Can you actually boost your immune system? Here's the truth | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

630,149 views

2021-06-17 ・ TED


New videos

Can you actually boost your immune system? Here's the truth | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

630,149 views ・ 2021-06-17

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traduttore: Giulia Dani Revisore: Simona Donda
00:12
Turmeric ginger shots, elderberry syrup, vitamin C tablets.
1
12413
3920
Bevande con curcuma e zenzero, succo di sambuco, compresse di Vitamina C;
00:16
No one likes to be sick,
2
16375
1460
a nessuno piace essere malato
00:17
so it’s 100 percent understandable why we’re all intrigued
3
17835
3754
quindi è perfettamente comprensibile il perché siamo tutti attirati
00:21
by products that promise to boost our immune system.
4
21589
3879
da prodotti che promettono di stimolare il nostro sistema immunitario.
00:25
(Music)
5
25468
1668
(Musica)
00:27
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
6
27136
2336
[Body Stuff con la dott.ssa Jen Gunter]
00:29
The problem is that we often think about the immune system in the wrong way.
7
29513
4838
Il problema è che spesso abbiamo un’idea sbagliata del sistema immunitario.
00:34
We think of it like a muscle that we can strengthen
8
34351
2503
Lo pensiamo come fosse un muscolo che può essere rinforzato
00:36
by feeding it lots of antioxidants and supplements.
9
36896
3044
dandogli molti antiossidanti e integratori.
00:39
But that's just not how the immune system works.
10
39982
3629
Ma non è così che funziona il sistema immunitario.
00:43
While the immune system can be suppressed
11
43611
2586
Se il sistema immunitario può essere soppresso
00:46
and can be less effective --
12
46197
1668
e diventare meno forte,
00:47
for example, in people receiving chemotherapy --
13
47907
2669
(come in persone sottoposte a chemioterapia),
00:50
the reverse, strengthening the system overall,
14
50576
3086
la reazione inversa, cioè rafforzare l’intero sistema,
00:53
just doesn't happen.
15
53662
1335
non è proprio possibile.
00:55
Our immune system is what protects us
16
55039
2127
Il nostro sistema immunitario ci protegge
00:57
from the bacteria, viruses, fungi and toxins
17
57166
3337
da batteri, virus, funghi e tossine
01:00
we encounter on a constant basis.
18
60544
2336
con cui entriamo in contatto regolarmente.
01:02
It also plays an integral part in wound healing.
19
62922
3211
Ha anche un ruolo essenziale nel rimarginare le ferite.
01:06
It’s an elegant network of cells, tissues and organs,
20
66175
4588
È un sistema raffinato di cellule tessuti e organi
01:10
all working together.
21
70805
1334
che lavorano insieme.
01:12
You can think of the immune system in two broad terms,
22
72181
3545
Immaginate che il sistema immunitario sia suddiviso in due macro categorie:
01:15
innate immunity and adaptive immunity.
23
75726
2795
immunità innata e immunità adattiva.
01:18
Innate immunity means nonspecific defense mechanisms,
24
78562
3504
L’immunità innata consiste in meccanismi di difesa aspecifici
01:22
and this is our first line of protection.
25
82108
2293
ed è la nostra prima linea difensiva.
01:24
It helps fight off pathogens before they cause a problem.
26
84401
4046
Aiuta a combattere i patogeni prima che causino problemi.
01:28
It's like a bouncer at the door of a club.
27
88447
2419
È come un buttafuori davanti a una discoteca.
01:30
The innate immunity keeps invaders out
28
90908
2044
L’immunità innata tiene lontano gli invasori
01:32
or neutralizes them shortly after entry so they don't start a fight inside.
29
92952
4880
o li neutralizza poco dopo l’ingresso così che non inizino ad attaccare.
01:37
It can only recognize self,
30
97832
2085
Distingue solo tra antigeni esogeni
01:39
meaning what's allowed in the club,
31
99917
1877
che possono entrare,
01:41
and nonself,
32
101836
1251
e antigeni endogeni
01:43
meaning what's not allowed inside.
33
103129
1751
che non possono entrare.
01:44
Think the physical barriers of our skin,
34
104922
2961
Pensate a barriere fisiche come la pelle,
01:47
the hairs in our nose, the eyelashes that blink out dirt,
35
107883
3045
