The pharmacy of the future? Personalized pills, 3D printed at home | Daniel Kraft

139,947 views ・ 2018-11-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Roni Weisman עריכה: Ido Dekkers
00:13
We live in a medication nation.
0
13560
2856
אנו חיים במדינה של רישום תרופות.
00:16
4.5 billion drug prescriptions will be prescribed by doctors like me
1
16440
5056
4.5 מיליארד מרשמי תרופות תירשמנה על-ידי רופאים ורופאות כמוני
00:21
this year, in the United States alone.
2
21520
1816
השנה, בארה"ב לבדה.
00:23
That's 15 for every man, woman and child.
3
23360
2416
זה 15 לכל גבר, אשה וילד.
00:25
And for most of us,
4
25800
1216
ועבור רובנו,
00:27
our experience with this medication is often a confusing number of pills,
5
27040
3536
טיפול בתרופות כרוך לעתים קרובות במספר כדורים מבלבל,
00:30
instructions, side effects, one-size-fits-all dosing,
6
30600
3616
בצורך להבין הוראות שימוש, בתופעות לוואי, במינון אחיד לכולם,
00:34
which all too often we aren't taking as prescribed.
7
34240
2456
אשר גורמים לעתים קרובות מדי לאי-לקיחה בהתאם למרשם.
00:36
And this comes at tremendous expense,
8
36720
2016
וזה גורם להוצאה עצומה,
00:38
costing us our time, our money and our health.
9
38760
2896
שעולה לנו בזמן, בכספנו ובבריאותנו.
00:41
And in our now exponential, connected, data-driven age,
10
41680
2896
ובתקופה שלנו האקספוננציאלית, המקושרת, מונעת-המידע,
00:44
I think we can and we must do better.
11
44600
2480
אני חושב שאנו יכולים וחייבים לעשות טוב יותר.
00:47
So let's take a dive at some of the challenges we have
12
47880
3136
הבה נעמיק אל כמה מהאתגרים שלפנינו
00:51
and some potential solutions.
13
51040
3056
ואל כמה פתרונות אפשריים.
00:54
Let's start with the fact
14
54120
1256
הבה נתחיל בעובדה
00:55
that many drugs don't work for those who are prescribed them.
15
55400
3256
שתרופות רבות אינן פועלות על אלה שעבורם הם נרשמו.
00:58
The top 10 grossing drugs in the United States this year,
16
58680
4616
10 התרופות הנמכרות ביותר בארה"ב השנה
01:03
they only benefit one in four to one in 23 of who take them.
17
63320
3616
מועילות רק לאחד מכל ארבעה או אחד מכל 23 אנשים שנוטלים אותן.
01:06
That's great if you're number one, but what about everybody else?
18
66960
4016
זה מצויין אם אתם האחד, אבל מה לגבי כל השאר?
01:11
And what's worse, drugs, when they sometimes don't work,
19
71000
3056
ומה שגרוע יותר, תרופות, כאשר הן לא פועלות לעתים,
01:14
can still cause side effects.
20
74080
1416
עדיין יכולות לגרום לתופעות לוואי.
01:15
Take aspirin -- about one in four of us
21
75520
1896
לדוגמה אספירין -- בערך אחד מכל 4 מאיתנו
01:17
who take aspirin to reduce our risk of cardiovascular disease
22
77440
2936
אשר נוטל אספירין כדי להקטין את הסיכון של מחלת לב וכלי-דם,
01:20
are unknowingly aspirin-resistant
23
80400
1976
הינו עמיד בפני אספירין מבלי לדעת זאת.
01:22
and still have the same risks of gastrointestinal bleeds
24
82400
2976
ועדיין חשוף לאותם סיכונים של דימומים בקיבה או במעיים
01:25
that kill thousands every year.
25
85400
1760
אשר הורגים אלפים בכל שנה.
01:28
It's adverse drug reactions like these
26
88040
2976
תופעות לוואי כאלה
01:31
that are, by some estimates, the number four leading cause of death
27
91040
3176
הן הגורם, לפי מספר הערכות, מספר ארבע בגודלו לגרימת מוות
01:34
in the United States.
28
94240
1216
בארצות הברית.
01:35
My own grandfather passed away
29
95480
1456
סבי שלי נפטר
01:36
after a single dose of antibiotic caused his kidneys to fail.
30
96960
3016
בעקבות מנה יחידה של אנטיביוטיקה שגרמה לכליות שלו לקרוס.
01:40
Now, adverse drug reactions and side effects
31
100000
2976
תופעות לוואי של תרופות
01:43
are often tied to challenges in dosing.
32
103000
3016
קשורות לעתים קרובות לאתגרים במינון.
