The pharmacy of the future? Personalized pills, 3D printed at home | Daniel Kraft

139,507 views

2018-11-08 ・ TED


New videos

The pharmacy of the future? Personalized pills, 3D printed at home | Daniel Kraft

139,507 views ・ 2018-11-08

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa R. Takahashi Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:13
We live in a medication nation.
0
13560
2856
Ζούμε σε ένα έθνος φαρμακευτικής αγωγής.
00:16
4.5 billion drug prescriptions will be prescribed by doctors like me
1
16440
5056
Τέσσερα κόμμα πέντε δις συνταγογραφήσεις θα γίνουν από γιατρούς σαν κι εμένα φέτος,
00:21
this year, in the United States alone.
2
21520
1816
μόνο στις Ηνωμένες Πολιτείες.
00:23
That's 15 for every man, woman and child.
3
23360
2416
Αυτό είναι 15 για κάθε άντρα, γυναίκα και παιδί.
00:25
And for most of us,
4
25800
1216
Και για τους περισσότερους, η εμπειρία μας με τη φαρμακευτική αγωγή
00:27
our experience with this medication is often a confusing number of pills,
5
27040
3536
συχνά μπερδεύει αριθμό χαπιών, οδηγιών, παρενεργειών, μία δοσολογία για όλους,
00:30
instructions, side effects, one-size-fits-all dosing,
6
30600
3616
00:34
which all too often we aren't taking as prescribed.
7
34240
2456
που πολλές φορές δεν παίρνουμε όπως έχει συνταγογραφηθεί.
00:36
And this comes at tremendous expense,
8
36720
2016
Και αυτό συνεπάγεται τρομερό κόστος
00:38
costing us our time, our money and our health.
9
38760
2896
σε χρόνο, σε χρήματα και στην υγεία μας.
00:41
And in our now exponential, connected, data-driven age,
10
41680
2896
Και στην τωρινή εκθετική, συνδεδεμένη, οδηγούμενη από δεδομένα εποχή μας
00:44
I think we can and we must do better.
11
44600
2480
νομίζω ότι μπορούμε και πρέπει να το κάνουμε καλύτερα.
00:47
So let's take a dive at some of the challenges we have
12
47880
3136
Ας δούμε μερικές από τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε
00:51
and some potential solutions.
13
51040
3056
και μερικές δυνατές λύσεις.
00:54
Let's start with the fact
14
54120
1256
Ας αρχίσουμε με το γεγονός
00:55
that many drugs don't work for those who are prescribed them.
15
55400
3256
ότι πολλά φάρμακα δεν λειτουργούν γι' αυτούς που έχουν συνταγογραφηθεί.
00:58
The top 10 grossing drugs in the United States this year,
16
58680
4616
Τα 10 φάρμακα με τον μεγαλύτερο τζίρο στις Ηνωμένες Πολιτείες φέτος,
01:03
they only benefit one in four to one in 23 of who take them.
17
63320
3616
μόνο ο ένας στους τέσσερις έως ένας στους 23 ωφελούνται από αυτά.
01:06
That's great if you're number one, but what about everybody else?
18
66960
4016
Αυτό είναι σπουδαίο αν είσαι ο ένας, αλλά τι γίνεται με τους υπόλοιπους;
01:11
And what's worse, drugs, when they sometimes don't work,
19
71000
3056
Επιπλέον, τα φάρμακα, όταν καμιά φορά δεν λειτουργούν,
μπορούν ακόμη να έχουν παρενέργειες.
01:14
can still cause side effects.
20
74080
1416
01:15
Take aspirin -- about one in four of us
21
75520
1896
Στους τέσσερις που παίρνουμε ασπιρίνη
01:17
who take aspirin to reduce our risk of cardiovascular disease
22
77440
2936
για να μειώσουμε τον κίνδυνο καρδιαγγειακής νόσου,
ο ένας είναι ανθεκτικός στην ασπιρίνη χωρίς να το γνωρίζει.
01:20
are unknowingly aspirin-resistant
23
80400
1976
01:22
and still have the same risks of gastrointestinal bleeds
24
82400
2976
Και πάλι όμως διατρέχει τον ίδιο κίνδυνο γαστρορραγίας
01:25
that kill thousands every year.
25
85400
1760
που σκοτώνει χιλιάδες ετησίως.
01:28
It's adverse drug reactions like these
26
88040
2976
Τέτοιες ανεπιθύμητες αντιδράσεις,
01:31
that are, by some estimates, the number four leading cause of death
27
91040
3176
σύμφωνα με μερικές εκτιμήσεις,
είναι ο τέταρτος λόγος θανάτου στις Ηνωμένες Πολιτείες.
01:34
in the United States.
28
94240
1216
01:35
My own grandfather passed away
29
95480
1456
Ο ίδιος ο παππούς μου πέθανε από μία μόνο δόση αντιβιοτικού
01:36
after a single dose of antibiotic caused his kidneys to fail.
30
96960
3016
που του προκάλεσε νεφρική ανεπάρκεια.
