The pharmacy of the future? Personalized pills, 3D printed at home | Daniel Kraft

139,507 views ・ 2018-11-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Ahmed Alhakami
00:13
We live in a medication nation.
0
13560
2856
نعيش في أمةٍ دوائية.
00:16
4.5 billion drug prescriptions will be prescribed by doctors like me
1
16440
5056
أربعة مليارات وخمسة أعشار من المليار، وصفات دوائية ستوصف من قبل الأطباء مثلي
00:21
this year, in the United States alone.
2
21520
1816
هذا العام، في الولايات المتحدة وحدها.
00:23
That's 15 for every man, woman and child.
3
23360
2416
وذلك يعني 15 وصفة لكل رجل، امرأة وطفل.
00:25
And for most of us,
4
25800
1216
وبالنسبة لمعظمنا،
00:27
our experience with this medication is often a confusing number of pills,
5
27040
3536
فتجربتنا مع هذا الشكل من التداوي بالعادة ما يتضمن إرباك من عدد الحبوب،
00:30
instructions, side effects, one-size-fits-all dosing,
6
30600
3616
التعليمات، الآثار الجانبية، مقاس واحد من الأقراص يناسب جميع الجرعات،
00:34
which all too often we aren't taking as prescribed.
7
34240
2456
والتي في كثير من الأحيان لا نأخذها كما هو منصوص عليها.
00:36
And this comes at tremendous expense,
8
36720
2016
وهذا يأتي بتكلفة هائلة،
00:38
costing us our time, our money and our health.
9
38760
2896
فهو يكلفنا الوقت والمال والصحة.
00:41
And in our now exponential, connected, data-driven age,
10
41680
2896
وفي عصرنا الحالي المتسارع، والمترابط والذي تقوده البيانات،
00:44
I think we can and we must do better.
11
44600
2480
أعتقد بأننا نستطيع ويجب علينا أن نقوم بأفضل من ذلك.
00:47
So let's take a dive at some of the challenges we have
12
47880
3136
لذا دعونا نغوص في بعض التحديات التي لدينا
00:51
and some potential solutions.
13
51040
3056
وبعض الحلول الممكنة.
00:54
Let's start with the fact
14
54120
1256
دعونا نبدأ مع الحقيقة
00:55
that many drugs don't work for those who are prescribed them.
15
55400
3256
بأن العديد من الأدوية لا تعمل مع الأشخاص الذين وصفت لهم.
00:58
The top 10 grossing drugs in the United States this year,
16
58680
4616
إن أعلى 10 جرعات دوائية في الولايات المتحدة لهذا العام،
01:03
they only benefit one in four to one in 23 of who take them.
17
63320
3616
كانت نافعةً لواحد من كل أربعة حتى واحد من 23 من الذين تناولوها.
01:06
That's great if you're number one, but what about everybody else?
18
66960
4016
هذا جيد إن كنت رقم واحد، ولكن ماذا بالنسبة للأدوية الأخرى؟
01:11
And what's worse, drugs, when they sometimes don't work,
19
71000
3056
والأسوأ من ذلك، أنه عندما لا تعمل تلك الأدوية في بعض الأحيان،
01:14
can still cause side effects.
20
74080
1416
لا يزال لديها آثار جانبية.
01:15
Take aspirin -- about one in four of us
21
75520
1896
خذ الأسبيرين كمثال، واحد من أربعة مننا
01:17
who take aspirin to reduce our risk of cardiovascular disease
22
77440
2936
يتعاطى الأسبيرين للتقليل من مخاطر أمراض القلب والأوعية الدموية،
01:20
are unknowingly aspirin-resistant
23
80400
1976
من دون العلم بما يسمى مقاومة الأسبيرين.
01:22
and still have the same risks of gastrointestinal bleeds
24
82400
2976
وبذلك فهي ما تزال لديها مخاطر النزيف المعوي نفسها
01:25
that kill thousands every year.
25
85400
1760
مما يقتل الآلاف من الأشخاص كل عام.
01:28
It's adverse drug reactions like these
26
88040
2976
إنها مثال للتفاعلات الدوائية الضارة
01:31
that are, by some estimates, the number four leading cause of death
27
91040
3176
والتي، ضمن بعض التقديرات، الرقم الرابع في مسببات الوفاة
في الولايات المتحدة.
01:34
in the United States.
28
94240
1216
لقد توفى جدي
01:35
My own grandfather passed away
29
95480
1456
01:36
after a single dose of antibiotic caused his kidneys to fail.
30
96960
3016
بعد جرعة واحدة من المضادات الحيوية مما تسبب في تعطيل كليتيه.
01:40
Now, adverse drug reactions and side effects
31
100000
2976
الآن، التفاعلات الدوائية الضارة والآثار الجانبية لها
01:43
are often tied to challenges in dosing.