01:46
I trained in pediatrics (little people) and internal medicine (big people).
33
106040
3736
אני מאומן ברפואת ילדים -- אנשים קטנים, ברפואה פנימית -- אנשים גדולים,
01:49
So one night I might have been on call in the NICU,
34
109800
2416
לילה אחד אני עשוי להקרא ע"י טיפול נמרץ ילודים
01:52
carefully dosing to the fraction of a milligram
35
112240
2256
ולהגדיר בזהירות מינון של פחות ממיליגרם,
01:54
a medication for a NICU baby.
36
114520
1416
תרופה עבור תינוק בטיפול נמרץ.
01:55
The next night -- on call in the emergency room,
37
115960
2256
בלילה שלאחריו -- להקרא ע"י חדר מיון,
01:58
treating a 400-pound lineman or a frail nursing-home patient
38
118240
3536
שמטפל בשחקן פוטבול במשקל 180 ק"ג או בחולה שברירי בבי"ח סיעודי,
02:01
who, by most accounts, usually would get the same dose of medications
39
121800
3896
אשר, על פי המקובל, בדרך כלל יירשם להם אותו המינון של תרופות
02:05
from the formulary.
40
125720
1296
על פי פנקס התרופות הרשמי.
02:07
Which would mean, most of the time I would be underdosing the lineman
41
127040
3336
מה שאומר, שרוב הפעמים אני ארשום מינון חסר עבור שחקן הבייסבול,
02:10
and overdosing the nursing-home patient.
42
130400
3016
ומינון יתר לחולה בביה"ח הסיעודי.
02:13
And beyond age and weight,
43
133440
1376
ומעבר לגיל ומשקל,
02:14
we tend to ignore differences in sex and race in dosing.
44
134840
2960
אנו נוטים להתעלם מהבדלים הקשורים במין ובמוצא כשקובעים מינון.
02:18
Now, beyond this, we know we have a massive challenge
45
138680
4176
מעבר לכך, אנו יודעים שיש לנו אתגר עצום
02:22
with noncompliance or low adherence.
46
142880
2216
בשל אי-נטילת תרופות או לקיחתן שלא בהתאם להוראות המרשם.
02:25
Many of us who need to take our medications
47
145120
2096
רבים מאיתנו שצריכים לקחת תרופות
02:27
aren't taking them or are taking them incorrectly.
48
147240
2816
לא לוקחים אותם או שלוקחים אותם באופן לא נכון.
02:30
You know, 40 percent of adults in the US over 65
49
150080
2696
אתם יודעים, 40 אחוזים מהמבוגרים מעל גיל 65 בארה"ב
02:32
are on five or more prescription medications.
50
152800
2456
אמורים לקחת 5 או יותר תרופות מרשם.
02:35
Sometimes 15 or more.
51
155280
1336
חלקם 15 או יותר.
02:36
And even small improvements in adherence can dramatically save dollars and lives.
52
156640
5480
אפילו שיפורים קלים בדיוק נטילת תרופות יכולים להביא לחסכון דרמטי בכסף ובחיי-אדם.
02:43
So, as we think into the future,
53
163440
3056
לכן, בחושבנו על העתיד,
02:46
you think that where we are today,
54
166520
1776
הייתם סוברים שבמקום בו אנו כיום,
02:48
as we often hear about smart, personalized, targeted drugs,
55
168320
3976
ככשומעים לעתים קרובות על תרופות חכמות, מותאמות ומוכוונות אישית,
02:52
Internet of Things, gene therapy, AI,
56
172320
1896
על האינטרנט של הדברים, רפואה גנטית, בינה מלאכותית,
02:54
that we'd already arrived in this era of precision medicine.
57
174240
2816
שהגענו כבר לעידן זה של מתן-תרופות מדוייק.
02:57
In reality, we still live in an age
58
177080
1696
במציאות, אנו עדיין חיים בעידן
02:58
of empiric, trial-and-error, imprecision medicine.
59
178800
2976
של מתן תרופות בלתי-מדוייק מבוסס ניסוי ותעייה.
03:01
I think we can do better.
60
181800
1296
אני חושב שאנו יכולים לעשות טוב יותר.
03:03
What if we could reimagine ways to help make your medicine-taking easier?
61
183120
4376
מה אם היינו יכולים להגות דרכים חדשות שתסייענה להפוך את נטילת התרופות לקלה יותר?
03:07
To get the right doses and combinations to match you?
62
187520
3616
שתבאנה לקבלת המינונים והשילובים הנכונים שיתאימו לכם?
