Can you actually boost your immune system? Here's the truth | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

637,807 views ・ 2021-06-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Bashar Swan المدقّق: omar idmassaoud
00:12
Turmeric ginger shots, elderberry syrup, vitamin C tablets.
1
12413
3920
جرعات الكركم والزنجبيل وشراب البلسان وأقراص الفيتامين س.
00:16
No one likes to be sick,
2
16375
1460
لا أحد يحب أن يمرض وذلك قد يفسر اهتمام الكثيرين
00:17
so it’s 100 percent understandable why we’re all intrigued
3
17835
3754
00:21
by products that promise to boost our immune system.
4
21589
3879
بالمنتجات التي يمكن أن تدعم جهاز المناعة لدينا.
00:25
(Music)
5
25468
1668
(موسيقى)
00:27
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
6
27136
2336
[خواص الجسم مع د. جين جانتر]
00:29
The problem is that we often think about the immune system in the wrong way.
7
29513
4838
عادة ما تكون مشكلتنا أننا نعامل جهازنا المناعي بطريقة خاطئة.
00:34
We think of it like a muscle that we can strengthen
8
34351
2503
نعتقد أنه مثل العضلات التي نستطيع تقويتها
00:36
by feeding it lots of antioxidants and supplements.
9
36896
3044
بتجرع الكثير من مضادات الأكسدة والمكملات الغذائية.
00:39
But that's just not how the immune system works.
10
39982
3629
ولكن لا يمكننا معاملة جهاز المناعة بتلك الطريقة.
00:43
While the immune system can be suppressed
11
43611
2586
بينما يمكن تقييد عمل جهاز المناعة وإضعاف فاعليته،
00:46
and can be less effective --
12
46197
1668
00:47
for example, in people receiving chemotherapy --
13
47907
2669
-عند الشخص الذي يتلقى العلاج الكيميائي على سبيل المثال-
00:50
the reverse, strengthening the system overall,
14
50576
3086
ولكن في المقابل، من غير الممكن تقوية الجهاز المناعي بشكل عام.
00:53
just doesn't happen.
15
53662
1335
00:55
Our immune system is what protects us
16
55039
2127
وظيفة جهازنا المناعي هي حمايتنا من البكتيريا والفيروسات والفطريات والسموم
00:57
from the bacteria, viruses, fungi and toxins
17
57166
3337
01:00
we encounter on a constant basis.
18
60544
2336
التي يمكن أن نواجهها بشكل يومي.
01:02
It also plays an integral part in wound healing.
19
62922
3211
بالإضافة إلى أنه يلعب دورا كبيراً في التئام الجروح.
01:06
It’s an elegant network of cells, tissues and organs,
20
66175
4588
فهو يمثل شبكة أنيقة من الخلايا والأنسجة والأعضاء
01:10
all working together.
21
70805
1334
التي تعمل مع بعضها البعض.
01:12
You can think of the immune system in two broad terms,
22
72181
3545
يتألف الجهاز المناعي من قسمين رئيسيين
01:15
innate immunity and adaptive immunity.
23
75726
2795
جهاز المناعة الفطري وجهاز المناعة التكيّفي.
01:18
Innate immunity means nonspecific defense mechanisms,
24
78562
3504
جهاز المناعة الفطري يتضمن وسائل الدفاع غير المتخصصة
01:22
and this is our first line of protection.
25
82108
2293
وهو يمثل خط الدفاع الأول لدينا.
01:24
It helps fight off pathogens before they cause a problem.
26
84401
4046
فهو يساعد في ردع مسببات الأمراض قبل أن تُحدث أي مشاكل.
01:28
It's like a bouncer at the door of a club.
27
88447
2419
يمكن تشبيهه بالحارس الأمني على باب النادي الليلي.
01:30
The innate immunity keeps invaders out
28
90908
2044
فهو يبقي المتطفلين في الخارج
01:32
or neutralizes them shortly after entry so they don't start a fight inside.
29
92952
4880
أو يبطل مفعولهم بعد دخولهم بوقت قصير لمنعهم من افتعال شجار في الداخل.
01:37
It can only recognize self,
30
97832
2085
فهو يتعرف فقط على مكنوناته،
01:39
meaning what's allowed in the club,
31
99917
1877
تلك التي يسمح لها بالدخول للنادي
01:41
and nonself,
32
101836
1251
وعلى الأشياء الخارجية
01:43
meaning what's not allowed inside.
33
103129
1751
التي لا يسمح لها بالدخول.
01:44
Think the physical barriers of our skin,
34
104922
2961
تتجلى المناعة الفطرية في الحواجز الجسدية الموجودة في الجلد
01:47
the hairs in our nose, the eyelashes that blink out dirt,
35
107883
3045
والشعر المتواجد في الأنف وأيضا رموش العين التي تلفظ الغبار
01:50
even vaginal discharge that prevents infections.
36
110928
3003
وحتى الإفرازات المهبلية التي تقي من الالتهابات.