32
103000
3016
هي بشكل ما تمثل تحدي في اختيار الجرعات.
01:46
I trained in pediatrics (little people) and internal medicine (big people).
33
106040
3736
لقد تدربت في طب الأطفال مع أشخاص صغار، وفي العلاج الداخلي مع أشخاص كبار،
01:49
So one night I might have been on call in the NICU,
34
109800
2416
لذا فممكن أن أكون لليلة في وحدة العناية المركزة للخُدج،
01:52
carefully dosing to the fraction of a milligram
35
112240
2256
أجهز الجرعات بحذر شديد لأجزاء من الميليغرام،
01:54
a medication for a NICU baby.
36
114520
1416
كدواء لأطفال الوحدة.
01:55
The next night -- on call in the emergency room,
37
115960
2256
وفي ليلة أخرى... أكون في غرفة الطوارئ،
01:58
treating a 400-pound lineman or a frail nursing-home patient
38
118240
3536
أعالج عامل يَزِن 400 باوند أو مريضاً يتلقى تمريضاً منزلياً سهلاً،
02:01
who, by most accounts, usually would get the same dose of medications
39
121800
3896
والذي، بالنسبة لمعظم التقارير، عادة ما يحصلون على نفس الجرعة الدوائية
02:05
from the formulary.
40
125720
1296
من الوصفات الطبية.
02:07
Which would mean, most of the time I would be underdosing the lineman
41
127040
3336
ما يعني، أننا معظم الوقت ما نعطي العامل أقل من الجرعة المطلوبة،
02:10
and overdosing the nursing-home patient.
42
130400
3016
وأكثر من الجرعة المطلوبة لمريض التمريض المنزلي.
02:13
And beyond age and weight,
43
133440
1376
وبعيداً عن العمر والوزن،
02:14
we tend to ignore differences in sex and race in dosing.
44
134840
2960
فإننا من المعتاد أن نتجاهل الفرق في الجنس وفي سباق الجرعات.
02:18
Now, beyond this, we know we have a massive challenge
45
138680
4176
الآن، وبعيداً عن هذا، فإن لدينا تحديات عملاقة
02:22
with noncompliance or low adherence.
46
142880
2216
مع عدم الامتثال وانخفاض الالتزام بالتعليمات.
02:25
Many of us who need to take our medications
47
145120
2096
العديد منا الذين يحتاجون لتناول الدواء
02:27
aren't taking them or are taking them incorrectly.
48
147240
2816
لا يأخذونها أو يأخذونها بطريقة خاطئة.
02:30
You know, 40 percent of adults in the US over 65
49
150080
2696
أنتم تعلمون أن 40 بالمئة من البالغين في أمريكا هم فوق 65
02:32
are on five or more prescription medications.
50
152800
2456
وهم يداومون على خمسة أو أكثر من الوصفات الدوائية.
02:35
Sometimes 15 or more.
51
155280
1336
في بعض الأحيان 15 أو أكثر.
02:36
And even small improvements in adherence can dramatically save dollars and lives.
52
156640
5480
وتطوير بسيط في الالتزام يمكن أن تحفظ الدولارات والأرواح بشكل متزايد.
02:43
So, as we think into the future,
53
163440
3056
لذا فكما نفكر في المستقبل،
02:46
you think that where we are today,
54
166520
1776
فإننا نفكر أين نحن اليوم،
02:48
as we often hear about smart, personalized, targeted drugs,
55
168320
3976
كما اعتدنا أن نسمع عن الأدوية الذكية الموجهة بشكل شخصي،
02:52
Internet of Things, gene therapy, AI,
56
172320
1896
إنترنت الأشياء، العلاج الجيني، الذكاء الأصطناعي
02:54
that we'd already arrived in this era of precision medicine.
57
174240
2816
نفكر بأننا قد وصلنا بالفعل لهذا العصر من الدواء الدقيق.
02:57
In reality, we still live in an age
58
177080
1696
وفي الحقيقة، نحن ما زلنا نعيش في عصرٍ
02:58
of empiric, trial-and-error, imprecision medicine.
59
178800
2976
من الدواء التجريبي غير الدقيق، الذي يعتمد على التجربة والخطأ.
03:01
I think we can do better.
60
181800
1296
أعتقد أننا نستطيع فعل المزيد.
03:03
What if we could reimagine ways to help make your medicine-taking easier?
61
183120
4376
ماذا لو أعدنا تخيل طريقة تساعدنا في جعل تعاطي دوائك أسهل؟
03:07
To get the right doses and combinations to match you?