03:11
What if we could move beyond today's literal cutting edge
63
191160
2696
מה אם היינו יכולים לנוע מעבר לשיאי הטכנולוגיה של היום
03:13
of pill cutters and fax machines,
64
193880
2776
כגון חותכי גלולות ומכשירי פקס,
03:16
to an era where we could have better outcomes, lower costs,
65
196680
2816
לעידן בו נוכל לקבל תוצאות משופרות ועלות נמוכה יותר,
03:19
saving lives and space in your medicine cabinet?
66
199520
3000
לחסוך חיי-אדם ומרחב בארון התרופות שלכם?
03:23
Well, I think part of the solution is all the emerging ways
67
203440
2816
ובכן, אני חושב שחלק מהפתרון מצוי בכל הדרכים שצצות
03:26
that we can measure and connect our health care information.
68
206280
3496
למדידת המידע הבריאותי שלנו ולקישורו.
03:29
Today, we pretty much live in a reactive, sick-care world,
69
209800
3056
כיום, אנו בעיקר חיים בעולם של תגובות, של טיפול בחולה,
03:32
siloed information that doesn't flow.
70
212880
2256
של מידע מפוצל אנכית שאינו זורם.
03:35
We have the potential to move into a more continuous, real-time
71
215160
2976
יש לנו את הפוטנציאל לעבור לעולם של מערכת-בריאות אמיתית
03:38
proactive world of true health care.
72
218160
2256
יותר יזום, עם מידע המתקבל באופן רציף ובזמן אמת.
03:40
And part of that starts with the emerging world of quantified self.
73
220440
3176
וחלק מזה מתחיל עם הופעת ה"אני המכומת",
03:43
We can measure so much of our physiology and behaviors today,
74
223640
3256
אנו יכולים למדוד כה הרבה מדדים של הפיזיולוגיה וההתנהגות שלנו כיום,
03:46
and often it's siloed on our phones and scales,
75
226920
2216
לעתים הם מפוזרים על הטלפון שלנו ובין משקלים,
03:49
but it's starting to connect to our clinicians, our caregivers,
76
229160
2976
אבל זה מתחיל להיות מקושר עם רופאי/רופאות ואחי/אחיות המרפאה שלנו,
03:52
so they can better optimize prevention, diagnostics and therapy.
77
232160
3200
כך שהם יכולים לספק אבחונים מונעים וטיפולים מיטביים.
03:56
And when we can do that, we can do some interesting things.
78
236840
2896
וכאשר אנו יכולים לעשות זאת, אנו יכולים לבצע גם כמה דברים מעניינים.
03:59
Take, for example, hypertension.
79
239760
2056
קחו לדוגמה יתר לחץ דם.
04:01
It's the number one risk factor for early death and morbidity worldwide.
80
241840
3816
זהו גורם הסיכון מספר אחת למוות מוקדם ותחלואה בעולם כולו.
04:05
Half of adult Americans, on approximation, have hypertension.
81
245680
3296
מחצית הבוגרים בארה"ב, לפי הערכה, סובלים מיתר לחץ דם,
04:09
Less than half have it well-controlled.
82
249000
2016
פחות ממחציתם נמצאים תחת בקרה טובה.
04:11
It's often because it takes two or three different classes of medications.
83
251040
3477
לעתים קרובות זה נובע מכך שיש ליטול תרופות משניים או שלושה סוגים,
04:14
It's tough to do adherence and adjust your blood pressure medications.
84
254541
3315
זה קשה ליטול את תרופות לחץ הדם במדויק ולאזן את מינונן.
04:17
We have 500 preventable deaths from noncontrolled hypertension
85
257880
2976
יש לנו 500 מקרי מוות ברי-מניעה עקב יתר-לחץ-דם בלתי מבוקר
04:20
in the US every day.
86
260880
2016
בארה"ב, בכל יום.
04:22
But now we're in the era of connected blood pressure cuffs --
87
262920
2858
אבל אנחנו בעידן של מדי לחץ דם מקושרים --
04:25
the FDA just approved a blood pressure cuff
88
265802
2054
ה-FDA אישר לאחרונה מד לחץ דם
04:27
that can go into your watch.
89
267880
1656
שיכול להיות חלק מהשעון שלכם.
04:29
There are now prototypes of cuffless radar-based blood pressure devices
90
269560
3495
יש כעת אבי-טיפוס של מדי לחץ דם נטולי שרוול מבוססי גלי רדיו
04:33
that can continuously stream your blood pressure.
91
273079
2657
שיכולים להזרים באופן רציף את נתוני לחץ הדם שלכם.