01:53
Now if a pathogen does manage to get past the first line of defense,
37
113973
4087
إذا تمكن مسبب لمرض ما من اختراق الخط الأمامي لدفاعنا
01:58
we have another layer of protection,
38
118060
2419
لدينا طبقة أخرى من الحماية وهي جهاز المناعة التكيّفي
02:00
the adaptive immune system,
39
120521
2002
02:02
which is more complex and targeted than our bouncer.
40
122565
3253
وهذا النظام أكثر تعقيداً وتخصصاً من رجلنا الأمني.
02:05
The adaptive immune system responds to antigens.
41
125860
3378
يستجيب هذا النظام للمستضدات،
02:09
Antigens are unique proteins on the surface of pathogens,
42
129280
3920
وهي بروتينات خاصة تتواجد على أسطح مسببات الأمراض
02:13
which helps identify what kind of pathogen it is.
43
133200
3045
وهي تساعد في معرفة نوع مسبب المرض فهي مثل بطاقة الاسم الخاص به.
02:16
Kind of like a name tag.
44
136287
1251
02:17
Your immune system is constantly reading name tags,
45
137538
2502
فجهازك المناعي يفحص بطاقات الأسماء بانتظام
02:20
and when one is recognized as being on the no-entry list,
46
140040
3003
وعندما يلاحظ أن إحداها غير موجودة في قائمة المدعويين
02:23
the adaptive immune system creates special immune cells to attack,
47
143043
3879
فحينها يشكل جهاز المناعة التكيفي خلايا مناعية فريدة للهجوم
02:26
which are specialized white blood cells called lymphocytes.
48
146922
3379
وهي خلايا دم بيضاء متخصصة تدعى بالخلايا اللمفاوية.
02:30
Here's what's really amazing:
49
150301
1710
دعني أخبرك ما المذهل في الأمر:
02:32
our immune system remembers this process.
50
152011
2961
يتذكر جهازنا المناعي هذه العملية.
02:35
So the next time we're exposed to that same pathogen,
51
155014
3128
وفي المرة المقبلة التي نتعرض فيها لمسبب المرض نفسه
02:38
our immune system recognizes it
52
158184
1918
يتذكره جهاز المناعة ويتذكر كيفية التعامل معه.
02:40
and remembers how to respond.
53
160144
2085
02:42
While we're not sure how many different antigens we can recognize,
54
162271
3879
لسنا متأكدين بعد من عدد المستضدات التي يستطيع جسدنا التعرف عليها
02:46
some scientists think that we produce over a billion antibodies.
55
166150
4504
ولكن بعض العلماء يعتقدون أن جسدنا يفرز المليارات من المضادات الحيوية.
02:50
But the important thing to remember
56
170696
1793
ولكن هنالك ما يجب تذكره جيداً
02:52
is that our immune system has many different parts
57
172489
2670
يمتلك جهازنا المناعي أجزاءً عديدة يلعب كل منها دوراً مختلفاً.
02:55
playing many different roles.
58
175159
2169
02:57
That's what makes this concept of "boosting" so problematic.
59
177328
4337
وهذا ما يخلق الكثير من الإشكاليات في عملية “تعزيزه”.
03:01
When people say "boost the immune system,"
60
181707
2878
فعندما يذكر الشخص “تعزيز الجهاز المناعي،”
03:04
what do they even mean?
61
184627
1710
ماذا يعني ذلك بالضبط؟
03:06
Do they mean boost the histamine
62
186337
1793
هل يعني زيادة إفراز الهيستامين
03:08
that's released when exposed to poison ivy?
63
188172
2210
الذي يحدث عندما يلامس الجسم اللبلاب السام؟
03:10
Well, that would you itch a lot more.
64
190382
2002
سوف يسبب لك ذلك حكة أكثر من ذي قبل.
03:12
Do they mean supercharge your T and B cells?
65
192384
2586
أم هل يعني شحن الخلايا التائية والبائية بشكل فائق؟
03:15
Might that lead your body to attack its own cells,
66
195012
2461
هل يمكن أن يجعل ذلك جسدك يهاجم خلاياه نفسها
03:17
as we see with autoimmune conditions?
67
197473
2169
مثل ما يحدث في أمراض المناعة الذاتية؟
03:19
Instead of thinking of a muscle that you can strengthen
68
199683
3128
لذا بدلاً من التفكير بعضلة تستطيع تقويتها بتمرين بسيط
03:22
with one simple exercise,
69
202853
1752
03:24
a better analogy may be a garden.
70
204647
2586
ستكون الحديقة تشبيهاً أشمل.
03:27
Your immune system has many components,
71
207233
2377
فجهازك المناعي يحتوي الكثير من العناصر
03:29
just like a garden has many kinds of plants.
72
209610
2919
مثلما تحوي الحديقة أنواعاً عديدة من النباتات.
03:32
Each plant needs just the right amount of sun, shade and water.