62
187520
3616
للحصول على الجرعة والتركيبة الصحيحة التي تلائمك؟
03:11
What if we could move beyond today's literal cutting edge
63
191160
2696
ماذا لو استطعنا حرفياً تجاوز الحاجز الذي لدينا اليوم
03:13
of pill cutters and fax machines,
64
193880
2776
من أشرطة الأدوية وأجهزة الفاكس،
03:16
to an era where we could have better outcomes, lower costs,
65
196680
2816
إلى عصرٍ حيث نستطيع الحصول على مخرجاتٍ أفضل، وكلفةٍ أقل،
03:19
saving lives and space in your medicine cabinet?
66
199520
3000
نحمي به الأرواح ونوفر الفراغ في خزانة الأدوية؟
03:23
Well, I think part of the solution is all the emerging ways
67
203440
2816
حسناً، أعتقد أن جزءاً من الحل هو كل الطرق المنشئة
03:26
that we can measure and connect our health care information.
68
206280
3496
والتي يمكنها أن تقيس وتربط بين معلوماتنا الخاصة بالعناية الصحية.
03:29
Today, we pretty much live in a reactive, sick-care world,
69
209800
3056
اليوم، نعيش بشكل كبير في عالم تفاعلي يعنى بالعناية المرضية،
03:32
siloed information that doesn't flow.
70
212880
2256
بمعلومات خفية لا تنتقل.
03:35
We have the potential to move into a more continuous, real-time
71
215160
2976
لدينا القدرة على الانتقال إلى عالم مستمر، واقعي
03:38
proactive world of true health care.
72
218160
2256
عالم استباقي يعنى بالعناية الصحية.
03:40
And part of that starts with the emerging world of quantified self.
73
220440
3176
وجزء من ذلك يبدأ مع العالم المنشئ من تكميم الذات،
03:43
We can measure so much of our physiology and behaviors today,
74
223640
3256
نستطيع اليوم قياس الكثير من وظائف أعضائنا وتصرفاتنا،
03:46
and often it's siloed on our phones and scales,
75
226920
2216
وعادةً ما نخفي ذلك على هواتفنا وموازيننا،
03:49
but it's starting to connect to our clinicians, our caregivers,
76
229160
2976
لكننا بدأنا بتوصيلها بعياداتنا ومراكز العناية،
03:52
so they can better optimize prevention, diagnostics and therapy.
77
232160
3200
وبهذا يستطيعون القيام بشكل أفضل بتحسين الوقاية، التشخيص والعلاج.
03:56
And when we can do that, we can do some interesting things.
78
236840
2896
وعندما نستطيع فعل ذلك، نستطيع القيام ببعض الأمور الممتعة.
03:59
Take, for example, hypertension.
79
239760
2056
خذ، على سبيل المثال، ارتفاع ضغط الدم.
04:01
It's the number one risk factor for early death and morbidity worldwide.
80
241840
3816
إنها عامل الخطر الأول للوفاة المبكرة والأنتشار المرضي حول العالم.
04:05
Half of adult Americans, on approximation, have hypertension.
81
245680
3296
فتقريباً، نصف عدد البالغين الأمريكيين لديهم مرض ارتفاع ضغط الدم،
04:09
Less than half have it well-controlled.
82
249000
2016
وأقل من النصف منهم يسيطرون عليه بشكل جيد.
04:11
It's often because it takes two or three different classes of medications.
83
251040
3477
وذلك عادة ما يرجع إلى أنهم يتعاطون فئتين إلى ثلاث فئات مختلفة من الأدوية،
04:14
It's tough to do adherence and adjust your blood pressure medications.
84
254541
3315
إنه لمن الصعب الالتزام والتكيف مع أدوية الضغط التي لديك.
04:17
We have 500 preventable deaths from noncontrolled hypertension
85
257880
2976
لدينا 500 حالة وفاة يمكن تجنبها من ارتفاع ضغط الدم الغير منضبط
04:20
in the US every day.
86
260880
2016
في الولايات المتحدة الأمريكية، كل يوم.
04:22
But now we're in the era of connected blood pressure cuffs --
87
262920
2858
لكننا الآن في العصر الذي نربط به كف قياس ضغط الدم ...
04:25
the FDA just approved a blood pressure cuff
88
265802
2054
قامت (FDA) للتو بالموافقة على كف ضغط الدم
04:27
that can go into your watch.
89
267880
1656
والذي من الممكن أن يعمل على ساعتك.
04:29
There are now prototypes of cuffless radar-based blood pressure devices
90
269560
3495
هناك الآن نماذج أولية من أجهزة مراقبة لضغط الدم بناء على الرادار
04:33
that can continuously stream your blood pressure.
91
273079
2657
التي تستطيع باستمرار أن تستقبل وترسل ضغط دمك عبر الإنترنت.
04:35
So, in the future, I could --
92
275760
1456
لذا، ففي المستقبل أستطيع ...