04:35
So, in the future, I could --
92
275760
1456
כך, בעתיד, אני אוכל --
04:37
instead of spot-checking my blood pressure in the clinic,
93
277240
2667
במקום בדיקה נקודתית של לחץ הדם שלי במרפאה,
04:39
my doctor could see my real-time numbers and my trends,
94
279931
2576
תוכל הרופאה שלי לראות את ערכי לחץ הדם שלי ומגמותיהם בזמן אמת,
04:42
and adjust them as necessary,
95
282531
2165
ולאזן אותם על פי הצורך,
04:44
with the help of a blood pressure dosing algorithm
96
284720
2416
בעזרת אלגוריתם של מינון תרופות לחץ דם,
04:47
or using the Internet of Things.
97
287160
2336
או דרך האינטרנט של הדברים.
04:49
Now, technology today can do even more.
98
289520
3376
הטכנולוגיה כיום יכולה לעשות אפילו יותר.
04:52
My smartwatch, already today, has an EKG built in
99
292920
2376
בשעון החכם שלי, כבר היום, יש א.ק.ג. מובנה,
04:55
that can be read by artificial intelligence.
100
295320
3336
שיכול להקרא ע"י בינה מלאכותית.
04:58
I'm wearing a small, Band-Aid-sized patch,
101
298680
2936
יש עלי מדבקה קטנה בגודל של אגד-מדבק
05:01
that is live-streaming my vital signs right now.
102
301640
2256
שמזרימה עכשיו באופן חי את מדדי החיים שלי.
05:03
Let's take a look.
103
303920
1216
בואו נעיף מבט.
05:05
They're actually a little concerning at the moment.
104
305160
2416
הם קצת מדאיגים ברגע זה.
05:07
(Laughter)
105
307600
2296
(צחוק)
05:09
Now, it's not just my real-time vitals
106
309920
2416
לא רק את מדדי זמן-אמת
05:12
that can be seen by my medical team or myself,
107
312360
2176
ניתן לבחון על ידי הצוות הרפואי שלי או על ידי,
05:14
it could be my retrospective data,
108
314560
1696
אלא גם את הנתונים שנמדדו קודם לכן,
05:16
and again, that'd be used to modify dosing and medication going forward.
109
316280
3976
ושוב, אלה ישמשו כדי לשנות מינונים של תרופות בהמשך.
05:20
Even my weight can be super-quantified;
110
320280
2416
אפילו המשקל שלי יכול לעבור כימות-על.
05:22
my weight, now my shape, how much body mass, fat,
111
322720
4896
המשקל שלי, צורת גופי, מסת הגוף שלי, השומן,
05:27
muscle mass I might have,
112
327640
1256
מסת השרירים שלי,
05:28
and use that to optimize my prevention or therapy.
113
328920
2960
ולהשתמש באלה כדי למטב את הרפואה המונעת או המטפלת שלי.
05:32
And it's not just for the tech-savvy.
114
332800
1816
וזה לא רק עבור מומחים בטכנולוגיה.
05:34
Now, MIT engineers have modified wifi
115
334640
3136
מהנדסי MIT שינו את סטנדרט הוויי-פיי
05:37
so we can seamlessly connect and collect our vital signs
116
337800
3456
כך שנוכל להתחבר ולאסוף את מדדי החיים שלנו באופן חלק,
05:41
from our connected rings and smart mattresses.
117
341280
2256
מהטבעות המקושרות שלנו ומהמזרנים החכמים שלנו,
05:43
We can start to share this digital exhaust, our digitome,
118
343560
2696
אנו יכולים להתחיל לחלוק שפע דיגיטלי זה, הייצוג הדיגיטלי שלנו,
05:46
and even potentially crowdsource it, sharing our health information
119
346280
3216
ואפילו פוטנציאלית לבצע מיקור-המונים שלו, לחלוק את נתוני הבריאות שלנו,
05:49
just like we share with our Google Maps and driving,
120
349520
2456
בדיוק כמו שאנו חולקים נתונים ממפות-גוגל ואודות הנהיגה שלנו
05:52
to improve our -- not our driving, but our health experience globally.
121
352000
3720
כדי לשפר -- לא את הנהיגה שלנו, אלא את חוויית הבריאות שלנו בכל מקום בעולם.
05:56
So, that's great.
122
356880
1416
ובכן, זה נהדר.
05:58
We can potentially now collect this information.
123
358320
2296
אנו יכולים פוטנציאלית כעת לאסוף מידע זה.
06:00
What if your labs can go from the central lab
124
360640
3776
מה אם מעבדות קופת החולים שלכם תוכלנה לעבור ממקום מרכזי
06:04
to your home, to your phone, to even inside our bodies
125
364440
2536
אל ביתכם, אל הטלפון שלכם, אל תוך גופכם אפילו
06:07
to measure drug levels or other varieties?
126
367000
3016
כדי למדוד רמות תרופה או משתנים אחרים?
06:10
And of course, we're in the age of genomics.
127
370040
2096
וכמובן, אנו בעידן של הגנומיקה .
