Defining cyberwarfare...in hopes of preventing it - Daniel Garrie

定義網路戰……以避免它發生 - Daniel Garrie

116,680 views

2013-08-20 ・ TED-Ed


New videos

Defining cyberwarfare...in hopes of preventing it - Daniel Garrie

定義網路戰……以避免它發生 - Daniel Garrie

116,680 views ・ 2013-08-20

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Marssi Draw
00:06
Wars are a tragic part of our history
0
6984
2335
戰爭是我們歷史悲劇的一部分
00:09
and will almost certainly be a tragic part of our future.
1
9319
3183
幾乎可以肯定的是 它也是我們未來悲劇的一部分
00:13
Since the establishment of the United Nations,
2
13455
2603
自聯合國成立以來
00:16
wars of aggression have been outlawed
3
16058
1707
侵略戰爭已被禁止
00:17
and multilateral conventions refer to armed conflict
4
17765
3144
多邊公約指的是武裝衝突
00:20
instead of war.
5
20909
2055
而不是戰爭
00:22
But the wars of the future
6
22964
1485
但未來的戰爭
00:24
won't be like the wars of our past.
7
24449
2212
將和我們以往經歷過的戰爭不同
00:26
Alongside traditional warfare,
8
26661
1728
除了傳統的戰爭
00:28
our future will include cyberwarfare,
9
28389
2544
我們的未來將包括網路戰
00:30
remotely fighting our enemies
10
30933
1614
在遠端打擊我們的敵人
00:32
through the use of a new class of weapons,
11
32547
2266
透過對新武器的使用
00:34
including computer viruses
12
34813
1529
包括電腦病毒
00:36
and programs to alter the enemy's ability to operate.
13
36342
3586
和程式來改變敵人的應變能力
00:39
And not only is cyberwarfare not covered
14
39928
2426
不只網路戰
00:42
by existing legal frameworks,
15
42354
2038
不被現有的法律框架所管轄
00:44
but the question of what exactly constitutes cyberwarfare
16
44392
3250
對於什麼才算構成網路戰
00:47
is still highly debated.
17
47642
2003
仍然眾說紛紜
00:49
So, how can we deal with cyberwarfare
18
49645
2001
如果我們甚至不知道 網路戰的定義為何
00:51
if we can't even agree on what it means?
19
51646
2712
我們要如何面對它呢?
00:54
One way forward is to envision situations
20
54358
2375
一個方式是,設想
00:56
where new international laws may be needed.
21
56733
2911
我們可能需要新的國際法的情況
00:59
Imagine a new kind of assassin,
22
59644
1920
想像一種新的殺手
01:01
one that could perpetrate a crime
23
61564
1744
一種沒開一槍
01:03
without firing a single shot
24
63308
1612
就可能犯罪的殺手
01:04
or even being in the same country.
25
64920
2106
或甚至在同一個國家
01:07
For example, an individual working for the government
26
67026
2804
例如,一名為政府工作的個人
01:09
uses a wireless device to send a signal
27
69830
2428
使用無線設備發送一組信號
01:12
to another foreign leader's pacemaker.
28
72258
2242
到一名外國領導人的心搏器中
01:14
This device directs the pacemaker to malfunction,
29
74500
2565
這個設備使心搏器發生故障
01:17
ultimately resulting in the foreign leader's death.
30
77065
3165
最終導致外國領導人死亡
01:20
Would this cyber assassination
31
80230
1489
這種網路暗殺事件
01:21
constitute an act of war?
32
81719
2045
算是構成一種戰爭行為嗎?
01:23
As a second example,
33
83764
1350
第二個例子
01:25
imagine an allied group of nations
34
85114
2088
想像一個聯合幾國的集團
01:27
cooperatively infiltrating the computer systems
35
87202
2375
合作侵入敵國核軍艦
01:29
of an enemy nation's nuclear warship.
36
89577
2566
的電腦系統
01:32
This attack results in a nuclear-powered aircraft carrier
37
92143
3374
這次攻擊幾乎導致核動力航母
01:35
almost melting down,
38
95517
1299
爆炸熔解
01:36
which was stopped just short
39
96816
1511
它只是簡單地被終結
01:38
of killing thousands of soldiers and civilians.
40
98327
2860
而不以殺害成千上萬的 士兵和平民為代價
01:41
As a defensive measure,
41
101187
1220
作為一種防禦措施
01:42
the enemy country responds
42
102407
1471
敵國發動防禦性攻擊
01:43
by unleashing a defensive cyberattack
43
103878
2309
作為回應
01:46