04:37
instead of spot-checking my blood pressure in the clinic,
93
277240
2667
بدلأ من معاينة ضغط دمي في العيادة،
04:39
my doctor could see my real-time numbers and my trends,
94
279931
2576
يستطيع طبيبي أن يرى أرقامي الحقيقية في وقتها ومساري،
04:42
and adjust them as necessary,
95
282531
2165
ويعدلها كما ينبغي،
04:44
with the help of a blood pressure dosing algorithm
96
284720
2416
بمساعدة خوارزمية جرعات ضغط الدم،
أو بواسطة إنترنت الأشياء.
04:47
or using the Internet of Things.
97
287160
2336
04:49
Now, technology today can do even more.
98
289520
3376
الآن، تكنولوجيا اليوم تستطيع القيام بأفضل من ذلك.
04:52
My smartwatch, already today, has an EKG built in
99
292920
2376
ساعتي الذكية، لديها اليوم بالفعل، تخطيط للقلب مدمج بها،
04:55
that can be read by artificial intelligence.
100
295320
3336
والذي يمكن قراءته بواسطة الذكاء الاصطناعي.
04:58
I'm wearing a small, Band-Aid-sized patch,
101
298680
2936
إنني أرتدي رباط صغير بحجم رباط الأسعافات الأولية،
05:01
that is live-streaming my vital signs right now.
102
301640
2256
إنها تراقب حالياً بشكل مباشر إشاراتي الحيوية.
05:03
Let's take a look.
103
303920
1216
دعونا نأخذ نظرة إليها.
05:05
They're actually a little concerning at the moment.
104
305160
2416
إن لديها اعتبارات تتعلق بوضعي في الوقت الراهن.
05:07
(Laughter)
105
307600
2296
(ضحك)
05:09
Now, it's not just my real-time vitals
106
309920
2416
الآن، إنها لا تقيس إشاراتي الحيوية الحقيقية وحسب
05:12
that can be seen by my medical team or myself,
107
312360
2176
والتي يمكن معاينتها من فريقي الطبي أو مني،
05:14
it could be my retrospective data,
108
314560
1696
بل من الممكن أن تكوُّن بيانات تراكمية عني،
05:16
and again, that'd be used to modify dosing and medication going forward.
109
316280
3976
ومجدداً، يمكن أن يستخدم ذلك في تحسين الجرعات والأدوية المستقبلية.
05:20
Even my weight can be super-quantified;
110
320280
2416
حتى وزني يمكن أن يراقب بشدة.
05:22
my weight, now my shape, how much body mass, fat,
111
322720
4896
وزني، الآن شكلي، كمية كتلة الجسم، الدهون،
05:27
muscle mass I might have,
112
327640
1256
كتلة العضلات الممكنة،
05:28
and use that to optimize my prevention or therapy.
113
328920
2960
واستخدام ذلك في تحسين وقايتي أو تشخيصي.
05:32
And it's not just for the tech-savvy.
114
332800
1816
وليس وحسب للبارعين في التكنولوجيا.
05:34
Now, MIT engineers have modified wifi
115
334640
3136
حالياً، قام مهندسون في معهد ماساتشوستس بتطوير شبكة اتصال
05:37
so we can seamlessly connect and collect our vital signs
116
337800
3456
لذا فبإمكاننا ربط وجمع إشاراتنا الحيوية بشكل سلس،
05:41
from our connected rings and smart mattresses.
117
341280
2256
بواسطة خواتمنا المترابطة ومراتبنا الذكية،
05:43
We can start to share this digital exhaust, our digitome,
118
343560
2696
يمكننا البدء بمشاركة هذا العالم الرقمي، كتابنا الرقمي،
05:46
and even potentially crowdsource it, sharing our health information
119
346280
3216
ومن المحتمل أن نحشدها ونشارك معلوماتنا الصحية،
05:49
just like we share with our Google Maps and driving,
120
349520
2456
إنها مثلما نتشارك خرائط جوجل ورحلات القيادة،
05:52
to improve our -- not our driving, but our health experience globally.
121
352000
3720
لتحسين ليس وحسب قيادتنا، بل وخبرتنا الصحية حول العالم.
05:56
So, that's great.
122
356880
1416
لذا، فهذا عظيم.
05:58
We can potentially now collect this information.
123
358320
2296
فمن المحتمل أن نستطيع الآن القيام بجمع المعلومات.
06:00
What if your labs can go from the central lab
124
360640
3776
ماذا لو استطاعت مختبراتنا الخروج من المختبر المركزي
06:04
to your home, to your phone, to even inside our bodies
125
364440
2536
إلى منازلكم، إلى هواتفكم وحتى لداخل أجسامنا
06:07
to measure drug levels or other varieties?
126
367000
3016
لقياس مستويات الأدوية أو متغيرات أخرى؟
06:10
And of course, we're in the age of genomics.
127
370040
2096
وبالطبع فإننا في عصر الجينوم.
لقد تسلسلت في ذلك، إنها تكلف وحسب أقل من ألف دولار حالياً.