06:12
I've been sequenced, it's just less than $1,000 today.
128
372160
2896
ריצפו את הגנום שלי, זה עולה פחות מאלף דולר בימים אלה.
06:15
And I can start to understand my pharmacogenomics --
129
375080
2456
ואני יכול להתחיל להבין את הפרמקוגנומיקה שלי --
06:17
how my genes impact whether I need high dose, low dose,
130
377560
2616
איך הגנים שלי משפיעים על הצורך שלי במינון גבוה, מינון נמוך,
06:20
or maybe a different medication altogether.
131
380200
2056
או אולי בתרופה שונה לחלוטין.
06:22
Let's imagine if your physician or your pharmacist
132
382280
2776
הבא נדמיין מה היה אם לרופא/ה שלכם או לרוקח/ת שלכם,
06:25
had this information integrated into their workflow,
133
385080
2656
היו את הנתונים האלה כחלק משגרת העבודה שלהם,
06:27
augmented with artificial intelligence, AI, or as I like to refer to it, IA --
134
387760
3856
מחוזקים ע"י בינה מלאכותית, AI, או כמו שאני אוהב לקרוא לזה, IA --
06:31
intelligence augmentation,
135
391640
1576
בינה מתוספת,
06:33
to leverage that information;
136
393240
1416
כדי למנף מידע זה,
06:34
to understand, of the 18,000 or more approved drugs,
137
394680
2576
כדי להבין, מבין 18,000 או יותר התרופות המאושרות,
06:37
which would be the right dose and combination for you.
138
397280
3336
אלו יהיו המינונים והשילובים המתאימים לכם.
06:40
So great, now maybe we can optimize your drugs and your doses,
139
400640
3016
אז מעולה, כעת אולי אנו יכולים למטב את התרופות והמינונים שלכם,
06:43
but the problem today is, we're still using this amazing technology
140
403680
3143
אך הבעיה היא, שאנו עדיין משתמשים בטכנולוגיה מדהימה זאת
06:46
to keep track of our drugs.
141
406847
1889
כדי לעקוב אחר לקיחת תרופות.
06:48
And of course, these technologies evolve,
142
408760
2576
וכמובן, טכנולוגיות אלו התפתחו,
06:51
there's connected dispensers, reminder apps,
143
411360
3136
יש קופסאות ניפוק מקושרות, אפליקציות תזכורת,
06:54
smart pill bottle caps that can text or tweet you or your mother
144
414520
3016
בקבוקי גלולות חכמים שיכולים לשלוח סמס או ציוץ אליך או לאמך
06:57
if you haven't taken your medications.
145
417560
1856
אם לא נטלתם את התרופות שלכם.
06:59
PillPack was just acquired by Amazon,
146
419440
1816
פיל-פק (PillPack) נרכשה רק לאחרונה ע"י אמאזון,
07:01
so soon we may have same-day delivery of our drugs, delivered by drone.
147
421280
4496
אז בקרוב ודאי יהיה לנו משלוח מהיום-להיום של תרופותינו, שתועברנה ע"י רחפן.
07:05
So, all these things are possible today,
148
425800
2176
אז כל הדברים האלה אפשריים כיום,
07:08
but we're still taking multiple pills.
149
428000
1896
אבל עדיין אנו נוטלים הרבה גלולות שונות.
07:09
What if we can make it simpler?
150
429920
1496
מה אם נוכל לעשות זאת פשוט יותר?
07:11
I think one of the solutions is to make better use of the polypill.
151
431440
3176
אני חושב שאחד הפתרונות הוא לעשות שימוש טוב יותר ברב-גלולה.
07:14
A polypill is the integration of multiple medications into a single pill.
152
434640
3456
רב-גלולה הוא שילוב של מספר תרופות לתוך גלולה יחידה.
07:18
And we have these today in common over-the-counter cold and flu remedies.
153
438120
3496
ויש לנו היום כאלה בתרופות ללא-מרשם הנפוצות נגד התקררות ושפעת.
07:21
And there have been prevention polypill studies done,
154
441640
2496
נעשו מחקרים על רב-גלולה לצורך רפואה מונעת,
07:24
giving combinations of statins, blood pressure, aspirin,
155
444160
2656
בהם שילובים של סטטינים, תרופות ללחץ דם, אספירין,
07:26
which in randomized studies have been shown
156
446840
2056
אשר במחקרים אקראיים הראו
07:28
to dramatically reduce risk, compared to placebo.
157
448920
2336
הורדה דרמטית בסיכון, יחסית לפלצבו.
07:31
But these polypills weren't personalized, they weren't optimized to the individual.
158
451280
3936
אבל רבי-גלולה אלה לא היו אישיים, הם לא מוטבו עבור האדם המסויים.