i peli del naso, le ciglia che respingono lo sporco
01:50
even vaginal discharge that prevents infections.
36
110928
3003
e persino le secrezioni vaginali che prevengono le infezioni.
01:53
Now if a pathogen does manage to get past the first line of defense,
37
113973
4087
Se un patogeno riesce a superare la prima linea difensiva,
01:58
we have another layer of protection,
38
118060
2419
abbiamo un altro livello di protezione,
02:00
the adaptive immune system,
39
120521
2002
il sistema immunitario adattivo,
02:02
which is more complex and targeted than our bouncer.
40
122565
3253
che è più complesso e mirato del nostro buttafuori.
02:05
The adaptive immune system responds to antigens.
41
125860
3378
Il sistema immunitario adattivo risponde agli antigeni.
02:09
Antigens are unique proteins on the surface of pathogens,
42
129280
3920
Gli antigeni sono proteine speciali sulla superficie dei patogeni
02:13
which helps identify what kind of pathogen it is.
43
133200
3045
che aiutano a identificare di quale patogeno si tratta.
02:16
Kind of like a name tag.
44
136287
1251
Un po’ come un’etichetta.
02:17
Your immune system is constantly reading name tags,
45
137538
2502
Il sistema immunitario legge etichette continuamente,
02:20
and when one is recognized as being on the no-entry list,
46
140040
3003
e quando una viene riconosciuta appartenere alla lista nera,
02:23
the adaptive immune system creates special immune cells to attack,
47
143043
3879
il sistema immunitario adattivo crea
cellule immunitarie nate per attaccare:
02:26
which are specialized white blood cells called lymphocytes.
48
146922
3379
globuli bianchi specializzati chiamati linfociti.
02:30
Here's what's really amazing:
49
150301
1710
Ecco la cosa davvero straordinaria:
02:32
our immune system remembers this process.
50
152011
2961
il nostro sistema immunitario ricorda questo processo.
02:35
So the next time we're exposed to that same pathogen,
51
155014
3128
Se in futuro saremo esposti allo stesso patogeno,
02:38
our immune system recognizes it
52
158184
1918
il sistema immunitario lo riconoscerà
02:40
and remembers how to respond.
53
160144
2085
e si ricorderà come rispondere.
02:42
While we're not sure how many different antigens we can recognize,
54
162271
3879
Anche se non sappiamo
quanti diversi tipi di antigeni possiamo riconoscere,
02:46
some scientists think that we produce over a billion antibodies.
55
166150
4504
alcuni scienziati sostengono che produciamo
oltre un miliardo di anticorpi.
02:50
But the important thing to remember
56
170696
1793
Ma è bene ricordare
02:52
is that our immune system has many different parts
57
172489
2670
che il nostro sistema immunitario è composto da diverse parti
02:55
playing many different roles.
58
175159
2169
che svolgono ruoli molto diversi.
02:57
That's what makes this concept of "boosting" so problematic.
59
177328
4337
Ecco cosa rende davvero problematico questo concetto di “rafforzare”,
03:01
When people say "boost the immune system,"
60
181707
2878
quando la gente parla di rafforzare il sistema immunitario,
03:04
what do they even mean?
61
184627
1710
cosa intende veramente?
03:06
Do they mean boost the histamine
62
186337
1793
Forse intende l’aumento d’istamina
03:08
that's released when exposed to poison ivy?
63
188172
2210
prodotta nel toccare dell’edera velenosa?
03:10
Well, that would you itch a lot more.
64
190382
2002
In realtà, provocherebbe maggiore prurito.
03:12
Do they mean supercharge your T and B cells?
65
192384
2586
Oppure intende stimolare le cellule T e B?
03:15
Might that lead your body to attack its own cells,
66
195012
2461
Il corpo potrebbe attaccare le proprie cellule,
03:17
as we see with autoimmune conditions?
67
197473
2169
come accade nelle malattie autoimmuni?
03:19
Instead of thinking of a muscle that you can strengthen
68
199683
3128
Invece di pensarlo come a un muscolo che si può rafforzare
03:22
with one simple exercise,
69
202853
1752
con un semplice esercizio,
03:24
a better analogy may be a garden.
70
204647
2586
un’analogia migliore è quella di un giardino.
03:27
Your immune system has many components,
71
207233
2377
Il sistema immunitario ha molti componenti
03:29
just like a garden has many kinds of plants.
