Can you actually boost your immune system? Here's the truth | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

592,178 views

2021-06-17 ・ TED


New videos

Can you actually boost your immune system? Here's the truth | Body Stuff with Dr. Jen Gunter

592,178 views ・ 2021-06-17

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traducteur: Eva Marxer Relecteur: eric vautier
00:12
Turmeric ginger shots, elderberry syrup, vitamin C tablets.
1
12413
3920
Shots de curcuma et de gingembre, sirop de sureau, comprimés de vitamine C.
00:16
No one likes to be sick,
2
16375
1460
Personne n’aime être malade,
00:17
so it’s 100 percent understandable why we’re all intrigued
3
17835
3754
donc il est compréhensible que nous nous intéressions tous
00:21
by products that promise to boost our immune system.
4
21589
3879
aux produits qui promettent de booster notre système immunitaire.
00:25
(Music)
5
25468
1668
(Musique)
00:27
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
6
27136
2336
[Body Stuff avec le Dr Jen Gunter]
00:29
The problem is that we often think about the immune system in the wrong way.
7
29513
4838
Le problème est que nous nous trompons souvent sur le système immunitaire.
00:34
We think of it like a muscle that we can strengthen
8
34351
2503
Nous pensons que c’est un muscle que nous pouvons renforcer
00:36
by feeding it lots of antioxidants and supplements.
9
36896
3044
en le bourrant d’antioxydants et de compléments.
00:39
But that's just not how the immune system works.
10
39982
3629
Mais ce n’est pas vraiment ainsi que fonctionne le système immunitaire.
00:43
While the immune system can be suppressed
11
43611
2586
Tandis que le système immunitaire peut être supprimé
00:46
and can be less effective --
12
46197
1668
et peut être moins efficace -
00:47
for example, in people receiving chemotherapy --
13
47907
2669
par exemple, chez les gens sous chimiothérapie -
00:50
the reverse, strengthening the system overall,
14
50576
3086
l’inverse - renforcer globalement le système -
00:53
just doesn't happen.
15
53662
1335
n’existe pas.
Notre système immunitaire est ce qui nous protège
00:55
Our immune system is what protects us
16
55039
2127
00:57
from the bacteria, viruses, fungi and toxins
17
57166
3337
des bactéries, virus, champignons et toxines
01:00
we encounter on a constant basis.
18
60544
2336
que nous rencontrons au quotidien.
01:02
It also plays an integral part in wound healing.
19
62922
3211
Il joue un grand rôle dans la cicatrisation.
01:06
It’s an elegant network of cells, tissues and organs,
20
66175
4588
C’est un élégant réseau de cellules, tissus et organes,
01:10
all working together.
21
70805
1334
qui fonctionnent tous ensemble.
01:12
You can think of the immune system in two broad terms,
22
72181
3545
Vous pouvez penser au système immunitaire de deux manières :
01:15
innate immunity and adaptive immunity.
23
75726
2795
l’immunité innée et l’immunité adaptative.
01:18
Innate immunity means nonspecific defense mechanisms,
24
78562
3504
L’immunité innée renvoie aux mécanismes non-spécifiques de défense,
01:22
and this is our first line of protection.
25
82108
2293
et c’est notre première ligne de protection.
01:24
It helps fight off pathogens before they cause a problem.
26
84401
4046
Elle nous aide à combattre les agents pathogènes avant qu’ils nous attaquent.
01:28
It's like a bouncer at the door of a club.
27
88447
2419
C’est comme un videur à la porte d’une discothèque.
01:30
The innate immunity keeps invaders out
28
90908
2044
L’immunité innée garde les intrus à l’extérieur
01:32
or neutralizes them shortly after entry so they don't start a fight inside.
29
92952
4880
ou les neutralise vite après leur entrée pour qu’ils n’attaquent pas à l’intérieur.
01:37
It can only recognize self,
30
97832
2085
Elle ne peut reconnaître que le soi,
01:39
meaning what's allowed in the club,
31
99917
1877
c’est-à-dire ce qui est autorisé au sein du club,
01:41
and nonself,
32
101836
1251
et le non-soi,
01:43
meaning what's not allowed inside.
33
103129
1751
c’est-à-dire ce qui n’est pas autorisé.
01:44
Think the physical barriers of our skin,
34
104922
2961
Dites-vous que les barrières physiques de notre peau,
01:47
the hairs in our nose, the eyelashes that blink out dirt,
35
107883
3045
