請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Yuwei Duan
00:06
It’s just after sunrise,
and 16-year-old Mori Banshirô
0
6981
4318
才剛日出,
十六歲的森伴四郎
00:11
is already hard at work
practicing drills with his long sword.
1
11299
4777
已經帶著他的長刀在努力做訓練。
00:16
Banshirô is an ambitious samurai
in training,
2
16076
3510
伴四郎是個很有野心的受訓武士,
00:19
and today he must impress
his teachers more than ever.
3
19586
3284
今天他特別得要
讓他的老師對他留下好印象。
00:22
Today he’ll make his request
to travel to the capital city of Edo
4
22870
5272
今天他會提出請求,前往首府江戶
00:28
for a year of martial
and scholarly studies,
5
28142
4060
花一年的時間學習武術和學術,
00:32
and he needs their support,
along with his father’s.
6
32202
4892
而他需要老師以及父親的支持。
00:37
The year is 1800 in the castle town
of Kôchi,
7
37094
4627
這一年是 1800 年,
地點是高知的城下町,
00:41
capital of the Tosa domain in Japan.
8
41721
3260
日本土佐藩的首府。
00:44
The daimyo rules the domain, and about
1,500 samurai retainers serve him.
9
44981
8067
土佐藩由大名(領主)統治,
約有 1500 名武士侍從服侍他。
00:53
For 200 years,
Japan has been at peace,
10
53048
3570
兩百年來,日本一直很和平,
00:56
and the samurai, once primarily warriors,
now play a much wider range of roles—
11
56618
5606
武士曾經主要是扮演戰士,
現在的角色則更多變——
01:02
they are also government officials,
12
62224
2732
他們也擔任政府官員、
01:04
scholars,
13
64956
1530
學者、
01:06
teachers,
14
66486
1550
老師,
01:08
and even masters
of the tea ceremony
15
68036
3053
甚至茶道的大師,
01:11
or artists.
16
71089
1050
或藝術家。
01:13
To prepare for these
diverse responsibilities,
17
73904
3150
為了準備承擔這麼多樣化的責任,
01:17
young samurai like Banshirô
study the “twin paths”
18
77054
4459
像伴四郎這種年輕武士
得要學習「文武兩道」,
01:21
of literary learning and the martial arts.
19
81513
3258
包含文學和武術。
01:24
At 15, he went through the rites
of adulthood and received the daishô—
20
84771
5041
十五歲時,他接受了成人禮,
得到「大小」——
01:29
a pair of swords.
21
89812
1690
一對刀。
01:31
The long sword is for training
and combat,
22
91502
2873
長刀是訓練和戰鬥用,
01:34
while the short sword
has a sole, solemn purpose—
23
94375
4270
短刀則只有一個很莊重的目的——
01:38
to commit ritual suicide, or seppuku,
24
98645
3590
如果他讓自己、家人或大名蒙羞,
01:42
if he dishonors himself, his family,
or the daimyo.
25
102235
4420
就必須切腹自盡。
01:46
Banshirô idolizes the legendary samurai
Miyamoto Musashi,
26
106655
6347
伴四郎的偶像是
傳奇武士宮本武藏,
01:53
a renowned swordsman
who lived 150 years earlier.
27
113002
4210
他是 150 年前的知名劍術家。
01:57
But Banshirô doesn’t admire
his swordsmanship alone.
28
117212
4984
但伴四郎欣賞的
並不只是他的劍術。
02:02
Miyamoto Musashi was also
a master calligrapher and painter.
29
122196
5440
宮本武藏也是書法家和繪畫大師。
02:07
That’s the real reason
Banshirô wants to go to Edo—
30
127636
4130
那是伴四郎想去
江戶的真正原因——
02:11
he secretly wants to be a painter, too.
31
131766
3816
他內心深處也想要成為畫家。
02:15
After finishing his practice at home,
he bids his father goodbye
32
135582
4587
結束了在家中的練習之後,
他和父親道別,步行去學校。
02:20
and walks to school.
33
140169
1850
02:22
His father is preparing to accompany
the daimyo to the capital.
34
142019
3820
他的父親在準備
跟隨大名前往首府。
02:25
The Tokugawa shogun, head of the Japanese
military government,
35
145839
3870
德川幕府將軍,
日本軍事政府的領導人,
02:29
requires all the regional rulers
to alternate years
36
149709
3084
要求每位地區統治者要
在其藩中的城下町和首府間
交替各待一年。
02:32
between their castle town
in the home domain and the capital city.
37
152793
4623
02:37
The costly treks back and forth
keep the daimyo subordinate
38
157416
4560
來來回回的高成本跋涉
讓大名會繼續服從,
02:41
and prevent them from building up
their own military forces
39
161976
3397
並預防他們建立自己的軍隊勢力
02:45
to challenge the shogunate.