06:12
I've been sequenced, it's just less than $1,000 today.
128
372160
2896
ويمكنني أن أبدأ بفهم صيدليتي الجينية...
06:15
And I can start to understand my pharmacogenomics --
129
375080
2456
كيف تؤثر علي جيناتي ما إن كنت بحاجة لجرعة عالية أو منخفضة،
06:17
how my genes impact whether I need high dose, low dose,
130
377560
2616
أو ربما لأدوية مختلفة تدمج سويةً.
06:20
or maybe a different medication altogether.
131
380200
2056
06:22
Let's imagine if your physician or your pharmacist
132
382280
2776
دعونا نتخيل إن كان طبيبك أو الصيدلي خاصتك،
06:25
had this information integrated into their workflow,
133
385080
2656
لديه هذه المعلومات مدمجة مع جدول عملهم،
06:27
augmented with artificial intelligence, AI, or as I like to refer to it, IA --
134
387760
3856
مع زيادة وتوسع الذكاء الأصطناعي (AI) أو كما أحب أن أسميه بصناعة الذكاء (IA)...
06:31
intelligence augmentation,
135
391640
1576
زيادة الذكاء،
06:33
to leverage that information;
136
393240
1416
للاستفادة من تلك المعلومات،
06:34
to understand, of the 18,000 or more approved drugs,
137
394680
2576
لفهم حوالي 18000 أو أكثر من الأدوية المعتمدة،
06:37
which would be the right dose and combination for you.
138
397280
3336
وماهية الجرعة والتركيبة المناسبة لك.
06:40
So great, now maybe we can optimize your drugs and your doses,
139
400640
3016
لذا عظيم، الآن يمكننا تحسين الأدوية والجرعات الخاصة بك،
06:43
but the problem today is, we're still using this amazing technology
140
403680
3143
لكن المشكلة اليوم أننا ما زلنا نستخدم هذه التكنولوجيا المذهلة
06:46
to keep track of our drugs.
141
406847
1889
لنحافظ على تعقب عقاقيرنا.
06:48
And of course, these technologies evolve,
142
408760
2576
وبالطبع، فهذه التكنولوجيات تتطور باستمرار،
06:51
there's connected dispensers, reminder apps,
143
411360
3136
فهناك موزعات مترابطة، وتطبيقات تذكير،
06:54
smart pill bottle caps that can text or tweet you or your mother
144
414520
3016
أغطية علب دواء ذكية يمكنها أن ترسل رسالة نصية أو تغريدة لك أو لوالدتك
06:57
if you haven't taken your medications.
145
417560
1856
إن لم تأخذ الدواء في وقته.
06:59
PillPack was just acquired by Amazon,
146
419440
1816
لقد استحوذت أمازن على الصيدلية الإلكترونية
07:01
so soon we may have same-day delivery of our drugs, delivered by drone.
147
421280
4496
لذا فقريباً من الممكن أن نحصل على توصيل يومي لأدويتنا بواسطة الطائرة بدون طيار.
07:05
So, all these things are possible today,
148
425800
2176
لذا، كل هذه الأمور ممكنة اليوم،
07:08
but we're still taking multiple pills.
149
428000
1896
لكننا ما زلنا نأخذ العديد من الأدوية.
07:09
What if we can make it simpler?
150
429920
1496
ماذا لو إستطعنا أن نجعلها أسهل؟
07:11
I think one of the solutions is to make better use of the polypill.
151
431440
3176
أعتقد أن أحد الحلول هو أن نستخدم الحبة المتعددة بشكل أفضل.
07:14
A polypill is the integration of multiple medications into a single pill.
152
434640
3456
الحبة المتعددة هي عبارة عن خليط من مواد دوائية مختلفة في حبة واحدة.
ولدينا ذلك اليوم بطريقة تشاركية، في علاجات البرد والإنفلونزا دون وصفة طبية.
07:18
And we have these today in common over-the-counter cold and flu remedies.
153
438120
3496
07:21
And there have been prevention polypill studies done,
154
441640
2496
ولدينا دراسات مسبقة من الحبة المتعددة الوقائية،
التي تعطينا خليط من الستاتين، ضغط الدم، والإسبيرين،
07:24
giving combinations of statins, blood pressure, aspirin,
155
444160
2656
07:26
which in randomized studies have been shown
156
446840
2056
والتي قد أظهرت في دراساتٍ عشوائية
حيث وجد أنها تخفض المخاطر بشكل متزايد مقارنةً بالعلاجات البديلة.
07:28
to dramatically reduce risk, compared to placebo.
157
448920
2336
07:31
But these polypills weren't personalized, they weren't optimized to the individual.
158
451280
3936
لكن هذه الحبوب المتعدده ليست شخصية، ولا حتى محسنة حتى توافق كل فرد.
