314
1517
以助解決這個問題,
06:39
and to build healthier workplaces.
141
399855
2267
並建立更健康的工作環境。
06:42
First, showcase your commitment.
142
402442
2833
第一,展示你的承諾。
06:46
If your leadership isn't repeatedly saying
143
406482
3182
如果領導沒有強調
06:49
how important diversity
and inclusion is to them,
144
409688
2421
多元化和包容的重要性,
06:52
and living by example,
145
412133
2417
沒有以身作則的話,
06:54
no one is going to believe you.
146
414574
2138
沒有人會相信你。
06:57
An HR-driven campaign is insufficient.
147
417220
2976
人事部策劃的行動是不夠的。
07:00
Your organization is a direct mirror
of its leadership team,
148
420220
3198
你的組織反映著領導團體,
07:03
and they need to be setting the tone.
149
423442
2262
因此他們需要帶頭做好。
07:05
Second, train your managers.
150
425728
2349
第二,培訓你的管理階層。
07:09
The main person who's likely to harass
someone in your organization
151
429252
3881
組織裡最有可能進行騷擾的主要人物
07:13
is a manager.
152
433157
1150
是主管。
07:14
Now, why?
153
434879
1413
為什麼?
07:16
Perhaps because power corrupts,
154
436316
1886
也許因為權力使人腐敗,
07:18
or perhaps because we promote people
into managerial roles
155
438226
3554
或因為我們把工作優秀的人
07:21
because they're excellent at their jobs,
156
441804
1924
提升為主管,
07:23
and we assume that they will pick up
the people skills,
157
443752
2595
以為他們能學習人際交往,
07:26
pick up the management
skills along the way.
158
446371
2301
過程中學會管理技能。
07:28
But then they don't.
159
448696
1334
但是他們沒有。
07:30
And this provides a fertile ground
for harassment and discrimination
160
450736
3778
這提供了允許騷擾和歧視的沃土,
07:34
with unrealistic expectations,
161
454538
1826
包括不實際的期望、
07:36
with poor time management,
162
456388
1483
糟糕的時間管理、
07:37
with poor conflict management skills.
163
457895
2466
糟糕的衝突處理能力。
07:40
Train your managers.
164
460932
1333
因此,請培訓你的管理階層。
07:42
Third, we know from research on victims
165
462877
2659
第三,從對受害者的研究中我們知道,
07:45
that without the ability
to report anonymously,
166
465560
2476
如果無法匿名舉報,
07:48
the fear of consequences
is so overwhelming
167
468060
2469
人們對後果產生的極大恐懼感
07:50
that most people
will never report incidents.
168
470553
2786
導致他們不會去舉報事件。
07:53
We found the same was true for witnesses.
169
473363
2286
同樣的事發生在目擊者身上。
07:55
When we asked them directly, in our study,
170
475673
2658
在研究裡,當我們直接地問,
07:58
whether organizations could do something
171
478355
2143
組織可以如何改進,
08:00
to improve the fact
that they might report,
172
480522
2658
並提高他們會去舉報的機會,
08:03
they said, number one
that they could do better
173
483204
2262
他們說,組織首先能改進的地方是
08:05
was allowing for witness anonymity.
174
485490
2333
允許目擊者匿名舉報。
08:08
Second was providing choices
about who to report to.
175
488238
3698
第二是為向誰舉報提供選擇。
08:11
Perhaps shockingly,
176
491960
1151
驚訝的是,
08:13
although managers
are the most likely person
177
493135
2103
即使主管是最有可能
08:15
to be perpetrating harassment
or discrimination,
178
495262
2262
施行騷擾或歧視的人,
08:17
in many organizations
179
497548
1308
在許多組織裡,
08:18
they're also supposed to be
your first point of contact
180
498880
2603
他們本應是當事情變糟時
需要首先通知的人。
08:21
when things go wrong.
181
501507
1229
08:22
Now that's a major sticking point.
182
502760
1714
那是重要的關鍵。
08:24
So being able to choose
who you go to is crucial.
183
504498
2324
能夠選擇向誰舉報極其重要。
08:26
Third, encouraging witness reporting.
184
506846
2008
第三,鼓勵目擊者舉報。
08:28
Back to setting a tone
in your organization,
185
508878
2794
在組織裡帶頭做好時,
08:31
saying you can and should report things,
186
511696
2032
告訴大家能夠且必須舉報事件,
08:33
and you can help stand up for each other.
187
513752
2189
大家可以彼此支持。
08:36
Fourth, even when you have
all of this in place,
188
516649
3198
第四,即使這些環節都做好了,
08:39
most people will not speak to HR.
189
519871
2119
大多數人不會告訴人事部。
08:42
We know this, because at Spot,
190
522014
1445
我們知道,因為我們以為在 Spot
用匿名可以解決所有的問題。
08:43
we though anonymity
would solve everything.
191
523483
2007
08:45
It did not.
192
525514
1158
但是不行。
08:46
Anonymity is one piece of the puzzle.