73
212529
4088
وتحتاج كل نبتة إلى المقدار الصحيح من الشمس والظل والماء.
03:36
Too much sun might help one plant but destroys another.
74
216659
3753
فالكثير من الشمس يمكن أن يفيد نبتة ولكن يدمّر أخرى.
03:40
Increasing any single element
75
220454
1752
فزيادة أي مقدار يمكن أن يؤدي إلى خلل في توازن النظام البيئي ككل.
03:42
can throw off the balance of the ecosystem overall.
76
222206
3128
03:45
If you're getting all the nutrients you need
77
225376
2085
إذا كنت تحصل على التغذية التي يحتاجها جسدك
03:47
from a healthy, balanced diet,
78
227461
1794
وفق حمية صحية ومتوازنة
03:49
taking more of a single vitamin
79
229255
2043
فأخذ جرعة زائدة من فيتامين واحد
03:51
won't help your immune system function any better overall.
80
231340
3170
لن يساعد عمل جهازك المناعي ككل.
03:54
For some vitamins, if you take in more than you need,
81
234551
2878
وهنالك بعض الفيتامينات التي إن تجرعت أكثر من حاجتك منها
03:57
your body will just get rid of the excess as waste.
82
237429
2711
سوف يتخلص جسدك تلقائياً من الفائض الغير ضروري.
04:00
Vitamin supplements are only needed if you have a true real deficiency.
83
240182
4880
تكمن حاجة المكملات الفيتامينية فقط عندما يكون لديك خلل حقيقي.
04:05
In fact, some studies tell us that vitamins and supplements,
84
245104
3420
وفي الحقيقة تخبرنا بعض الدراسات أن الفيتامينات والمكملات الغذائية
04:08
when they're not medically needed,
85
248565
2128
قد تترك أثراً سلبياً عندما لا يكون هنالك حاجة طبية لها.
04:10
may have negative effects.
86
250734
1585
04:12
Things can go wrong with our immune system for sure,
87
252319
3337
يمكن أن تأخذ الأمور مجرىً خاطئاً أحياناً في جهازنا المناعي
04:15
like allergies or autoimmune conditions
88
255656
3086
مثل حالات الحساسية وأمراض المناعة الذاتية
04:18
and failure to catch abnormal cells.
89
258742
2169
والفشل في الكشف عن الخلايا الشاذة.
04:20
But the reasons for each of these things
90
260953
2127
ولكن مسببات كل واحدة من هذه المشاكل
04:23
are complex and often not fully understood.
91
263080
3462
معقدة وعادة ما تكون غير مفهومة.
04:26
And they certainly won't be solved by some immune-boosting miracle pill.
92
266542
4629
ولكن من المؤكد أنها لن تشفى بحبوب تعزيز المناعة الإعجازية.
04:31
There is however, one thing that has been shown again and again
93
271213
4129
على الرغم من ذلك، هنالك شيء واحد أثبت جدارته مرة بعد مرة
04:35
to be incredible for your immune system.
94
275384
3086
في تأثيره الإيجابي المذهل على جهاز المناعة.
04:38
Vaccines.
95
278512
1126
اللقاحات.
04:39
Vaccines are truly genius.
96
279680
2544
اللقاحات مذهلة بحق.
04:42
They contain a weakened or inactive part of a pathogen, like the flu,
97
282266
4004
هي تحتوي على جزء مُضعف أو غير نشط من مسبب مرض ما، مثل الإنفلونزا،
04:46
that includes its antigen name tag.
98
286312
2293
يتضمن هذا الجزء بطاقة الاسم الخاصة بمسبب المرض.
04:48
They trigger the body into making antibodies
99
288605
2378
مما ينبّه الجسم لإفراز المضادات الحيوية
04:51
without needing to get sick from an illness first.
100
291025
2794
بدون الحاجة لأن يعاني من المرض قبل ذلك.
04:53
Instead of boosting the immune system overall,
101
293819
2711
فبدلاً من تعزيز جهاز المناعة ككل
04:56
they give the system exactly what it needs to respond
102
296572
3170
تعطي اللقاحات الجسم ما يحتاجه بالمقدار الصحيح لكي يستجيب
04:59
to a specific pathogen quickly and aggressively.
103
299783
3629
لمسببات أمراض محددة بسرعة وشراسة.
05:03
So get your immunizations and get your flu shot every year.
104
303454
4170
لذا تأكد من أخذ لقاحاتك وجرعة لقاح الإنفلونزا كل سنة.
05:07
Eat a healthy, balanced diet.
105
307624
1627
اتبع حمية صحية ومتوازنة في أكلك.
05:09
If you want a healthy immune system,
106
309251
1794
إذا أردت جهازاً مناعياً قوياً
05:11
don't smoke and try to get enough sleep.
107
311045
2669
تجنب التدخين ونل قسطاً مناسباً من النوم.
05:13
And otherwise, just let your immune system do its thing.
108
313714
4046
ما غير ذلك، دع جهازك المناعي كي يقوم بعمله.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7