ماذا لو استطعنا أن نحسن الحبة المتعددة الخاصة بك؟
07:35
What if we could optimize your personalized polypill?
159
455240
2496
07:37
So it would be built for you, based on you, it could adapt to you,
160
457760
3336
لذا فهي تُبنى لك، اعتماداً على مواصفاتك، ويمكنها أن تتكيف معك،
07:41
even every single day.
161
461120
1776
وحتى في كل يوم.
07:42
Well, we're now in the era of 3D printing. You can print personalized braces,
162
462920
3936
حسناً، نحن الآن في عصر الطباعة ثلاثية الأبعاد، يمكننا أن نطبع أجهزة طبية شخصية،
07:46
hearing aids, orthopedic devices,
163
466880
1616
مثل السماعات، وأجهزة تقويم العظام،
07:48
even I've been scanned and had my jeans tailored to fit to me.
164
468520
3456
وقمت ببحث بذلك فحتى الجينز خاصتي قد تم إنتاجه ليتلاءم معي.
07:52
So this got me thinking,
165
472000
1296
فهذا جعلني أفكر،
07:53
what if we could 3D-print your personalized polypill?
166
473320
3496
ماذا لو استطعنا أن نطبع الحبة المتعددة الخاصة بك بالطباعة ثلاثية الأبعاد؟
07:56
So instead of taking six medications, for example,
167
476840
2376
لذا فبدل أن تأخذ ستة أدوية، على سبيل المثال،
07:59
I could integrate them into one.
168
479240
1696
يمكن أن ندمجها سويةً في واحد.
08:00
So it would be easier to take, improve adherence
169
480960
2336
لذا فذلك يسهل أخذ الأدوية، ما يحسن الإلتزام بها
08:03
and potentially, it could even integrate in supplements,
170
483320
2620
وربما من الممكن، أن ندمج المكملات الغذائية سويةً،
08:05
like vitamin D or CoQ10.
171
485964
3172
مثل فيتامين د أو الأنزيم Q10.
08:09
So with some help -- I call these "IntelliMeds" --
172
489160
2976
لذا ببعض المساعدة... أدعو ذلك بالذكاء الطبي..
08:12
and with the help of my IntelliMedicine engineering team,
173
492160
2696
وبمساعدة فريقي الهندسي الخاص بالذكاء الطبي،
08:14
we built the first IntelliMedicine prototype printer.
174
494880
3016
لقد قمنا ببناء أول نموذج طابعة ذات ذكاء طبي.
08:17
And here's how it works:
175
497920
1216
وهنا أبين لكم كيف تعمل:
08:19
instead of full tablets, we have small micromeds,
176
499160
2376
بدلاً من أشرطة الدواء الكاملة، لدينا الأدوية المصغرة،
08:21
one or two milligrams each,
177
501560
1456
1 أو 2 من الميليغرامات لكلٍ منها،
08:23
which are sorted and selected based on the dose and combination
178
503040
3016
والتي يتم تصنيفها واختيارها بناءً على الجرعات والتركيبات
08:26
needed for an individual.
179
506080
1616
اللازمة لكل شخص.
08:27
And of course, these would be doses and combinations
180
507720
2456
وبالطبع، فهذه الجرعات والتركيبات
سبق وأن كنا نأخذها سويةً، أدوية معتمدة لوكالة (FDA).
08:30
you could already take together, FDA-approved drugs.
181
510200
2456
08:32
We could change the pharmacokinetics
182
512680
1816
يمكننا أن نغيّر حركية الدواء
08:34
by professionally layering on different elements to the individual micromeds.
183
514520
3960
بواسطة ترتيب طبقي احترافي للعناصر المختلفة في تلك الأدوية المصغرة.
08:39
And when we hit print,
184
519560
1656
وعندما نضغط على أمر الطباعة،
08:41
you print your combination of medications that might be needed by you
185
521240
3256
فإننا نطبع التركيبة الدوائية التي يمكن أن تحتاج إليها
08:44
on any individual day.
186
524520
1736
في أي يوم.
08:46
And we'd start with, again, generic drugs for the most common problems.
187
526280
3896
ويمكننا أن نبدأ، مرة أخرى، الأدوية الجنيسة كحل لمعظم المشاكل.
08:50
About 90 percent of prescribed drugs today are low-cost generics.
188
530200
3656
حوالي 90 بالمئة من الأدوية الموصوفة اليوم هي أدوية جنيسة رخيصة.
08:53
And once we've printed the pill, we can do some fun bells and whistles.
189
533880
3336
وما أن نطبع القرص الدوائي، يمكننا أن نعزف بعض أجراس وصافرات المرح.
08:57
We could print the name of the patient,
190
537240
2256
يمكننا أن نطبع اسم المريض عليها،
08:59
the date, the day of the week, a QR code.