les poils dans notre nez, la saleté dans nos cils,
01:50
even vaginal discharge that prevents infections.
36
110928
3003
et même les pertes vaginales, empêchent les infections.
01:53
Now if a pathogen does manage to get past the first line of defense,
37
113973
4087
Si un pathogène parvient à passer notre première ligne de défense,
01:58
we have another layer of protection,
38
118060
2419
nous avons une autre couche de protection,
02:00
the adaptive immune system,
39
120521
2002
le système immunitaire adaptatif,
02:02
which is more complex and targeted than our bouncer.
40
122565
3253
qui est plus complexe et ciblé que notre videur.
02:05
The adaptive immune system responds to antigens.
41
125860
3378
Le système immunitaire adaptatif répond aux antigènes.
02:09
Antigens are unique proteins on the surface of pathogens,
42
129280
3920
Les antigènes sont des protéines uniques à la surface des pathogènes,
02:13
which helps identify what kind of pathogen it is.
43
133200
3045
qui aident à identifier le type de pathogène.
Un peu comme un badge.
02:16
Kind of like a name tag.
44
136287
1251
02:17
Your immune system is constantly reading name tags,
45
137538
2502
Notre système immunitaire lit constamment ces badges
02:20
and when one is recognized as being on the no-entry list,
46
140040
3003
et quand l’un est reconnu comme étant sur la liste rouge,
02:23
the adaptive immune system creates special immune cells to attack,
47
143043
3879
le système immunitaire adaptatif crée des cellules spéciales pour attaquer,
02:26
which are specialized white blood cells called lymphocytes.
48
146922
3379
qui sont des globules blanches spécialisées appelées lymphocytes.
02:30
Here's what's really amazing:
49
150301
1710
Voilà une chose vraiment incroyable :
02:32
our immune system remembers this process.
50
152011
2961
notre système immunitaire se souvient de ce processus.
Donc la prochaine fois que nous sommes exposés à ce même pathogène,
02:35
So the next time we're exposed to that same pathogen,
51
155014
3128
02:38
our immune system recognizes it
52
158184
1918
notre système immunitaire le reconnaît
02:40
and remembers how to respond.
53
160144
2085
et se souvient comment répondre.
02:42
While we're not sure how many different antigens we can recognize,
54
162271
3879
Bien que nous ne sachions pas combien d’antigènes on peut reconnaître,
02:46
some scientists think that we produce over a billion antibodies.
55
166150
4504
des scientifiques pensent que nous produisons plus d’un million d’anticorps.
02:50
But the important thing to remember
56
170696
1793
Mais la chose importante à retenir,
02:52
is that our immune system has many different parts
57
172489
2670
c’est que notre système a plein de parties différentes
02:55
playing many different roles.
58
175159
2169
qui jouent plein de rôles différents.
02:57
That's what makes this concept of "boosting" so problematic.
59
177328
4337
C’est ce qui rend l’idée de « booster » si problématique.
03:01
When people say "boost the immune system,"
60
181707
2878
Quand les gens disent « booster le système immunitaire »,
03:04
what do they even mean?
61
184627
1710
qu’est-ce qu’ils veulent dire au juste ?
03:06
Do they mean boost the histamine
62
186337
1793
Veulent-ils dire booster l’histamine
03:08
that's released when exposed to poison ivy?
63
188172
2210
qui est relâchée quand elle est exposée au sumac ?
03:10
Well, that would you itch a lot more.
64
190382
2002
Eh bien, ça démangerait un peu plus.
03:12
Do they mean supercharge your T and B cells?
65
192384
2586
Veulent-ils dire suralimenter vos cellules T et B ?
Est-ce votre corps attaquerait ses propres cellules
03:15
Might that lead your body to attack its own cells,
66
195012
2461
03:17
as we see with autoimmune conditions?
67
197473
2169
comme on le voit dans les maladies auto-immunes ?
03:19
Instead of thinking of a muscle that you can strengthen
68
199683
3128
Au lieu de penser à un muscle que vous pouvez renforcer
03:22
with one simple exercise,
69
202853
1752
avec un seul exercice,
03:24
a better analogy may be a garden.
70
204647
2586
une meilleure analogie serait un jardin.
03:27
Your immune system has many components,
71
207233
2377
Votre système immunitaire a plusieurs composants,
03:29
just like a garden has many kinds of plants.
72