01:40
Now, adverse drug reactions and side effects
31
100000
2976
Τώρα, οι ανεπιθύμητες αντιδράσεις και οι παρενέργειες
πολύ συχνά έχουν σχέση με τις δυσκολία καθορισμού της δοσολογίας.
01:43
are often tied to challenges in dosing.
32
103000
3016
Εκπαιδεύτηκα στην παιδιατρική -για μικρούς-
01:46
I trained in pediatrics (little people) and internal medicine (big people).
33
106040
3736
στην εσωτερική ιατρική -για μεγάλους-
01:49
So one night I might have been on call in the NICU,
34
109800
2416
έτσι μία νύχτα θα είχα εφημερία στη ΜΕΘΝ,
ρυθμίζοντας με προσοχή τη δόση σε κλάσμα του μιλιγκράμ
01:52
carefully dosing to the fraction of a milligram
35
112240
2256
01:54
a medication for a NICU baby.
36
114520
1416
ως αγωγή για μωρό στη ΜΕΘΝ.
01:55
The next night -- on call in the emergency room,
37
115960
2256
Την επόμενη νύχτα -εφημερία στα επείγοντα-
01:58
treating a 400-pound lineman or a frail nursing-home patient
38
118240
3536
κουράρω έναν εργάτη 180 κιλών ή έναν φιλάσθενο ασθενή γηροκομείου,
02:01
who, by most accounts, usually would get the same dose of medications
39
121800
3896
οι οποίοι, κατά κανόνα, συνήθως θα έπαιρναν την ίδια δόση αγωγής
02:05
from the formulary.
40
125720
1296
από τη συνταγή.
02:07
Which would mean, most of the time I would be underdosing the lineman
41
127040
3336
Που σημαίνει ότι τις περισσότερες φορές αναλογικά ο εργάτης έπαιρνε μικρή δόση,
02:10
and overdosing the nursing-home patient.
42
130400
3016
κι ο ασθενής του γηροκομείου μεγαλύτερη της κατάλληλης.
02:13
And beyond age and weight,
43
133440
1376
Πέρα από την ηλικία και το βάρος,
02:14
we tend to ignore differences in sex and race in dosing.
44
134840
2960
τείνουμε να αγνοούμε τις διαφορές στη δοσολογία ανά φύλο και φυλή.
02:18
Now, beyond this, we know we have a massive challenge
45
138680
4176
Τώρα, πέρα από αυτό, γνωρίζουμε ότι έχουμε μια τεράστια πρόκληση
02:22
with noncompliance or low adherence.
46
142880
2216
με μη συμμόρφωση και χαμηλή τήρηση της θεραπείας.
02:25
Many of us who need to take our medications
47
145120
2096
Πολλοί από εμάς που πρέπει να παίρνουμε τα φάρμακά μας
02:27
aren't taking them or are taking them incorrectly.
48
147240
2816
δεν τα παίρνουμε ή τα παίρνουμε με λάθος τρόπο.
02:30
You know, 40 percent of adults in the US over 65
49
150080
2696
Ξέρετε, το 40% των ενηλίκων στις ΗΠΑ, άνω των 65,
02:32
are on five or more prescription medications.
50
152800
2456
παίρνουν πέντε ή και παραπάνω συνταγογραφημένα φάρμακα.
02:35
Sometimes 15 or more.
51
155280
1336
Μερικές φορές 15 και πάνω.
02:36
And even small improvements in adherence can dramatically save dollars and lives.
52
156640
5480
Ακόμη και μικρές βελτιώσεις στην τήρηση της θεραπείας
μπορούν να σώσουν χρήματα και ζωές.
02:43
So, as we think into the future,
53
163440
3056
Έτσι, καθώς σκεφτόμαστε το μέλλον,
02:46
you think that where we are today,
54
166520
1776
νομίζετε ότι εδώ πού βρισκόμαστε σήμερα
02:48
as we often hear about smart, personalized, targeted drugs,
55
168320
3976
-καθώς συχνά ακούμε για έξυπνα, προσωποποιημένα, στοχευμένα φάρμακα,
Διαδίκτυο των Πραγμάτων, γονιδιακή θεραπεία, ΤΝ-
02:52
Internet of Things, gene therapy, AI,
56
172320
1896
02:54
that we'd already arrived in this era of precision medicine.
57
174240
2816
ότι έχουμε ήδη φτάσει στην εποχή της ιατρικής ακριβείας.
02:57
In reality, we still live in an age
58
177080
1696
Στην πραγματικότητα, ακόμη ζούμε σε μια εποχή
02:58
of empiric, trial-and-error, imprecision medicine.
59
178800
2976
εμπειρικής, ψαχτής ιατρικής ανακρίβειας.
03:01
I think we can do better.
60
181800
1296
Νομίζω ότι μπορούμε καλύτερα.
03:03
What if we could reimagine ways to help make your medicine-taking easier?
61
183120
4376
Αν βρίσκαμε νέους τρόπους για ευκολότερη λήψη φαρμάκων;
03:07
To get the right doses and combinations to match you?
