Defining cyberwarfare...in hopes of preventing it - Daniel Garrie

定義網路戰……以避免它發生 - Daniel Garrie

118,712 views

2013-08-20 ・ TED-Ed


New videos

Defining cyberwarfare...in hopes of preventing it - Daniel Garrie

定義網路戰……以避免它發生 - Daniel Garrie

118,712 views ・ 2013-08-20

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Marssi Draw
00:06
Wars are a tragic part of our history
0
6984
2335
戰爭是我們歷史悲劇的一部分
00:09
and will almost certainly be a tragic part of our future.
1
9319
3183
幾乎可以肯定的是 它也是我們未來悲劇的一部分
00:13
Since the establishment of the United Nations,
2
13455
2603
自聯合國成立以來
00:16
wars of aggression have been outlawed
3
16058
1707
侵略戰爭已被禁止
00:17
and multilateral conventions refer to armed conflict
4
17765
3144
多邊公約指的是武裝衝突
00:20
instead of war.
5
20909
2055
而不是戰爭
00:22
But the wars of the future
6
22964
1485
但未來的戰爭
00:24
won't be like the wars of our past.
7
24449
2212
將和我們以往經歷過的戰爭不同
00:26
Alongside traditional warfare,
8
26661
1728
除了傳統的戰爭
00:28
our future will include cyberwarfare,
9
28389
2544
我們的未來將包括網路戰
00:30
remotely fighting our enemies
10
30933
1614
在遠端打擊我們的敵人
00:32
through the use of a new class of weapons,
11
32547
2266
透過對新武器的使用
00:34
including computer viruses
12
34813
1529
包括電腦病毒
00:36
and programs to alter the enemy's ability to operate.
13
36342
3586
和程式來改變敵人的應變能力
00:39
And not only is cyberwarfare not covered
14
39928
2426
不只網路戰
00:42
by existing legal frameworks,
15
42354
2038
不被現有的法律框架所管轄
00:44
but the question of what exactly constitutes cyberwarfare
16
44392
3250
對於什麼才算構成網路戰
00:47
is still highly debated.
17
47642
2003
仍然眾說紛紜
00:49
So, how can we deal with cyberwarfare
18
49645
2001
如果我們甚至不知道 網路戰的定義為何
00:51
if we can't even agree on what it means?
19
51646
2712
我們要如何面對它呢?
00:54
One way forward is to envision situations
20
54358
2375
一個方式是,設想
00:56
where new international laws may be needed.
21
56733
2911
我們可能需要新的國際法的情況
00:59
Imagine a new kind of assassin,
22
59644
1920
想像一種新的殺手
01:01
one that could perpetrate a crime
23
61564
1744
一種沒開一槍
01:03
without firing a single shot
24
63308
1612
就可能犯罪的殺手
01:04
or even being in the same country.
25
64920
2106
或甚至在同一個國家
01:07
For example, an individual working for the government
26
67026
2804
例如,一名為政府工作的個人
01:09
uses a wireless device to send a signal
27
69830
2428
使用無線設備發送一組信號
01:12
to another foreign leader's pacemaker.
28
72258
2242
到一名外國領導人的心搏器中
01:14
This device directs the pacemaker to malfunction,
29
74500
2565
這個設備使心搏器發生故障
01:17
ultimately resulting in the foreign leader's death.
30
77065
3165
最終導致外國領導人死亡
01:20
Would this cyber assassination
31
80230
1489
這種網路暗殺事件
01:21
constitute an act of war?
32
81719
2045
算是構成一種戰爭行為嗎?
01:23
As a second example,
33
83764
1350
第二個例子
01:25
imagine an allied group of nations
34
85114
2088
想像一個聯合幾國的集團
01:27
cooperatively infiltrating the computer systems
35
87202
2375
合作侵入敵國核軍艦
01:29
of an enemy nation's nuclear warship.
36
89577
2566
的電腦系統
01:32
This attack results in a nuclear-powered aircraft carrier
37
92143
3374
這次攻擊幾乎導致核動力航母
01:35
almost melting down,
38
95517
1299
爆炸熔解
01:36
which was stopped just short
39
96816
1511
它只是簡單地被終結
01:38
of killing thousands of soldiers and civilians.
40
98327
2860
而不以殺害成千上萬的 士兵和平民為代價
01:41
As a defensive measure,
41
101187
1220
作為一種防禦措施
01:42
the enemy country responds
42
102407
1471
敵國發動防禦性攻擊
01:43
by unleashing a defensive cyberattack
43
103878
2309
作為回應
01:46