40
165373
2148
來挑戰幕府。
02:47
The daimyo’s wife and children
live in the capital full time,
41
167521
3868
大名的妻兒一直都住在首府,
02:51
where they serve as hostages
to ensure his loyalty.
42
171389
3886
被當作人質,以確保大名的忠誠。
02:55
But the practice
doesn’t just affect the daimyo—
43
175275
3480
但這種做法不只會影響到大名——
02:58
it determines much of the rhythm
of life in Japan.
44
178755
3370
也會決定日本多數人的生活節奏。
03:02
Samurai must accompany the daimyo to Edo.
45
182125
3410
武士必須要跟隨大名到江戶。
03:05
This year it’s Banshirô’s father’s
turn to go,
46
185535
3830
這一年,輪到伴四郎的父親前往,
03:09
and Banshirô is desperate to go with him;
47
189365
2680
而伴四郎極度渴望要跟他去;
03:12
but given that he’s still in training,
he’ll need permission
48
192045
3410
但他仍然在受訓,必須要有
03:15
from both his father and the domain.
49
195455
3140
父親和藩的許可才可以去。
03:18
At school, Banshirô’s first lesson
is in swordfighting.
50
198595
4240
伴四郎在學校裡的第一課是鬥劍。
03:22
Under his teacher’s stern eye,
he pairs up with his classmates
51
202835
4208
在他老師嚴厲的目光下,
他和同學搭配成對,
03:27
and goes through the routines
he’s been practicing.
52
207043
3358
把他一直在做的練習都展現出來。
03:30
At the end of the lesson, he reminds the
instructor of his request to go to Edo.
53
210401
5103
在課程尾聲,他提醒教師
前往江戶的意願。
03:35
The instructor cracks
his first smile of the day,
54
215504
3190
教師露出了當天的第一個笑容,
03:38
and Banshirô feels confident
he will gain his support.
55
218694
4040
伴四郎相信自己能得到教師的支持。
03:42
Next, Banshirô practices archery,
horsemanship, and swimming
56
222734
5246
接下來,伴四郎去練習
射箭、馬術和游泳,
03:47
before his academic courses
in the afternoon.
57
227980
3540
下午還有學術課程。
03:51
Courses cover Confucian philosophy,
morality, and history.
58
231520
4876
課程內容包括儒家哲學、
道德倫理和歷史。
03:56
When the instructor calls on him, he has
the response on the tip of his tongue,
59
236396
4680
當教師點到他時,
答案已經在他嘴邊了,
04:01
ensuring another supporter
for his campaign.
60
241076
3490
讓他又獲得了
另一位教師的支持。
04:04
By the end of the day, Banshirô
feels confident that his formal request
61
244566
4558
那天結束時,伴四郎深信
他正式提出的請求會被批准,
04:09
will be approved, but the greatest
challenge is still ahead of him:
62
249124
4524
但他面前仍然有個最大的困難:
04:13
convincing his father.
63
253648
2091
說服他的父親。
04:15
His father believes the martial arts
are more important than the literary arts,
64
255739
4530
他的父親認定武術
比文學藝術更重要,
04:20
so Banshirô doesn’t mention
his artistic ambitions.
65
260269
4145
所以伴四郎沒有提及
他在藝術方面的野心。
04:24
Instead, he talks about renowned
sword instructors he can train with,
66
264414
4625
反之,他談的是
可以和他訓練的知名劍術教師,
04:29
and teaching certifications he can earn
to improve his professional prospects
67
269039
4607
還可以取得教師資格證書,
讓他回到高知時有更好的職業前景。
04:33
back in Kôchi.
68
273646
1380
04:35
Then, he makes his final,
strongest argument:
69
275026
3673
接著,他提出了最後
也是最強而有力的論點:
04:38
if he goes this time and succeeds,
his father can retire and send him instead
70
278699
6201
如果他這次能一起去且順利成功,
他的父親就可以退休,
將來改讓他去陪同大名。
04:44
in the future.
71
284900
1480
04:46
It’s this last point
that finally sells him—
72
286380
3200
最後這個論點終於
讓他自薦成功——
04:49
Banshirô’s father agrees
to take him on his tour of duty.
73
289580
4434
伴四郎的父親同意帶他
一同踏上這職務之旅。
04:54
In the bustle of the capital city,
Banshirô will finally have the opportunity
74
294014
4713
在首府的喧囂中,
伴四郎終於有機會
04:58
to pursue his secret ambition
to become a painter.
75
298727
4270
追求他心底想要成為畫家的野心。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。