62
187520
3616
Για να βρούμε τις κατάλληλες δοσολογίες και συνδυασμούς για εσάς;
03:11
What if we could move beyond today's literal cutting edge
63
191160
2696
Αν ξεφεύγαμε από την εποχή μας
που τεχνολογία αιχμής θεωρούνται οι κόφτες χαπιών και οι μηχανές φαξ,
03:13
of pill cutters and fax machines,
64
193880
2776
03:16
to an era where we could have better outcomes, lower costs,
65
196680
2816
σε μια εποχή που θα μπορούσαμε να έχουμε καλύτερα αποτελέσματα, χαμηλότερα κόστη,
03:19
saving lives and space in your medicine cabinet?
66
199520
3000
σώζοντας ζωές και χώρο στο ντουλάπι του φαρμακείου σας;
03:23
Well, I think part of the solution is all the emerging ways
67
203440
2816
Νομίζω ότι μέρος της λύσης είναι όλοι οι αναδυόμενοι τρόποι
03:26
that we can measure and connect our health care information.
68
206280
3496
μέτρησης και σύνδεσης της πληροφορίας της υγειονομικής μας περίθαλψης.
03:29
Today, we pretty much live in a reactive, sick-care world,
69
209800
3056
Σήμερα, ζούμε σε έναν αντιδραστικό κόσμο περίθαλψης αρρώστων,
03:32
siloed information that doesn't flow.
70
212880
2256
με απομονωμένες πληροφορίες που δεν ρέουν.
03:35
We have the potential to move into a more continuous, real-time
71
215160
2976
Μπορούμε να κινούμαστε σε έναν πιο συνεχή, σε πραγματικό χρόνο,
03:38
proactive world of true health care.
72
218160
2256
ενεργό κόσμο πραγματικής υγειονομικής περίθαλψης.
03:40
And part of that starts with the emerging world of quantified self.
73
220440
3176
Ξεκινά με τον αναδυόμενο κόσμο του ποσοτικοποιημένου εαυτού.
03:43
We can measure so much of our physiology and behaviors today,
74
223640
3256
Πολλές μετρήσεις γίνονται σήμερα για τη φυσιολογία και τη συμπεριφορά μας
03:46
and often it's siloed on our phones and scales,
75
226920
2216
και μένουν κλεισμένες σε τηλέφωνά και ζυγαριές,
03:49
but it's starting to connect to our clinicians, our caregivers,
76
229160
2976
αλλά αρχίζουν να τις βλέπουν οι γιατροί, οι φροντιστές μας,
03:52
so they can better optimize prevention, diagnostics and therapy.
77
232160
3200
ώστε να μπορούν να βελτιστοποιήσουν την πρόληψη, τη διάγνωση και τη θεραπεία.
03:56
And when we can do that, we can do some interesting things.
78
236840
2896
Και όταν το καταφέρουμε, μπορούμε να κάνουμε ενδιαφέροντα πράγματα.
03:59
Take, for example, hypertension.
79
239760
2056
Για παράδειγμα, η υπέρταση.
04:01
It's the number one risk factor for early death and morbidity worldwide.
80
241840
3816
Ο νούμερο ένα παράγοντας κινδύνου για πρόωρο θάνατο και νοσηρότητα παγκοσμίως.
04:05
Half of adult Americans, on approximation, have hypertension.
81
245680
3296
Οι μισοί ενήλικες Αμερικανοί, κατά προσέγγιση, έχουν υπέρταση,
λιγότεροι από τους μισούς την έχουν υπό έλεγχο.
04:09
Less than half have it well-controlled.
82
249000
2016
04:11
It's often because it takes two or three different classes of medications.
83
251040
3477
Επειδή συχνά χρειάζονται δύο ή τρεις διαφορετικές κλάσεις φαρμάκων,
04:14
It's tough to do adherence and adjust your blood pressure medications.
84
254541
3315
είναι δύσκολο να τηρηθεί η θεραπεία και να ρυθμιστούν τα φάρμακα της πίεσης.
04:17
We have 500 preventable deaths from noncontrolled hypertension
85
257880
2976
Έχουμε 500 θανάτους που θα μπορούσαν να προληφθούν από μη ελεγχόμενη υπέρταση
04:20
in the US every day.
86
260880
2016
στις ΗΠΑ, κάθε μέρα.
04:22
But now we're in the era of connected blood pressure cuffs --
87
262920
2858
Αλλά τώρα είμαστε στην εποχή των συνδεδεμένων μετρητών πίεσης.
04:25
the FDA just approved a blood pressure cuff
88
265802
2054
Ο ΕΟΦ μόλις ενέκρινε έναν μετρητή αρτηριακής πίεσης
04:27
that can go into your watch.
89
267880
1656
που πάει στο τηλέφωνό σας.
04:29
There are now prototypes of cuffless radar-based blood pressure devices
90
269560
3495
Τώρα υπάρχουν πρωτότυπα συσκευών πίεσης χωρίς μανσέτα βασισμένα σε ραντάρ
04:33
that can continuously stream your blood pressure.
91
273079
2657
που μετρούν συνεχώς την πίεσή σας.