191
539520
2536
التاريخ، اليوم من الأسبوع، رمز الاستجابة السريعة.
09:02
We could print different meds for tapering for a patient on a steroid taper,
192
542080
4016
يمكننا أن نطبع أدوية مختلفة للتقليل من أشرطة الدواء التي يأخذها مرضى الستيرويد
09:06
or tapering from pain medications.
193
546120
2816
أو التقليل من الأدوية المقللة للألم.
09:08
So, this is actually a look at our prototype IntelliMedicine printer.
194
548960
4976
لذا فهذه تعد نظرة على النموذج الأولي للطابعة ذات الذكاء الطبي.
09:13
See, I'll unveil it here.
195
553960
1976
انظروا، دعونا نكشفها لكم.
09:15
It has about 16 different silos,
196
555960
2936
لديها حوالي 16 مستودع مختلف،
09:18
each containing individual micromeds.
197
558920
2600
كل منها تحتوي على أدوية مصغرة مختلفة.
09:22
And I can now adjust on the software individual dosings.
198
562680
4216
ويمكنني الآن أن أعدل الجرعات المنفردة على البرمجية.
09:26
And when I do that, the robotic arm will adjust
199
566920
3456
وعندما أفعل ذلك، ستتعدل الذراع الآلية وفقاً لذلك
09:30
the height of these spansules and the micromeds will release.
200
570400
3096
وبالتالي ترتفع هذه الكبسولات التي تطلق الأدوية المصغرة.
09:33
I can now --
201
573520
1536
يمكنني الآن ...
09:35
The automated process would rotate and cycle through,
202
575080
2496
هذا الإجراء الأوتماتيكي سيدور ويتكرر
09:37
to make sure the micromeds are loaded.
203
577600
1856
للتأكد من أن هذه المواد الطبية قد تم تحميلها.
09:39
And when I hit print,
204
579480
1776
وعندما نضغط على أمر الطباعة،
09:41
these will all fall through the device,
205
581280
2416
فكل ذلك سيجري داخل الجهاز،
09:43
I now pull out my personalized printed polypill
206
583720
3616
أسحب الآن الحبة المتعددة المطبوعة والخاصة بي،
09:47
with the doses and medications meant for me.
207
587360
3976
مع جرعات وعلاجات مجهزة بالكامل لي.
09:51
And we can take a look, if you look back to the slides,
208
591360
2616
ويمكننا أن نأخذ نظرة، إذا نظرنا مرةً أخرى إلى الشرائح،
09:54
you can see the whole process, we can see the drug silos being selected,
209
594000
3976
يمكن أن ترى العملية بالكامل، يمكن أن ترى المستوعبات الدوائية التي اخترتها،
09:58
the pills doing down the different silos,
210
598000
1976
والأقراص الدوائية التي تصنع تحتها،
10:00
and being collected in the individual capsule.
211
600000
2816
والتي تجمع في حبة شخصية واحدة.
10:02
Now, this is great,
212
602840
1696
الآن، هذا عظيم،
10:04
I can potentially print my meds based on me,
213
604560
2056
فيمكنني أن أطبع الدواء الخاص بي
10:06
instead of taking six pills.
214
606640
1376
بدلاً من تناول ستة أدوية مختلفة.
10:08
I can now be looking at my individual dosing.
215
608040
3136
فأنا الآن أستطيع أن أنظر إلى الجرعات خاصتي في هذه الحبة،
10:11
My smartwatch is looking at my blood pressure:
216
611200
2176
ساعتي الذكية الخاصة تراقب ضغط الدم خاصتي،
10:13
I needed an adjustment in my blood pressure medicines,
217
613400
2576
أحتاج إلى تعديل في أدوية ضغط الدم خاصتي،
10:16
my coumadin level. My blood is too thin,
218
616000
2696
مستوى الكومادين، دمي رقيق جداً (مستوى الصفائح الدموية)،
10:18
so I lower my micromed dose of coumadin, a blood thinner.
219
618720
3576
لذا فيمكنني أن أخفض المادة الدوائية من جرعة الكومادين، ومن الدم الرقيق.
10:22
So, this could be smartly adapted, day to day,
220
622320
2176
لذا فمن الممكن أن يتم تكييفها، يوماً بيوم،
10:24
programmed by my physician or cardiologist.
221
624520
2656
مبرمجة بواسطة المعالج الحيوي أو طبيب القلب.
وتستطيع أن تتخيل تلك الطابعات الكبيرة، طابعات سريعة مثل هذه،
10:27
And you can imagine that larger printers, fast printers like this,
222
627200
3576
10:30
could be in your corner pharmacy,
223
630800
2736
موضوعة في زاويتك الصيدلانية،
10:33
in your doctor's office, in a rural clinic.
224
633560
2216
في مكتب طبيبك، في العيادة المحلية.