193
526696
1778
匿名只是解決方案的一部分。
08:48
Conducting surveys means
that you go out to your employees,
194
528498
2919
進行調查代表著你向員工伸出援手,
08:51
you don't wait for them to come to you.
195
531441
1866
而不是等他們過來。
08:53
And you ask everybody about how they feel
196
533331
2754
詢問所有人
對組織內包容性
和多樣性工作狀況的感受。
08:56
about the health of inclusion
and diversity efforts
197
536109
2461
08:58
within the organization.
198
538594
1721
09:00
And be specific.
199
540339
1889
請明確點,
09:02
Ask people about specific incidents
or specific things they've witnessed.
200
542252
3858
詢問他們目擊到的
具體情況或特定事件。
09:06
Because just like in our survey,
201
546134
1763
因為在我們的調查中,
09:07
if you ask people directly
202
547921
1422
如果你直接地問
09:09
if they have experienced
harassment or discrimination,
203
549367
3029
他們有沒有經歷騷擾或歧視,
09:12
the default answer is no.
204
552420
1777
通常答案是沒有。
09:14
But if you ask about specific experiences
or specific behaviors,
205
554221
3522
但是如果你詢問
特定經歷或特定行為時,
09:17
most people go, "Oh, yeah,
I saw that the other week."
206
557767
2929
大多數人會說:「噢,對,
前陣子我目睹此事。」
09:21
So making sure you ask
the right questions is crucial.
207
561101
2817
重要關鍵是確保你問對問題。
09:23
Finally, and most importantly,
208
563942
1803
最後,也是最重要的,
09:25
research shows that one of the best ways
to mitigate the bystander effect
209
565769
3890
研究顯示
減輕旁觀者效應最好的方法
09:29
is to build a shared social identity.
210
569683
2662
是建立社會共同一致性。
09:33
It's not about policing each other,
211
573484
1684
這不是互相監視,
09:35
it's not about calling each other out,
212
575192
2261
不是彼此叫對方負責,
09:37
it's about being a cohesive unit.
213
577477
2312
而是成為團結的一體,
09:39
We are in this together.
214
579813
1880
我們共同面對。
09:41
If you attack one of us,
215
581717
1602
如果你攻擊我們其中一員,
09:43
you are attacking all of us.
216
583343
2121
等同攻擊我們全部人。
09:45
Because wouldn't you want that?
217
585488
1484
難道你不希望這樣嗎?
09:46
Wouldn't you want someone to stand by you
if something negative happens?
218
586996
3475
難道你不希望壞事發生時
有人在身邊支持你嗎?
09:50
We're all, hopefully, collectively
building an organization
219
590792
3396
希望我們全部共同建立
09:54
that is stronger and healthier
and more diverse and inclusive.
220
594212
3778
強大、健康、多元化和包容的組織。
10:01
Without my allies, I wouldn't be here.
221
601764
2309
如果沒有我的盟友,我不會在這裡。
10:05
When I was first targeted
with inappropriate behavior at work,
222
605216
3626
當我第一次遭受職場不正當行為,
10:08
I fell into a depression,
223
608866
1537
我非常沮喪,
10:10
and I almost left academia altogether.
224
610427
2658
甚至差點離開學術界。
10:13
Without a few people who stood by me,
225
613109
1778
如果沒有人在身邊支持我,
10:14
I wouldn't be on this stage right now.
226
614911
2533
我現在不會在台上。
10:17
And I wish I had a happy ending for you.
227
617990
2420
我希望有一個完美的結局。
10:20
But unfortunately,
these individuals are still at it.
228
620434
3063
不幸的是,這些人不會停止。
10:23
You see, in organizational structures
where colleagues work in dispersed ways,
229
623831
4470
要知道在同事分散工作的組織結構裡
10:28
where it's difficult to know
who even to report to,
230
628325
2796
很難了解應該向誰舉報,
10:31
never mind what the consequences might be,
231
631145
3365
遑論後果如何。
10:34
these kinds of behaviors
are most likely to flourish for longer.
232
634534
3416
這些行為可能會持續很長的時間,
10:37
But that doesn't stop me
from trying to stop it.
233
637974
2635
但是我會繼續嘗試阻止它,
10:40
And I can tell you one thing --
234
640958
1557
我可以告訴你——
10:42
that over the past
couple of years of my research,
235
642539
2392
在過去幾年的研究,
10:44
I have found that there have been
so many positive changes.
236
644955
2884
我發現了許多正面的改變。
10:47
Changes in legislation,
237
647863
1428
法律改了,
10:49
changes in attitudes,
238
649315
1365
態度變了,
10:50
and organizations are finally
taking these issues seriously.
239
650704
4199
組織終於認真對待此一問題。
10:54
I swear, the time of the harassers
and the bullies and the discriminators
240
654927
4596
我發誓,騷擾者、
霸凌者和歧視者的時代
10:59
is coming to an end.
241
659547
1643
將會完結。
11:01
Thank you.
242
661587
1151
謝謝!
11:02
(Applause)
243
662762
2928
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。