04:35
So, in the future, I could --
92
275760
1456
Έτσι στο μέλλον θα μπορούσα -
04:37
instead of spot-checking my blood pressure in the clinic,
93
277240
2667
αντί να μετράω την πίεση μου επιτόπου στην κλινική,
04:39
my doctor could see my real-time numbers and my trends,
94
279931
2576
ο γιατρός θα βλέπει τιμές και τις τάσεις σε πραγματικό χρόνο,
04:42
and adjust them as necessary,
95
282531
2165
και να τα ρυθμίζει αναλόγως,
04:44
with the help of a blood pressure dosing algorithm
96
284720
2416
με τη βοήθεια ενός αλγόριθμου δοσολογίας πίεσης,
04:47
or using the Internet of Things.
97
287160
2336
ή χρησιμοποιώντας το Διαδίκτυο των Πραγμάτων.
04:49
Now, technology today can do even more.
98
289520
3376
Η τεχνολογία σήμερα μπορεί να κάνει ακόμη περισσότερα.
04:52
My smartwatch, already today, has an EKG built in
99
292920
2376
Το έξυπνο ρολόι μου έχει ήδη ενσωματωμένο ΗΚΓ,
04:55
that can be read by artificial intelligence.
100
295320
3336
που μπορεί να διαβαστεί από τεχνητή νοημοσύνη.
04:58
I'm wearing a small, Band-Aid-sized patch,
101
298680
2936
Φοράω ένα μικρό έμπλαστρο, στο μέγεθος ενός τσιρότου,
05:01
that is live-streaming my vital signs right now.
102
301640
2256
που εκπέμπει τα ζωτικά μου σημεία σε πραγματικό χρόνο.
05:03
Let's take a look.
103
303920
1216
Ας ρίξουμε μια ματιά.
05:05
They're actually a little concerning at the moment.
104
305160
2416
Είναι λιγάκι ανησυχητικά αυτή τη στιγμή.
05:07
(Laughter)
105
307600
2296
(Γέλια)
05:09
Now, it's not just my real-time vitals
106
309920
2416
Η ιατρική μου ομάδα ή εγώ μπορούμε να δούμε
05:12
that can be seen by my medical team or myself,
107
312360
2176
όχι μόνο τα τρέχοντα ζωτικά μου σημεία,
05:14
it could be my retrospective data,
108
314560
1696
αλλά και τα αναδρομικά μου δεδομένα,
05:16
and again, that'd be used to modify dosing and medication going forward.
109
316280
3976
και πάλι, θα χρησιμοποιούνταν για να αλλάξουν τη δοσολογία και τα φάρμακα.
05:20
Even my weight can be super-quantified;
110
320280
2416
Ακόμη και το βάρος μου μπορεί να υπέρ-ποσοτικοποιηθεί.
05:22
my weight, now my shape, how much body mass, fat,
111
322720
4896
Το βάρος μου, τώρα ο σωματότυπος, πόση μάζα σώματος, λίπος,
05:27
muscle mass I might have,
112
327640
1256
μυική μάζα μπορεί να έχω,
05:28
and use that to optimize my prevention or therapy.
113
328920
2960
και να χρησιμοποιηθούν για να βελτιστοποιήσουν την πρόληψη ή θεραπεία.
05:32
And it's not just for the tech-savvy.
114
332800
1816
Και δεν είναι μόνο για γκατζετάκηδες.
05:34
Now, MIT engineers have modified wifi
115
334640
3136
Οι μηχανικοί στο ΜΙΤ έχουν τροποποιήσει το wi-fi
05:37
so we can seamlessly connect and collect our vital signs
116
337800
3456
έτσι ώστε να συνδεόμαστε και να συλλέγουμε τα ζωτικά μας σημεία,
05:41
from our connected rings and smart mattresses.
117
341280
2256
από τα συνδεδεμένα δαχτυλίδια και έξυπνα στρώματα.
05:43
We can start to share this digital exhaust, our digitome,
118
343560
2696
Μπορούμε να μοιραζόμαστε αυτή την ψηφιακή εξάτμιση,
05:46
and even potentially crowdsource it, sharing our health information
119
346280
3216
ακόμη και να την πληθοπορίσουμε, μοιράζοντας τις πληροφορίες υγείας μας,
05:49
just like we share with our Google Maps and driving,
120
349520
2456
όπως κάνουμε με τους χάρτες Google στην οδήγηση,
για να βελτιώσουμε -- όχι την οδήγησή μας αλλά την παγκόσμια εμπειρία στην υγεία.
05:52
to improve our -- not our driving, but our health experience globally.
121
352000
3720
05:56
So, that's great.
122
356880
1416
Είναι υπέροχο.
05:58
We can potentially now collect this information.
123
358320
2296
Μπορούμε να συλλέξουμε αυτές τις πληροφορίες.
06:00
What if your labs can go from the central lab
124
360640
3776
Αν τα εργαστήριά σας μπορούσαν να πάνε από το κεντρικό εργαστήριο
06:04
to your home, to your phone, to even inside our bodies
125
364440
2536
στο σπίτι σας, στο τηλέφωνό σας, ακόμη και μέσα στο σώμα μας
06:07
to measure drug levels or other varieties?
126
367000
3016
για να μετρήσουν τα επίπεδα του φαρμάκου ή άλλες παραμέτρους;
06:10
And of course, we're in the age of genomics.