that results in the allied nations' power grids going down.
44
106187
3684
這導致盟國國內的電網癱瘓
01:49
Hospitals can no longer treat patients,
45
109871
2171
這使得醫院無法治療病患
01:52
entire regions without heat or clean water,
46
112042
2925
整個地區缺乏熱的或乾淨的水源
01:54
all ultimately causing tens of thousands civilian deaths.
47
114967
4495
最終會造成數萬名平民死亡
01:59
The origin of the power failure
48
119462
1554
電源故障的起因
02:01
was the counterattack,
49
121016
1211
便是反擊
02:02
but the fragile infrastructure,
50
122227
1665
但脆弱的基礎設施
02:03
feeble cybersecurity,
51
123892
1501
脆弱的網路安全
02:05
and the antiquated state of the power grid
52
125393
2289
和陳舊的電網設施
02:07
all contributed to the deaths of the civilians.
53
127682
2793
都是導致平民死亡的原因
02:10
Could the country fight back?
54
130475
1338
該國應該反擊嗎?
02:11
Who would they fight?
55
131813
1590
他們將對誰而戰?
02:13
And would their retaliation be considered an act of war?
56
133403
3195
他們的報復行動 應該被視為一種戰爭行為嗎?
02:16
Do they constitute war crimes against humanity?
57
136598
3214
他們構成危害人類罪的戰爭罪嗎?
02:19
Who is to be held responsible?
58
139812
2014
誰應該負責?
02:21
The computer programmers who wrote the code?
59
141826
2759
是寫程式的電腦工程師?
02:24
The military project manager
60
144585
1777
還是監督寫程式的
02:26
who oversaw the creation of the code?
61
146362
2342
軍事專案管理者?
02:28
The commander who hit the button,
62
148704
1691
還是按下按鈕
02:30
setting off the event?
63
150395
1853
引爆這起事件的指揮官?
02:32
The hardware engineer who created the computers,
64
152248
2387
是那些知道他們要啟動攻擊
02:34
knowing that they were intended to enable an attack?
65
154635
3215
而製造電腦硬體的工程師嗎?
02:37
Because war has been with us for so long,
66
157850
2447
因為我們與戰爭相處了許久
02:40
we have laws to deal with figuring out
67
160297
1847
我們有法律來釐清
02:42
who should be held accountable
68
162144
1418
誰應為他們在戰鬥中的行動
02:43
for their actions in combat.
69
163562
1616
承擔責任
02:46
These legal frameworks aim to contain
70
166116
2107
這些法律框架的目標是
02:48
and prevent atrocities from being more atrocious.
71
168223
3280
要管制,並防止更殘暴的暴行
02:51
Commandeering civilian planes
72
171503
1721
強行徵募民用飛機
02:53
and using them as weapons,
73
173224
1547
並將它們用作武器
02:54
dropping atomic bombs,
74
174771
2023
投放原子彈
02:56
the use of gas chambers or poisonous gas in conflict,
75
176794
3625
使用毒氣室,或在衝突中施放有毒氣體
03:00
all of these actions, if committed,
76
180419
1942
如果犯下所有這些行動
03:02
constitute acts of war and war crimes
77
182361
2423
便構成了戰爭行為與罪責
03:04
under customary international law
78
184784
2308
這些事根據國際習慣法
03:07
and the Hague conventions.
79
187092
1748
和海牙公約
03:08
Again, the current legal framework stays silent
80
188840
2747
再次,目前的法律框架
03:11
on hypothetical questions and countless others
81
191587
2482
對這些假設性問題 和無數其他的問題不聞不問
03:14
because there are no easy answers,
82
194069
2364
因為簡單的答案並不存在
03:16
and there are only two ways
83
196433
1195
若要在這些問題上取得進展
03:17
to make progress on these questions:
84
197628
2012
只有兩種方法:
03:19
peace or new laws.
85
199640
2084
和平,或是新法律
03:21
So, what hypothetical but plausible scenarios
86
201724
2476
那麼,在不斷衍生的網路戰定義中
03:24
can you imagine falling under
87
204200
1725
你可以想像有哪些
03:25
the burgeoning definition of cyberwarfare,
88
205925
2411
合理的新方案嗎?
03:28
and how might you design
89
208336
1222
你要如何設計
03:29
an international legal framework
90
209558
1671
一套國際法框架
03:31
to deter these activities?
91
211229
2113
來阻止這些活動?
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7