07:35
What if we could optimize your personalized polypill?
159
455240
2496
מה אם יכולנו למטב עבורכם את רב-הגלולה?
07:37
So it would be built for you, based on you, it could adapt to you,
160
457760
3336
כך היא תיבנה עבורכם, תתבסס עליכם, יכולה להיות מותאם עבורכם,
07:41
even every single day.
161
461120
1776
אפילו בכל יום מחדש.
07:42
Well, we're now in the era of 3D printing. You can print personalized braces,
162
462920
3936
ובכן, אנו כעת בעידן מדפסות התלת-מימד, אתם יכולים להדפיס פלטה לשיניים עבורכם,
07:46
hearing aids, orthopedic devices,
163
466880
1616
עזרי שמיעה, התקנים אורטופדיים,
07:48
even I've been scanned and had my jeans tailored to fit to me.
164
468520
3456
אפילו עברתי סריקה שאיפשרה להתאים לי את מכנסי הג'ינס שלי.
07:52
So this got me thinking,
165
472000
1296
וזה גרם לי לחשוב,
07:53
what if we could 3D-print your personalized polypill?
166
473320
3496
מה אם יכולנו לבצע הדפסת תלת-מימד של רב-גלולה מותאם אישית?
07:56
So instead of taking six medications, for example,
167
476840
2376
ואז במקום לקחת שש תרופות, למשל
07:59
I could integrate them into one.
168
479240
1696
אוכל לשלב אותן לתוך אחת.
08:00
So it would be easier to take, improve adherence
169
480960
2336
כך יהיה קל יותר ליטול תרופות, ישפר את דיוק לקיחתן
08:03
and potentially, it could even integrate in supplements,
170
483320
2620
ויהיה אפשרי גם לשלב פנימה תוספים,
08:05
like vitamin D or CoQ10.
171
485964
3172
כגון ויטמין D או קו-אנזים Q10.
08:09
So with some help -- I call these "IntelliMeds" --
172
489160
2976
כך עם קצת סיוע -- אני קורא לזה "אינטלימדס" (תרופות חכמות) --
08:12
and with the help of my IntelliMedicine engineering team,
173
492160
2696
ובעזרת צוות מהנדסי "התרופה החכמה" שלי,
08:14
we built the first IntelliMedicine prototype printer.
174
494880
3016
בנינו את אב-הטיפוס הראשון של מדפסת התרופה החכמה.
08:17
And here's how it works:
175
497920
1216
וכך היא פועלת:
08:19
instead of full tablets, we have small micromeds,
176
499160
2376
במקום טבליות שלמות, יש לנו מיקרו-תרופות קטנות,
08:21
one or two milligrams each,
177
501560
1456
כל אחת של מיליגרם אחד או שניים,
08:23
which are sorted and selected based on the dose and combination
178
503040
3016
שממוינות ונבחרות על בסיס המינון והצירוף
08:26
needed for an individual.
179
506080
1616
הנדרש עבור חולה מסויים.
08:27
And of course, these would be doses and combinations
180
507720
2456
וכמובן, שאלה מינונים וצירופים
08:30
you could already take together, FDA-approved drugs.
181
510200
2456
של תרופות מאושרות FDA שאתם כבר יכולים ליטול ביחד.
08:32
We could change the pharmacokinetics
182
512680
1816
אנו יכולים לשנות את הפרמקוקינטיקה
08:34
by professionally layering on different elements to the individual micromeds.
183
514520
3960
על-ידי יצירת שכבות של המיקרו-תרופות הבודדות באופן מקצועי.
08:39
And when we hit print,
184
519560
1656
וכאשר לוחצים "הדפס",
08:41
you print your combination of medications that might be needed by you
185
521240
3256
אתם מדפיסים את הצירוף של התרופות שאתם עשויים להזדקק להן
08:44
on any individual day.
186
524520
1736
בכל יום מסויים.
08:46
And we'd start with, again, generic drugs for the most common problems.
187
526280
3896
ואנו התחלנו, שוב, עם תרופות גנריות עבור הבעיות הנפוצות ביותר.
08:50
About 90 percent of prescribed drugs today are low-cost generics.
188
530200
3656
בערך 90 אחוזים מהתרופות הנרשמות בימינו הם תרופות גנריות זולות.
08:53
And once we've printed the pill, we can do some fun bells and whistles.
189
533880
3336
ומרגע שאנו מדפיסים את הגלולה, ניתן להוסיף כל מיני קישוטים בשביל הכייף.
08:57
We could print the name of the patient,
190
537240
2256
ניתן להדפיס את שם החולה,
08:59
the date, the day of the week, a QR code.