that results in the allied nations' power grids going down.
44
106187
3684
這導致盟國國內的電網癱瘓
01:49
Hospitals can no longer treat patients,
45
109871
2171
這使得醫院無法治療病患
01:52
entire regions without heat or clean water,
46
112042
2925
整個地區缺乏熱的或乾淨的水源
01:54
all ultimately causing tens of thousands civilian deaths.
47
114967
4495
最終會造成數萬名平民死亡
01:59
The origin of the power failure
48
119462
1554
電源故障的起因
02:01
was the counterattack,
49
121016
1211
便是反擊
02:02
but the fragile infrastructure,
50
122227
1665
但脆弱的基礎設施
02:03
feeble cybersecurity,
51
123892
1501
脆弱的網路安全
02:05
and the antiquated state of the power grid
52
125393
2289
和陳舊的電網設施
02:07
all contributed to the deaths of the civilians.
53
127682
2793
都是導致平民死亡的原因
02:10
Could the country fight back?
54
130475
1338
該國應該反擊嗎?
02:11
Who would they fight?
55
131813
1590
他們將對誰而戰?
02:13
And would their retaliation be considered an act of war?
56
133403
3195
他們的報復行動 應該被視為一種戰爭行為嗎?
02:16
Do they constitute war crimes against humanity?
57
136598
3214
他們構成危害人類罪的戰爭罪嗎?
02:19
Who is to be held responsible?
58
139812
2014
誰應該負責?
02:21
The computer programmers who wrote the code?
59
141826
2759
是寫程式的電腦工程師?
02:24
The military project manager
60
144585
1777
還是監督寫程式的
02:26
who oversaw the creation of the code?
61
146362
2342
軍事專案管理者?
02:28
The commander who hit the button,
62
148704
1691
還是按下按鈕
02:30
setting off the event?
63
150395
1853
引爆這起事件的指揮官?
02:32
The hardware engineer who created the computers,
64
152248
2387
是那些知道他們要啟動攻擊
02:34
knowing that they were intended to enable an attack?
65
154635
3215
而製造電腦硬體的工程師嗎?
02:37
Because war has been with us for so long,
66
157850
2447
因為我們與戰爭相處了許久
02:40
we have laws to deal with figuring out
67
160297
1847
我們有法律來釐清
02:42
who should be held accountable
68
162144
1418
誰應為他們在戰鬥中的行動
02:43
for their actions in combat.
69
163562
1616
承擔責任
02:46
These legal frameworks aim to contain
70
166116
2107
這些法律框架的目標是
02:48
and prevent atrocities from being more atrocious.
71
168223
3280
要管制,並防止更殘暴的暴行
02:51
Commandeering civilian planes
72
171503
1721
強行徵募民用飛機
02:53
and using them as weapons,
73
173224
1547
並將它們用作武器
02:54
dropping atomic bombs,
74
174771
2023
投放原子彈
02:56
the use of gas chambers or poisonous gas in conflict,
75
176794
3625
使用毒氣室,或在衝突中施放有毒氣體
03:00
all of these actions, if committed,
76
180419
1942
如果犯下所有這些行動
03:02
constitute acts of war and war crimes
77
182361
2423
便構成了戰爭行為與罪責
03:04
under customary international law
78
184784
2308
這些事根據國際習慣法
03:07
and the Hague conventions.
79
187092
1748
和海牙公約
03:08
Again, the current legal framework stays silent
80
188840
2747
再次,目前的法律框架
03:11
on hypothetical questions and countless others
81
191587
2482
對這些假設性問題 和無數其他的問題不聞不問
03:14
because there are no easy answers,
82
194069
2364
因為簡單的答案並不存在
03:16
and there are only two ways
83
196433
1195
若要在這些問題上取得進展
03:17
to make progress on these questions:
84
197628
2012
只有兩種方法:
03:19
peace or new laws.
85
199640
2084
和平,或是新法律
03:21
So, what hypothetical but plausible scenarios
86
201724
2476
那麼,在不斷衍生的網路戰定義中
03:24
can you imagine falling under
87
204200
1725
你可以想像有哪些
03:25
the burgeoning definition of cyberwarfare,
88
205925
2411
合理的新方案嗎?
03:28
and how might you design
89
208336
1222
你要如何設計
03:29
an international legal framework
90
209558
1671
一套國際法框架
03:31
to deter these activities?
91
211229
2113
來阻止這些活動?
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog