Can you actually boost your immune system? Here's the truth | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

630,149 views ・ 2021-06-17

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:12
Turmeric ginger shots, elderberry syrup, vitamin C tablets.
1
12413
3920
“Shots” de curcuma e gengibre,
xarope de bagas de sabugueiro, tabletes de vitamina C.
00:16
No one likes to be sick,
2
16375
1460
Ninguém gosta de estar doente,
00:17
so it’s 100 percent understandable why we’re all intrigued
3
17835
3754
por isso compreende-se perfeitamente porque é que ficamos fascinados
00:21
by products that promise to boost our immune system.
4
21589
3879
com produtos que prometem reforçar o nosso sistema imunitário.
00:25
(Music)
5
25468
1668
(Música)
00:27
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
6
27136
2336
[Body Stuff com a Dra. Jen Gunter]
00:29
The problem is that we often think about the immune system in the wrong way.
7
29513
4838
O problema é que muitas vezes pensamos no sistema imunitário de forma errada.
00:34
We think of it like a muscle that we can strengthen
8
34351
2503
Pensamos nele como um músculo que pode ser fortalecido
00:36
by feeding it lots of antioxidants and supplements.
9
36896
3044
alimentando-o com muitos antioxidantes e suplementos.
00:39
But that's just not how the immune system works.
10
39982
3629
Não é assim que funciona o sistema imunitário.
00:43
While the immune system can be suppressed
11
43611
2586
Embora o sistema imunitário possa ficar debilitado
00:46
and can be less effective --
12
46197
1668
e possa ser menos eficaz
00:47
for example, in people receiving chemotherapy --
13
47907
2669
— por exemplo, em pessoas que fazem quimioterapia —
00:50
the reverse, strengthening the system overall,
14
50576
3086
o inverso, o fortalecimento do sistema no seu todo,
00:53
just doesn't happen.
15
53662
1335
não acontece.
00:55
Our immune system is what protects us
16
55039
2127
O sistema imunitário é aquilo que nos protege
00:57
from the bacteria, viruses, fungi and toxins
17
57166
3337
das bactérias, dos vírus, dos fungos e das toxinas
01:00
we encounter on a constant basis.
18
60544
2336
que estamos sempre a encontrar.
01:02
It also plays an integral part in wound healing.
19
62922
3211
Também desempenha um papel essencial na cura de ferimentos.
01:06
It’s an elegant network of cells, tissues and organs,
20
66175
4588
É uma elegante rede de células, de tecidos e de órgãos,
01:10
all working together.
21
70805
1334
que funcionam em conjunto.
01:12
You can think of the immune system in two broad terms,
22
72181
3545
Podemos pensar no sistema imunitário em duas áreas amplas,
01:15
innate immunity and adaptive immunity.
23
75726
2795
a imunidade inata e a imunidade adaptativa.
01:18
Innate immunity means nonspecific defense mechanisms,
24
78562
3504
A imunidade inata significa mecanismos de defesa não específicos
01:22
and this is our first line of protection.
25
82108
2293
e é a nossa primeira linha de proteção.
01:24
It helps fight off pathogens before they cause a problem.
26
84401
4046
Ajuda a lutar com agentes patogénicos antes que eles causem problemas.
01:28
It's like a bouncer at the door of a club.
27
88447
2419
É como um segurança à porta duma discoteca.
01:30
The innate immunity keeps invaders out
28
90908
2044
A imunidade inata afasta os invasores
01:32
or neutralizes them shortly after entry so they don't start a fight inside.
29
92952
4880
ou neutraliza-os pouco depois de eles entrarem
para evitar uma guerra cá dentro.
01:37
It can only recognize self,
30
97832
2085
Só se reconhece a si mesmo,
01:39
meaning what's allowed in the club,
31
99917
1877
— o que é permitido na discoteca —
01:41
and nonself,
32
101836
1251
e não reconhece mais ninguém,
01:43
meaning what's not allowed inside.
33
103129
1751
— o que não é permitido lá dentro.
01:44
Think the physical barriers of our skin,
34
104922
2961
Pensem nas barreiras físicas da nossa pele,
01:47
the hairs in our nose, the eyelashes that blink out dirt,
35
107883
3045
nos pelos no nariz, nas pestanas que piscam com a poeira,
01:50
even vaginal discharge that prevents infections.
36
110928
3003
até nas descargas vaginais que evitam infeções.
01:53
Now if a pathogen does manage to get past the first line of defense,
37
113973
4087
Se um agente patogénico consegue passas esta primeira linha de defesa,
01:58
we have another layer of protection,
38
118060
2419
temos outra camada de proteção,
02:00
the adaptive immune system,
39
120521
2002
o sistema imunitário adaptativo,
02:02
which is more complex and targeted than our bouncer.
40
122565
3253
que é mais complexo e direcionado do que o nosso segurança.
02:05
The adaptive immune system responds to antigens.
41
125860
3378
O sistema imunitário adaptativo reage aos antigenes.
02:09
Antigens are unique proteins on the surface of pathogens,
42
129280
3920
Os antigenes são proteínas especiais à superfície dos agentes patogénicos,
02:13
which helps identify what kind of pathogen it is.
43
133200
3045
que ajudam a identificar que tipo de agente patogénico é aquele.
02:16
Kind of like a name tag.
44
136287
1251
Uma “etiqueta” com o nome.
02:17
Your immune system is constantly reading name tags,
45
137538
2502
O sistema imunitário lê sempre essas “etiquetas”.
Quando reconhece alguma que está na lista das entradas proibida,
02:20
and when one is recognized as being on the no-entry list,
46
140040
3003
02:23
the adaptive immune system creates special immune cells to attack,
47
143043
3879
o sistema imunitário adaptativo
cria células imunitárias especiais para atacar
02:26
which are specialized white blood cells called lymphocytes.
48
146922
3379
que são glóbulos brancos especializados chamados linfócitos.
02:30
Here's what's really amazing:
49
150301
1710
Isto é que é realmente espantoso:
02:32
our immune system remembers this process.
50
152011
2961
o nosso sistema imunitário regista este processo.
02:35
So the next time we're exposed to that same pathogen,
51
155014
3128
Assim, quando volta a ser exposto ao mesmo agente patogénico,
02:38
our immune system recognizes it
52
158184
1918
o nosso sistema imunitário reconhece-o
02:40
and remembers how to respond.
53
160144
2085
e lembra-se como deve responder.
02:42
While we're not sure how many different antigens we can recognize,
54
162271
3879
Embora não tenhamos a certeza
de quantos antigenes diferentes conseguimos reconhecer,
02:46
some scientists think that we produce over a billion antibodies.
55
166150
4504
há cientistas que pensam que produzimos mais de mil milhões de anticorpos.
02:50
But the important thing to remember
56
170696
1793
Mas o que é importante registar
02:52
is that our immune system has many different parts
57
172489
2670
é que o nosso sistema imunitário tem partes muito diferentes
02:55
playing many different roles.
58
175159
2169
que desempenham muitos papéis diferentes.
02:57
That's what makes this concept of "boosting" so problematic.
59
177328
4337
É o que torna tão problemático este conceito de “reforçar”.
03:01
When people say "boost the immune system,"
60
181707
2878
Quando as pessoas dizem “reforçar o sistema imunitário”,
03:04
what do they even mean?
61
184627
1710
o que é que querem dizer?
03:06
Do they mean boost the histamine
62
186337
1793
Será reforçar a histamina
03:08
that's released when exposed to poison ivy?
63
188172
2210
que é libertada quando expostos à hera venenosa?
03:10
Well, that would you itch a lot more.
64
190382
2002
Bom, isso far-vos-ia ainda mais comichão.
03:12
Do they mean supercharge your T and B cells?
65
192384
2586
Significa sobrecarregar as nossas células T e B?
Isso poderá levar o corpo a atacar as suas próprias células,
03:15
Might that lead your body to attack its own cells,
66
195012
2461
03:17
as we see with autoimmune conditions?
67
197473
2169
como vemos nas situações autoimunes?
03:19
Instead of thinking of a muscle that you can strengthen
68
199683
3128
Em vez de pensar num músculo que podemos fortalecer
03:22
with one simple exercise,
69
202853
1752
com um exercício simples,
03:24
a better analogy may be a garden.
70
204647
2586
uma analogia melhor poderá ser um jardim.
03:27
Your immune system has many components,
71
207233
2377
O nosso sistema imunitário tem muitos componentes
03:29
just like a garden has many kinds of plants.
72
209610
2919
tal como um jardim tem muitos tipos de plantas.
03:32
Each plant needs just the right amount of sun, shade and water.