191
539520
2536
את התאריך, היום בשבוע, או קוד QR.
09:02
We could print different meds for tapering for a patient on a steroid taper,
192
542080
4016
אנו יכולים להדפיס תרופות במינון יורד עבור מי שמקבלים סטרואיד במינון הולך ויורד,
09:06
or tapering from pain medications.
193
546120
2816
או מינון הולך ויורד של תרופות שיכוך כאבים.
09:08
So, this is actually a look at our prototype IntelliMedicine printer.
194
548960
4976
אז זוהי למעשה הצצה אל אב-הטיפוס של מדפסת התרופה החכמה שלנו.
09:13
See, I'll unveil it here.
195
553960
1976
רואים, אני חושף אותה כאן.
09:15
It has about 16 different silos,
196
555960
2936
יש לה בערך 16 תאים נפרדים,
09:18
each containing individual micromeds.
197
558920
2600
כל אחד מכיל מיקרו-תרופה שונה.
09:22
And I can now adjust on the software individual dosings.
198
562680
4216
ואני יכול כעת לכוון את התוכנה כך שתיתן מינונים פרטניים.
09:26
And when I do that, the robotic arm will adjust
199
566920
3456
וכאשר אני עושה זאת, הזרוע הרובוטית תכוון
09:30
the height of these spansules and the micromeds will release.
200
570400
3096
את הגובה של שסתומים אלה והמיקרו-תרופות תשוחררנה.
09:33
I can now --
201
573520
1536
אני יכול עכשיו --
09:35
The automated process would rotate and cycle through,
202
575080
2496
התהליך האוטומטי יסתובב וישלים מהלך שלם,
09:37
to make sure the micromeds are loaded.
203
577600
1856
כדי להבטיח שהמיקרו-תרופות נטענות.
09:39
And when I hit print,
204
579480
1776
וכאשר אני לוחץ "הדפס",
09:41
these will all fall through the device,
205
581280
2416
כל אלה תיפולנה דרך המתקן,
09:43
I now pull out my personalized printed polypill
206
583720
3616
אני כעת מושך החוצה את רב-הגלולה המודפסת האישית שלי
09:47
with the doses and medications meant for me.
207
587360
3976
עם התרופות והמינונים שנועדו עבורי.
09:51
And we can take a look, if you look back to the slides,
208
591360
2616
ואנו יכולים להעיף מבט, אם אתם מסתכלים שוב בשקפים,
09:54
you can see the whole process, we can see the drug silos being selected,
209
594000
3976
אתם יכולים לראות את התהליך השלם, אפשר לראות את תאי התרופות נבחרים,
09:58
the pills doing down the different silos,
210
598000
1976
חומרי התרופות יורדים מהתאים השונים,
10:00
and being collected in the individual capsule.
211
600000
2816
ונאספים אל הקפסולה הבודדת.
10:02
Now, this is great,
212
602840
1696
ובכן, זה גדול,
10:04
I can potentially print my meds based on me,
213
604560
2056
אני יכול להדפיס את התרופות שלי, המבוססות עלי,
10:06
instead of taking six pills.
214
606640
1376
במקום ליטול שש גלולות.
10:08
I can now be looking at my individual dosing.
215
608040
3136
אני יכול כעת לראות את המינון האישי שלי,
10:11
My smartwatch is looking at my blood pressure:
216
611200
2176
השעון החכם שלי מודד את לחץ הדם שלי,
10:13
I needed an adjustment in my blood pressure medicines,
217
613400
2576
הייתי זקוק לאיזון של תרופות לחץ הדם שלי,
10:16
my coumadin level. My blood is too thin,
218
616000
2696
של הקומדין שלי, הדם שלי נמצא דליל מדי,
10:18
so I lower my micromed dose of coumadin, a blood thinner.
219
618720
3576
אז אני מנמיך את רמת המינון של הקומדין, מדלל הדם.
10:22
So, this could be smartly adapted, day to day,
220
622320
2176
כך, זה יכול להיות מותאם באופן חכם על בסיס יומי,
10:24
programmed by my physician or cardiologist.
221
624520
2656
מתוכנת ע"י רופא המשפחה או הקרדיולוג שלי.
10:27
And you can imagine that larger printers, fast printers like this,
222
627200
3576
ואתם יכולים לדמיין שמדפסות גדולות יותר, מדפסות מהירות כמו זאת,
10:30
could be in your corner pharmacy,
223
630800
2736
יכולות להיות מוצבות בבית-המרקחת הפינתי שלכם,
10:33
in your doctor's office, in a rural clinic.
224
633560
2216
במשרד הרופא שלכם, במרפאה כפרית.