72
209610
2919
proprio come un giardino ha molte piante diverse.
03:32
Each plant needs just the right amount of sun, shade and water.
73
212529
4088
Ogni pianta ha bisogno della giusta dose di sole, ombra e acqua.
03:36
Too much sun might help one plant but destroys another.
74
216659
3753
Troppo sole può aiutare una pianta ma distruggerne un’altra.
03:40
Increasing any single element
75
220454
1752
L’aumento di un singolo elemento
03:42
can throw off the balance of the ecosystem overall.
76
222206
3128
può sbilanciare l’intero ecosistema.
03:45
If you're getting all the nutrients you need
77
225376
2085
Se assumete
quante più sostanze nutritive potete
03:47
from a healthy, balanced diet,
78
227461
1794
da una dieta sana e bilanciata,
03:49
taking more of a single vitamin
79
229255
2043
l’aumento di una singola vitamina
03:51
won't help your immune system function any better overall.
80
231340
3170
non aiuterà il sistema immunitario a funzionare meglio.
03:54
For some vitamins, if you take in more than you need,
81
234551
2878
Alcune vitamine, se assunte oltre la quantità necessaria,
03:57
your body will just get rid of the excess as waste.
82
237429
2711
il corpo le espellerà come scarto.
04:00
Vitamin supplements are only needed if you have a true real deficiency.
83
240182
4880
Gli integratori vitaminici servono solo se abbiamo una vera carenza.
04:05
In fact, some studies tell us that vitamins and supplements,
84
245104
3420
Alcuni studi ci dicono che vitamine e integratori,
04:08
when they're not medically needed,
85
248565
2128
se non clinicamente necessari,
04:10
may have negative effects.
86
250734
1585
possono avere effetti negativi.
04:12
Things can go wrong with our immune system for sure,
87
252319
3337
Possono insorgere problemi al sistema immunitario
04:15
like allergies or autoimmune conditions
88
255656
3086
come allergie o malattie autoimmuni
04:18
and failure to catch abnormal cells.
89
258742
2169
e l’incapacità di individuare cellule anomale.
04:20
But the reasons for each of these things
90
260953
2127
Ma le cause di queste condizioni
04:23
are complex and often not fully understood.
91
263080
3462
sono complesse e spesso non del tutto chiare
04:26
And they certainly won't be solved by some immune-boosting miracle pill.
92
266542
4629
e di certo non si curano con pillole miracolose.
04:31
There is however, one thing that has been shown again and again
93
271213
4129
Tuttavia, c’è una cosa che si dimostra sempre
04:35
to be incredible for your immune system.
94
275384
3086
eccezionale per il sistema immunitario:
04:38
Vaccines.
95
278512
1126
i vaccini.
04:39
Vaccines are truly genius.
96
279680
2544
I vaccini sono davvero ingegnosi.
04:42
They contain a weakened or inactive part of a pathogen, like the flu,
97
282266
4004
Contengono parti indebolite o inattive di patogeni, come l’influenza,
04:46
that includes its antigen name tag.
98
286312
2293
con annessa l’etichetta del suo antigene.
04:48
They trigger the body into making antibodies
99
288605
2378
Stimolano il corpo a produrre anticorpi
04:51
without needing to get sick from an illness first.
100
291025
2794
senza la necessità di ammalarsi.
04:53
Instead of boosting the immune system overall,
101
293819
2711
Invece di stimolare l’intero sistema immunitario,
04:56
they give the system exactly what it needs to respond
102
296572
3170
gli forniscono esattamente cosa serve per rispondere
04:59
to a specific pathogen quickly and aggressively.
103
299783
3629
a uno specifico patogeno con rapidità ed efficacia.
05:03
So get your immunizations and get your flu shot every year.
104
303454
4170
Perciò, ogni anno fatevi vaccinare e fate anche quello influenzale.
05:07
Eat a healthy, balanced diet.
105
307624
1627
Mangiate sano e bilanciato.
05:09
If you want a healthy immune system,
106
309251
1794
Se volete un sistema immunitario sano
05:11
don't smoke and try to get enough sleep.
107
311045
2669
non fumate e dormite a sufficienza.
05:13
And otherwise, just let your immune system do its thing.
108
313714
4046
E nel frattempo,
lasciate che il sistema immunitario faccia il suo lavoro.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7