127
370040
2096
Είμαστε στην εποχή της γονιδιωματικής.
06:12
I've been sequenced, it's just less than $1,000 today.
128
372160
2896
Έχω αλληλουχηθεί, είναι λιγότερο από 1.000 δολάρια σήμερα.
και αρχίζω να κατανοώ τη φαρμακογονιδιωματική μου -
06:15
And I can start to understand my pharmacogenomics --
129
375080
2456
06:17
how my genes impact whether I need high dose, low dose,
130
377560
2616
ανάλογα με τα γονίδιά μου αν χρειάζομαι υψηλή ή χαμηλή δόση,
06:20
or maybe a different medication altogether.
131
380200
2056
ή ίσως μια τελείως διαφορετική αγωγή.
06:22
Let's imagine if your physician or your pharmacist
132
382280
2776
Φανταστείτε ότι ο γιατρός σας ή ο φαρμακοποιός σας
είχε αυτές τις πληροφορίες ενσωματωμένες στη ροή εργασιών του,
06:25
had this information integrated into their workflow,
133
385080
2656
06:27
augmented with artificial intelligence, AI, or as I like to refer to it, IA --
134
387760
3856
εμπλουτισμένη με τεχνητή νοημοσύνη, ΤΝ,
ή όπως μου αρέσει να τη λέω, ΝΕ, νοήμονα εμπλουτισμό,
06:31
intelligence augmentation,
135
391640
1576
για να εκμεταλλευτεί αυτές τις πληροφορίες,
06:33
to leverage that information;
136
393240
1416
06:34
to understand, of the 18,000 or more approved drugs,
137
394680
2576
ώστε να βρει από τα σχεδόν 18.000 εγκεκριμένα φάρμακα,
06:37
which would be the right dose and combination for you.
138
397280
3336
ποια θα ήταν η σωστή δόση και συνδυασμός για εσάς.
06:40
So great, now maybe we can optimize your drugs and your doses,
139
400640
3016
Ίσως τώρα μπορούμε να βελτιστοποιήσουμε τα φάρμακα και τη δοσολογία σας,
06:43
but the problem today is, we're still using this amazing technology
140
403680
3143
αλλά το πρόβλημα είναι ότι ακόμη χρησιμοποιούμε
06:46
to keep track of our drugs.
141
406847
1889
αυτή την τρομερή τεχνολογία για να ελέγχουμε τα φάρμακά μας.
06:48
And of course, these technologies evolve,
142
408760
2576
Και φυσικά, αυτές οι τεχνολογίες εξελίσσονται,
06:51
there's connected dispensers, reminder apps,
143
411360
3136
υπάρχουν συνδεδεμένοι διανομείς, εφαρμογές υπενθύμισης,
μπουκάλια χαπιών με έξυπνα καπάκια
06:54
smart pill bottle caps that can text or tweet you or your mother
144
414520
3016
που στέλνουν SMS ή τουίτ σε εσάς ή στη μητέρα σας
06:57
if you haven't taken your medications.
145
417560
1856
αν δεν πάρετε τα φάρμακά σας.
06:59
PillPack was just acquired by Amazon,
146
419440
1816
Η PillPack μόλις αποκτήθηκε από την Amazon,
07:01
so soon we may have same-day delivery of our drugs, delivered by drone.
147
421280
4496
έτσι σύντομα θα έχουμε παράδοση φαρμάκων την ίδια μέρα
από μη επανδρωμένο αεροσκάφος.
07:05
So, all these things are possible today,
148
425800
2176
Όλα αυτά τα πράγματα είναι δυνατά σήμερα,
αλλά συνεχίζουμε να παίρνουμε πολλαπλά χάπια.
07:08
but we're still taking multiple pills.
149
428000
1896
07:09
What if we can make it simpler?
150
429920
1496
Μπορούμε να το απλοποιήσουμε;
07:11
I think one of the solutions is to make better use of the polypill.
151
431440
3176
Μία λύση είναι να κάνουμε καλύτερη χρήση του πολυχαπιού.
07:14
A polypill is the integration of multiple medications into a single pill.
152
434640
3456
Το πολυχάπι είναι η ενσωμάτωση πολλαπλών φαρμάκων σε ένα μόνο χάπι.
Υπάρχει ήδη σε απλές μη συνταγογραφούμενες θεραπείες για κρυολόγημα και γρίπη.
07:18
And we have these today in common over-the-counter cold and flu remedies.
153
438120
3496
07:21
And there have been prevention polypill studies done,
154
441640
2496
Έχουν γίνει και μελέτες για προληπτικό πολυχάπι,
δίνοντας συνδυασμούς στατινών, υπέρτασης, ασπιρίνης,
07:24
giving combinations of statins, blood pressure, aspirin,
155
444160
2656
07:26
which in randomized studies have been shown
156
446840
2056
που σε τυχαιοποιημένες μελέτες
φαίνονται να μειώνουν δραματικά τον κίνδυνο σε σύγκριση με ψευδοφάρμακο.
07:28
to dramatically reduce risk, compared to placebo.
157
448920
2336
07:31
But these polypills weren't personalized, they weren't optimized to the individual.
158
451280
3936
Αλλά αυτά τα πολυχάπια δεν ήταν βελτιστοποιημένα για το άτομο.
Αν μπορούσαμε να βελτιστοποιήσουμε το προσωποποιημένο σας πολυχάπι;
07:35
What if we could optimize your personalized polypill?
159
455240
2496
07:37
So it would be built for you, based on you, it could adapt to you,
160
457760
3336
Θα ήταν φτιαγμένο, βασισμένο και μπορούσε να προσαρμοστεί σε εσάς
07:41
even every single day.
161
461120
1776
ακόμη και κάθε μέρα.
07:42
Well, we're now in the era of 3D printing. You can print personalized braces,
162
462920
3936
Τώρα με την τρισδιάστατη εκτύπωση
μπορείτε να εκτυπώσετε προσωποποιημένα σιδεράκια,
07:46
hearing aids, orthopedic devices,
163
466880
1616
βοηθήματα ακοής, ορθοπεδικές συσκευές,
07:48
even I've been scanned and had my jeans tailored to fit to me.
164
468520
3456
ακόμη κι εγώ έχω σκαναριστεί και μου έχουν φτιάξει τζιν στα μέτρα μου.
07:52
So this got me thinking,
165
472000
1296
Αυτό με έβαλε σε σκέψεις,
07:53
what if we could 3D-print your personalized polypill?
166
473320
3496
αν θα μπορούσαμε να τυπώσουμε τρισδιάστατα το προσωποποιημένο σας πολυχάπι;
07:56
So instead of taking six medications, for example,
167
476840
2376
Έτσι αντί να πάρω έξι φάρμακα, για παράδειγμα,
07:59
I could integrate them into one.
168
479240
1696
θα μπορούσα να τα ενσωματώσω σε ένα.
08:00
So it would be easier to take, improve adherence
169
480960
2336
Θα είχαμε ευκολότερη λήψη, βελτίωση στην τήρηση της θεραπείας
08:03
and potentially, it could even integrate in supplements,
170
483320
2620
και ίσως να μπορούσε να ενσωματώσει συμπληρώματα,
08:05
like vitamin D or CoQ10.
171
485964
3172
όπως βιταμίνη D ή CoQ10.
08:09
So with some help -- I call these "IntelliMeds" --
172
489160
2976
Έτσι με λίγη βοήθεια -αυτά τα λέω «IntelliMeds»-
08:12
and with the help of my IntelliMedicine engineering team,
173
492160
2696
και με τη βοήθεια της ομάδας μηχανικών της IntelliMedicine,
08:14
we built the first IntelliMedicine prototype printer.
174
494880
3016
φτιάξαμε το πρωτότυπο του πρώτου εκτυπωτή IntelliMedicine.
08:17
And here's how it works:
175
497920
1216
Να πώς δουλεύει:
08:19
instead of full tablets, we have small micromeds,
176
499160
2376
Αντί για πλήρη χάπια, έχουμε μικρά μικροφάρμακα,
08:21
one or two milligrams each,
177
501560
1456
ένα ή δύο μιλιγκράμ το καθένα,
08:23
which are sorted and selected based on the dose and combination
178
503040
3016
ταξινομημένα και επιλεγμένα ανάλογα με τη δοσολογία και συνδυασμό
08:26
needed for an individual.
179
506080
1616
που χρειάζεται ένα άτομο.
08:27
And of course, these would be doses and combinations
180
507720
2456
Φυσικά, θα είναι δοσολογίες και συνδυασμοί που μπορείτε να πάρετε μαζί,
08:30
you could already take together, FDA-approved drugs.
181
510200
2456
φάρμακα εγκεκριμένα από τον ΕΟΦ.
08:32
We could change the pharmacokinetics
182
512680
1816
Θα μπορούσαμε να αλλάξουμε τη φαρμακοκινητική
08:34
by professionally layering on different elements to the individual micromeds.
183
514520
3960
κάνοντας στρώσεις σε διάφορα στοιχεία στα μεμονωμένα μικροφάρμακα.
08:39
And when we hit print,
184
519560
1656
Και όταν πατάμε εκτύπωση,
08:41
you print your combination of medications that might be needed by you
185
521240
3256
τυπώνετε τον συνδυασμό φαρμάκων που μπορεί να χρειάζεστε
08:44
on any individual day.
186
524520
1736
οποιαδήποτε μέρα.
08:46
And we'd start with, again, generic drugs for the most common problems.
187
526280
3896
Και θα ξεκινούσαμε με γενόσημα φαρμακα για τα πιο συνηθισμένα προβλήματα.
08:50
About 90 percent of prescribed drugs today are low-cost generics.
188
530200
3656
Περίπου το 90% των συνταγογραφούμενων φαρμάκων
είναι γενόσημα χαμηλού κόστους.
08:53
And once we've printed the pill, we can do some fun bells and whistles.
189
533880
3336
Και αφού τυπώσαμε το χάπι, μπορούμε να κάνουμε διάφορα διασκεδαστικά.
08:57
We could print the name of the patient,
190
537240
2256
Μπορούμε να τυπώσουμε το όνομα του ασθενή,
08:59
the date, the day of the week, a QR code.
191
539520
2536
την ημερομηνία, την ημέρα της εβδομάδας, έναν κωδικό QR.
09:02
We could print different meds for tapering for a patient on a steroid taper,
192
542080
4016
Μπορούμε να τυπώσουμε φάρμακα με μειούμενη δόση
για ασθενή που μειώνει τα στεροειδή ή μειώνει τα παυσίπονα.
09:06
or tapering from pain medications.
193
546120
2816
09:08
So, this is actually a look at our prototype IntelliMedicine printer.
194
548960
4976
Αυτή είναι μια πραγματική ματιά στο πρωτότυπο του εκτυπωτή IntelliMedicine.
09:13
See, I'll unveil it here.
195
553960
1976
Το αποκαλύπτω εδώ.
09:15
It has about 16 different silos,
196
555960
2936
Έχει περίπου 16 διαφορετικά σιλό,
09:18
each containing individual micromeds.
197
558920
2600
το καθένα περιέχει μεμονωμένα μικροφάρμακα.
09:22
And I can now adjust on the software individual dosings.
198
562680
4216
Τώρα μπορώ να ρυθμίσω στο λογισμικό μεμονωμένες δοσολογίες.
09:26
And when I do that, the robotic arm will adjust
199
566920
3456
Και όταν το κάνω αυτό, το ρομποτικό χέρι ρυθμίζει
το ύψος στα καψάκια ελεγχόμενης αποδέσμευσης
09:30
the height of these spansules and the micromeds will release.
200
570400
3096
και θα απελευθερωθούν τα μικροφάρμακα.
09:33
I can now --
201
573520
1536
Τώρα μπορώ -
Η αυτοματοποιημένη διαδικασία θα κάνει τον κύκλο
09:35
The automated process would rotate and cycle through,
202
575080
2496
09:37
to make sure the micromeds are loaded.
203
577600
1856
για να σιγουρευτεί ότι φορτώθηκαν τα μικροφάρμακα.
09:39
And when I hit print,
204
579480
1776
Και όταν πατήσω εκτύπωση,
09:41
these will all fall through the device,
205
581280
2416
θα πέσουν όλα μέσα από τη συσκευή,
09:43
I now pull out my personalized printed polypill
206
583720
3616
και τώρα βγάζω το προσωποποιημένο μου εκτυπωμένο πολυχάπι,
09:47
with the doses and medications meant for me.
207
587360
3976
με τις δοσολογίες και φάρμακα που προορίζονται για μένα.
09:51
And we can take a look, if you look back to the slides,
208
591360
2616
Μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά, αν δείτε πίσω στα σλάιντ,
09:54
you can see the whole process, we can see the drug silos being selected,
209
594000
3976
μπορείτε να δείτε όλη τη διαδικασία, μπορείτε να δείτε την επιλογή των σιλό,
09:58
the pills doing down the different silos,
210
598000
1976
τα χάπια να κατεβαίνουν στα διάφορα σιλό,
10:00
and being collected in the individual capsule.
211
600000
2816
και να συλλέγονται στη μεμονωμένη κάψουλα.
10:02
Now, this is great,
212
602840
1696
Είναι υπέροχο,
10:04
I can potentially print my meds based on me,
213
604560
2056
μπορώ να εκτυπώσω φάρμακα βασισμένα σε μένα,
10:06
instead of taking six pills.
214
606640
1376
αντί να παίρνω έξι χάπια.
10:08
I can now be looking at my individual dosing.
215
608040
3136
Μπορώ να κοιτάξω την προσωπική μου δοσολογία,
10:11
My smartwatch is looking at my blood pressure:
216
611200
2176
το έξυπνο ρολόι μου βλέπει την πίεση μου,
10:13
I needed an adjustment in my blood pressure medicines,
217
613400
2576
χρειάστηκα μια ρύθμιση στα φάρμακα για την πίεσή μου,
10:16
my coumadin level. My blood is too thin,
218
616000
2696
το επίπεδο βαρφαρίνης - το αίμα μου είναι πολύ αραιό,
10:18
so I lower my micromed dose of coumadin, a blood thinner.
219
618720
3576
έτσι μείωσα τη δόση μικροφαρμάκου της βαρφαρίνης, ένα αντιπηκτικό αίματος.
10:22
So, this could be smartly adapted, day to day,
220
622320
2176
Έτσι, μπορεί να ρυθμιστεί έξυπνα, μέρα με τη μέρα,
10:24
programmed by my physician or cardiologist.
221
624520
2656
προγραμματισμένο από το γιατρό ή τον καρδιολόγο μου.
10:27
And you can imagine that larger printers, fast printers like this,
222
627200
3576
Εννοείται ότι μεγαλύτεροι, γρηγορότεροι εκτυπωτές σαν αυτόν,
10:30
could be in your corner pharmacy,
223
630800
2736
θα μπορούσαν να βρίσκονται στο φαρμακείο της γειτονιάς,
10:33
in your doctor's office, in a rural clinic.
224
633560
2216
στο γραφείο του γιατρού σας, σε μια επαρχιακή κλινική.