10:35
But it could eventually merge and shrink to small ones that could be in your home
225
635800
3936
אך הן יכולות בסופו של דבר להתמזג ולהתכווץ לקטנות יותר, שתוכלנה להיות בביתכם,
10:39
with integrated cartridges like this that are delivered by drone.
226
639760
3376
עם מחסניות משולבות כמו זאת, שתישלחנה ע"י רחפן.
10:43
Could print your personalized polypill,
227
643160
2056
תוכלו להדפיס את רב-הגלולה המותאם לכם אישית,
10:45
each morning on your kitchen or your bathroom cabinet.
228
645240
3296
בכל בוקר במטבח שלכם או בתוך ארון חדר האמבט שלכם.
10:48
And this could evolve, I think,
229
648560
1816
וזה יכול להתפתח, אני חושב,
10:50
into an incredible way to improve adherence in medications across the globe.
230
650400
3816
לדרך מדהימה שתשפר את דיוק לקיחת הגלולות בכל רחבי העולם.
10:54
So, I hope we can reimagine the future of medicine in new ways,
231
654240
4016
אני מקווה שאנו יכולים לדמיין את עתיד הרפואה בדרכים חדשות,
10:58
moving from polypharmacy,
232
658280
1536
לעבור מנטילת תרופות רבות,
10:59
one-size-fits-all, low adherence, complications
233
659840
3456
במינון אחיד לכולם, עם נטילה לא מדוייקת, סיבוכים
11:03
to an era of personalized, precise, on-demand medications
234
663320
4056
לעידן של תרופות מותאמות אישית, מדוייקות, הניתנות ברגע הצורך,
11:07
that can take us and individualize our own health
235
667400
3376
מה שיהפוך למותאמת אישית גם את הבריאות שלנו
11:10
and health and medicine around the planet.
236
670800
2696
וגם את הבריאות והטיפול בתרופות בכל רחבי כדור הארץ.
11:13
Thank you very much.
237
673520
1256
תודה רבה לכם.
11:14
(Applause)
238
674800
5520
(מחיאות כפיים)
11:21
Host: Daniel, that's kind of awesome.
239
681880
2056
מארחת: דניאל, זה מדהים.
11:23
Really cool.
240
683960
1216
באמת מדליק.
11:25
Question for you, though.
241
685200
1376
בכל זאת, שאלה עבורך.
11:26
How long is it until, say, that nursing-home patient that you mentioned
242
686600
3536
כמה זמן ידרש עד ליום שבו, נאמר, החולים הסיעודיים שהזכרת
11:30
is able to print their pills in their home?
243
690160
2576
יוכלו להדפיס את הגלולות שלהם בביתם?
11:32
Daniel Kraft: Well, again, this is just a prototype.
244
692760
2776
דניאל קראפט: ובכן, שוב, זהו רק אב-טיפוס.
11:35
We think that the regulatory route [may] be automated compounding,
245
695560
3136
אנו חושבים שהמסלול הרגולטורי יהיה של תרכובות אוטומטיות,
11:38
and especially in nursing homes, folks are taking multiple medications,
246
698720
3270
ובמיוחד בבתי-חולים סיעודיים, אנשים נוטלים תרופות רבות,
11:41
and they're often mixed up,
247
701990
1380
והם לעתים מבולבלים,
11:43
so it would be a perfect place to start with these technologies.
248
703370
3000
כך שזה יכול להיות מקום מושלם להתחיל בו עם טכנולוגיות אלה.
11:46
These aren't going to evolve and start with printers on your bathroom counter.
249
706370
3660
הן לא הולכות להתפתח מלכתחילה למדפסות שיוצבו בחדרי אמבטיה.
אנו צריכים להיות נבונים וחכמים לגבי השקת הטכנולוגיות האלה,
11:50
We need to be intelligent and smart about how we roll these things out,
250
710030
3350
אבל להבין שיש כה הרבה אתגרים שקשורים במינון תרופות ולקיחה מדוייקת,
11:53
but realizing there's so many challenges with dosing, adherence and precision,
251
713380
3660
וכעת כשיש לנו את כל הטכנולוגיות המדהימות האלה
11:57
and now that we have all these amazing new technologies
252
717040
2570
שיכולות להשתלב ולהיות ממונפות, אני חושב שאנו זקוקים לגישות כאלה כדי לזרז ולקדם
11:59
that can integrate and be leveraged, I think we need approaches like this
253
719610
2090
12:01
to really catalyze and foster
254
721700
2480
12:04
a true future of health and medicine.
255
724180
1840
עתיד אמיתי של בריאות.
מארחת: נהדר, תודה רבה.
12:06
Host: Great, thank you. DK: Thanks.
256
726020
2316
דניאל: תודה.
12:08
(Applause)
257
728360
2480
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7