73
212529
4088
Cada planta precisa da quantidade exata de sol, de sombra e de água.
03:36
Too much sun might help one plant but destroys another.
74
216659
3753
Demasiado sol pode ajudar uma planta mas destrói outra.
03:40
Increasing any single element
75
220454
1752
Aumentar qualquer dos elementos
03:42
can throw off the balance of the ecosystem overall.
76
222206
3128
pode destruir o equilíbrio do ecossistema no seu todo.
03:45
If you're getting all the nutrients you need
77
225376
2085
Se recebem todos os nutrientes de que precisam
03:47
from a healthy, balanced diet,
78
227461
1794
de uma dieta saudável, equilibrada,
03:49
taking more of a single vitamin
79
229255
2043
tomar mais uma vitamina
03:51
won't help your immune system function any better overall.
80
231340
3170
não vai ajudar o sistema imunitário a funcionar melhor.
03:54
For some vitamins, if you take in more than you need,
81
234551
2878
Há algumas vitaminas que, se tomarmos mais do que necessitamos,
03:57
your body will just get rid of the excess as waste.
82
237429
2711
o corpo ver-se-á livre do excesso como sendo um desperdício.
04:00
Vitamin supplements are only needed if you have a true real deficiency.
83
240182
4880
Os suplementos vitamínicos só são precisos se tivermos uma real deficiência.
04:05
In fact, some studies tell us that vitamins and supplements,
84
245104
3420
Há estudos que nos dizem que vitaminas e suplementos,
04:08
when they're not medically needed,
85
248565
2128
quando não são necessários medicamente
04:10
may have negative effects.
86
250734
1585
podem ter efeitos negativos.
04:12
Things can go wrong with our immune system for sure,
87
252319
3337
As coisas podem correr mal com o sistema imunitário,
04:15
like allergies or autoimmune conditions
88
255656
3086
como alergias ou situações autoimunes
04:18
and failure to catch abnormal cells.
89
258742
2169
e dificuldade em detetar as células anormais.
04:20
But the reasons for each of these things
90
260953
2127
Mas as razões para cada uma destas coisas
04:23
are complex and often not fully understood.
91
263080
3462
são complexas e muitas vezes não são bem compreendidas.
04:26
And they certainly won't be solved by some immune-boosting miracle pill.
92
266542
4629
Certamente não serão resolvidas por qualquer pílula milagrosa
04:31
There is however, one thing that has been shown again and again
93
271213
4129
Contudo, há uma coisa que tem provado vezes sem conta
04:35
to be incredible for your immune system.
94
275384
3086
ser uma coisa fantástica para o sistema imunitário.
04:38
Vaccines.
95
278512
1126
As vacinas.
04:39
Vaccines are truly genius.
96
279680
2544
As vacinas são geniais.
04:42
They contain a weakened or inactive part of a pathogen, like the flu,
97
282266
4004
Contêm uma parte enfraquecida ou inativa de um agente patogénico,
como o da gripe,
04:46
that includes its antigen name tag.
98
286312
2293
que apresenta a etiqueta do nome do antigene.
04:48
They trigger the body into making antibodies
99
288605
2378
Obrigam o corpo a fabricar anticorpos
04:51
without needing to get sick from an illness first.
100
291025
2794
sem ser preciso contrair a doença primeiro.
04:53
Instead of boosting the immune system overall,
101
293819
2711
Em vez de reforçar o sistema imunitário no seu todo,
04:56
they give the system exactly what it needs to respond
102
296572
3170
dão ao sistema exatamente aquilo de que ele precisa para reagir
04:59
to a specific pathogen quickly and aggressively.
103
299783
3629
a um agente patogénico específico, rápida e agressivamente.
05:03
So get your immunizations and get your flu shot every year.
104
303454
4170
Portanto, obtenham essas imunizações e vacinem-se contra a gripe todos os anos.
05:07
Eat a healthy, balanced diet.
105
307624
1627
Comam uma dieta saudável, equilibrada,
05:09
If you want a healthy immune system,
106
309251
1794
se quiserem ter um sistema imunitário saudável,
05:11
don't smoke and try to get enough sleep.
107
311045
2669
não fumem e tentem dormir o suficiente.
05:13
And otherwise, just let your immune system do its thing.
108
313714
4046
Para além disso, deixem o sistema imunitário fazer o seu papel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7