10:35
But it could eventually merge and shrink to small ones that could be in your home
225
635800
3936
Αλλά θα μπορούσε να συρρικνωθεί και να είναι σπίτι σας,
10:39
with integrated cartridges like this that are delivered by drone.
226
639760
3376
με ενσωματωμένα φυσίγγια σαν αυτό, που παραδίδονται με μη επανδρωμένα αεροσκάφη.
10:43
Could print your personalized polypill,
227
643160
2056
Θα μπορούν να εκτυπώνουν το προσωποποιημένο σας πολυχάπι
10:45
each morning on your kitchen or your bathroom cabinet.
228
645240
3296
κάθε πρωί στην κουζίνα σας ή στον πάγκο του μπάνιου σας.
10:48
And this could evolve, I think,
229
648560
1816
Νομίζω ότι θα μπορούσε να εξελιχθεί
10:50
into an incredible way to improve adherence in medications across the globe.
230
650400
3816
σε έναν απίστευτο τρόπο να βελτιωθεί η τήρηση της θεραπείας παγκοσμίως.
10:54
So, I hope we can reimagine the future of medicine in new ways,
231
654240
4016
Ελπίζω ότι μπορούμε να ξαναφανταστούμε το μέλλον της ιατρικής με νέους τρόπους,
10:58
moving from polypharmacy,
232
658280
1536
πηγαίνοντας από το πολυφαρμακείο,
10:59
one-size-fits-all, low adherence, complications
233
659840
3456
το ίδιο για όλους, τη χαμηλή τήρηση θεραπείας και τις επιπλοκές,
11:03
to an era of personalized, precise, on-demand medications
234
663320
4056
σε μια εποχή προσωποποιημένων, κατά παραγγελία φαρμάκων ακριβείας,
11:07
that can take us and individualize our own health
235
667400
3376
που μπορούν να μας πάρουν και να προσωποποιήσουν την υγεία μας
11:10
and health and medicine around the planet.
236
670800
2696
και την υγεία και τα φάρμακα σε ολόκληρο τον πλανήτη.
11:13
Thank you very much.
237
673520
1256
Σας ευχαριστώ πολύ.
11:14
(Applause)
238
674800
5520
(Χειροκρότημα)
11:21
Host: Daniel, that's kind of awesome.
239
681880
2056
Οικοδεσπότης: Ντάνιελ, είναι φανταστικό.
11:23
Really cool.
240
683960
1216
Πραγματικά υπέροχο.
11:25
Question for you, though.
241
685200
1376
Μια ερώτηση, όμως.
11:26
How long is it until, say, that nursing-home patient that you mentioned
242
686600
3536
Πόσος καιρός θα περάσει μέχρι, ας πούμε, ο ασθενής του γηροκομείου που ανέφερες
11:30
is able to print their pills in their home?
243
690160
2576
να μπορεί να εκτυπώσει τα χάπια του στο σπίτι του;
11:32
Daniel Kraft: Well, again, this is just a prototype.
244
692760
2776
Ντάνιελ Κραφτ: Και πάλι, αυτό είναι απλώς ένα πρωτότυπο.
11:35
We think that the regulatory route [may] be automated compounding,
245
695560
3136
Ο τελικός μας στόχος είναι η αυτοματοποιημένη σύνθεση,
11:38
and especially in nursing homes, folks are taking multiple medications,
246
698720
3270
και ιδιαίτερα σε γηροκομεία, ο κόσμος παίρνει πολλαπλά φάρμακα,
11:41
and they're often mixed up,
247
701990
1380
και πολλές φορές μπερδεύονται,
έτσι θα ήταν το τέλειο μέρος να ξεκινήσουμε με αυτές τις τεχνολογίες.
11:43
so it would be a perfect place to start with these technologies.
248
703370
3000
11:46
These aren't going to evolve and start with printers on your bathroom counter.
249
706370
3660
Δεν θα γίνει η αρχή με εκτυπωτές στον πάγκο του μπάνιου σας.
Πρέπει να φερθούμε έξυπνα με το πώς θα τα κυκλοφορήσουμε,
11:50
We need to be intelligent and smart about how we roll these things out,
250
710030
3350
αλλά με τόσες προκλήσεις με τη δοσολογία, την τήρηση της θεραπείας και την ακρίβεια,
11:53
but realizing there's so many challenges with dosing, adherence and precision,
251
713380
3660
και τώρα με τόσες απίθανες νέες τεχνολογίες
11:57
and now that we have all these amazing new technologies
252
717040
2570
που μπορούν να ενσωματωθούν και να τις εκμεταλλευτούμε,
11:59
that can integrate and be leveraged, I think we need approaches like this
253
719610
2090
12:01
to really catalyze and foster
254
721700
2480
με τέτοιες προσεγγίσεις θα προωθήσουμε
ένα πραγματικό μέλλον υγείας και ιατρικής.
12:04
a true future of health and medicine.
255
724180
1840
Οικοδεσπότης: Υπέροχα, σ' ευχαριστώ. ΝΚ: Ευχαριστώ.
12:06
Host: Great, thank you. DK: Thanks.
256
726020
2316
12:08
(Applause)
257
728360
2480
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7