10:35
But it could eventually merge and shrink to small ones that could be in your home
225
635800
3936
ولكن من الممكن أن تُدمج وتُصغر إلى طابعاتٍ صغيرة، موجودة في منزلك الخاص،
10:39
with integrated cartridges like this that are delivered by drone.
226
639760
3376
مع خراطيش طباعة مدمجة مثل هذه، يتم توصيلها بواسطة الطائرة بدون طيار.
10:43
Could print your personalized polypill,
227
643160
2056
يمكن أن تطبع الحبة المتعددة الخاصة بك،
10:45
each morning on your kitchen or your bathroom cabinet.
228
645240
3296
في كل صباح في مطبخك أو في خزانة حمامك.
10:48
And this could evolve, I think,
229
648560
1816
وأعتقد، أن ذلك يمكن أن يتطور،
10:50
into an incredible way to improve adherence in medications across the globe.
230
650400
3816
بطريقة مذهلة لتحسين الالتزام بالأدوية في جميع أنحاء العالم.
10:54
So, I hope we can reimagine the future of medicine in new ways,
231
654240
4016
لذا فأني آمل أن نعيد تخيل مستقبل المداواة بطرق جديدة،
10:58
moving from polypharmacy,
232
658280
1536
للانتقال من الدواء المتعدد،
10:59
one-size-fits-all, low adherence, complications
233
659840
3456
من الحبة الدوائية الواحدة للجميع، الالتزام المنخفض، ومضاعفات الأدوية
11:03
to an era of personalized, precise, on-demand medications
234
663320
4056
إلى عصر من الأدوية الشخصية، الدقيقة، المبنيه على الحاجة الخاصة،
11:07
that can take us and individualize our own health
235
667400
3376
والتي يمكن أن تأخذنا وتعطي ميزة خاصة لصحتنا الخاصة
11:10
and health and medicine around the planet.
236
670800
2696
والصحة والمعالجة حول الكوكب.
11:13
Thank you very much.
237
673520
1256
شكراً لكم كثيراً.
11:14
(Applause)
238
674800
5520
(تصفيق)
11:21
Host: Daniel, that's kind of awesome.
239
681880
2056
المضيف: دانييل، هذا شيء مدهش.
11:23
Really cool.
240
683960
1216
رائع جداً.
11:25
Question for you, though.
241
685200
1376
سؤالٌ موجه لك.
11:26
How long is it until, say, that nursing-home patient that you mentioned
242
686600
3536
كم هي الفترة، لنقول، اللازمة حتى يستطيع مريض المداواة المنزلية التي ذكرته
11:30
is able to print their pills in their home?
243
690160
2576
قادراً على طباعة حبوبه الخاصة في منزله؟
11:32
Daniel Kraft: Well, again, this is just a prototype.
244
692760
2776
دانييل كرافت: حسناً، مجدداً، فهذا مجرد نموذج.
11:35
We think that the regulatory route [may] be automated compounding,
245
695560
3136
نفكر في الطريق المنظمة للمركبات الآلية،
11:38
and especially in nursing homes, folks are taking multiple medications,
246
698720
3270
وخاصة في التمريض المنزلي، حيث يأخذ الناس أدوية متعددة،
11:41
and they're often mixed up,
247
701990
1380
وعادة ما يقومون بخلطها،
11:43
so it would be a perfect place to start with these technologies.
248
703370
3000
لذا فمن الممكن أن يكون ذلك هو المكان الملائم للبدء بهذه التكنولوجيا.
11:46
These aren't going to evolve and start with printers on your bathroom counter.
249
706370
3660
لن تتطور حالياً وسنبدأ مع الطابعات على منضدة حمامك.
نحتاج لأن نكون أذكياء ونعرف كيف نشغل هذه الأشياء،
11:50
We need to be intelligent and smart about how we roll these things out,
250
710030
3350
لكن يجب أن ندرك أن هناك العديد من التحديات مع تركيب الجرعات، الالتزام والدقة،
11:53
but realizing there's so many challenges with dosing, adherence and precision,
251
713380
3660
ولدينا كل هذه التكنولوجيات الجديدة المذهله
11:57
and now that we have all these amazing new technologies
252
717040
2570
والتي يمكن أن يتم دمجها والإستفادة منها،
11:59
that can integrate and be leveraged, I think we need approaches like this
253
719610
2090
أعتقد أننا بحاجة إلى سلوك مثل هذا لتحفيز وتعزيز
12:01
to really catalyze and foster
254
721700
2480
مستقبل حقيقي من الصحة والمداواة.
12:04
a true future of health and medicine.
255
724180
1840
المضيف: عظيم، شكراً لك. دانييل: شكراً.
12:06
Host: Great, thank you. DK: Thanks.
256
726020
2316
(تصفيق)
12:08
(Applause)
257
728360
2480
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7