209610
2919
comme un jardin a plusieurs types de plantes.
03:32
Each plant needs just the right amount of sun, shade and water.
73
212529
4088
Chaque plante a besoin de suffisamment de soleil, d’ombre et d’eau.
03:36
Too much sun might help one plant but destroys another.
74
216659
3753
Trop de soleil aiderait une plante mais en tuerait une autre.
03:40
Increasing any single element
75
220454
1752
Augmenter un seul élément
03:42
can throw off the balance of the ecosystem overall.
76
222206
3128
peut déséquilibrer un écosystème entier.
03:45
If you're getting all the nutrients you need
77
225376
2085
Si vous recevez les nutriments dont vous avez besoin
03:47
from a healthy, balanced diet,
78
227461
1794
grâce à un régime sain et équilibré,
03:49
taking more of a single vitamin
79
229255
2043
prendre plus de vitamines
03:51
won't help your immune system function any better overall.
80
231340
3170
n’aidera pas votre système immunitaire à mieux fonctionner.
03:54
For some vitamins, if you take in more than you need,
81
234551
2878
Pour certaines vitamines, si vous prenez plus que besoin,
03:57
your body will just get rid of the excess as waste.
82
237429
2711
votre corps se débarrassera juste de l’excès comme un déchet.
04:00
Vitamin supplements are only needed if you have a true real deficiency.
83
240182
4880
Les compléments en vitamine sont utiles si vous avez une vraie déficience.
04:05
In fact, some studies tell us that vitamins and supplements,
84
245104
3420
En fait, certaines études nous disent que les vitamines et compléments,
04:08
when they're not medically needed,
85
248565
2128
quand ils ne sont pas médicalement utiles,
04:10
may have negative effects.
86
250734
1585
peuvent avoir des effets négatifs.
04:12
Things can go wrong with our immune system for sure,
87
252319
3337
Les choses peuvent aller mal avec notre système immunitaire,
04:15
like allergies or autoimmune conditions
88
255656
3086
comme des allergies, des maladies auto-immunes
04:18
and failure to catch abnormal cells.
89
258742
2169
ou des cellules défaillantes.
04:20
But the reasons for each of these things
90
260953
2127
Mais les raisons derrière tout ça
04:23
are complex and often not fully understood.
91
263080
3462
sont complexes et souvent très peu comprises.
04:26
And they certainly won't be solved by some immune-boosting miracle pill.
92
266542
4629
Et elles ne seront pas résolues par une pilule boostante miracle.
04:31
There is however, one thing that has been shown again and again
93
271213
4129
Il y a toutefois une chose qui est considérée comme incroyable
04:35
to be incredible for your immune system.
94
275384
3086
pour notre système immunitaire.
04:38
Vaccines.
95
278512
1126
Les vaccins.
04:39
Vaccines are truly genius.
96
279680
2544
Les vaccins sont des génies.
04:42
They contain a weakened or inactive part of a pathogen, like the flu,
97
282266
4004
Ils contiennent une partie de pathogène affaiblie ou inactive, comme la grippe,
04:46
that includes its antigen name tag.
98
286312
2293
qui inclut le badge d’un antigène.
04:48
They trigger the body into making antibodies
99
288605
2378
Ils encouragent le corps à créer des anticorps
04:51
without needing to get sick from an illness first.
100
291025
2794
sans avoir besoin d’être malade au préalable.
04:53
Instead of boosting the immune system overall,
101
293819
2711
A la place de booster le système immunitaire,
04:56
they give the system exactly what it needs to respond
102
296572
3170
ils disent au système exactement comment répondre
04:59
to a specific pathogen quickly and aggressively.
103
299783
3629
rapidement et agressivement à un pathogène spécifique.
05:03
So get your immunizations and get your flu shot every year.
104
303454
4170
Donc faites-vous vacciner contre la grippe chaque année.
05:07
Eat a healthy, balanced diet.
105
307624
1627
Mangez sainement et équilibré.
05:09
If you want a healthy immune system,
106
309251
1794
Si vous voulez un système immunitaire sain,
05:11
don't smoke and try to get enough sleep.
107
311045
2669
ne fumez pas et dormez suffisamment.
05:13
And otherwise, just let your immune system do its thing.
108
313714
4046
Et sinon, laissez juste votre système immunitaire faire ce qu’il veut.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7