What happens if an engineered virus escapes the lab?

1,105,673 views ・ 2023-03-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: LiYing_Mindy Chen 審譯者: Helen Chang
00:06
In the spring of 1979, a lab worker in Sverdlovsk, USSR
0
6961
5464
西元 1979 年春天,一名 蘇聯凱薩琳堡實驗室的工人
00:12
removed a clogged air filter in the ventilation system
1
12425
3629
移除通風系統的空氣濾芯
00:16
and didn’t replace it.
2
16179
1543
沒有更換新品
00:18
His note to the supervisor was never transferred to the official logbook,
3
18014
4087
他留了一張便條紙給主管 卻沒有記錄在工作日誌
00:22
so when the next shift rolled in,
4
22101
1794
因此,當接班的工人們接替工作時
00:23
workers simply started production as usual.
5
23895
2752
他們一如既往地開啟生產線
00:26
Now, in most labs, this would have been a minor mistake.
6
26856
2961
在大多數實驗室中 這僅是一個小錯誤
00:30
But this lab was a biological weapons facility
7
30109
3003
但這是一個研究生化武器的實驗室
00:33
producing huge quantities of anthrax—
8
33112
3170
製造大量炭疽桿菌
00:36
which, if inhaled, can kill up to 90% of those it infects.
9
36282
4755
如果吸入,可以殺死 高達 90% 的被感染者
00:41
This deadly anthrax powder floated out into the sky for hours,
10
41329
3754
數小時間,致命的炭疽桿菌粉塵 順著煙囪排放到戶外
00:45
causing the largest documented outbreak of inhalation anthrax on record
11
45083
4671
爆發了有紀錄以來最嚴重的 一起炭疽桿菌感染事件
00:49
and resulting in at least 64 deaths.
12
49754
2961
導致至少 64 個居民死亡
00:52
What happened at Sverdlovsk was a tragedy,
13
52965
2753
凱撒琳堡發生的這起悲劇事件
00:55
and the Soviet bioweapons program was a violation of international law.
14
55718
4088
聯合國判定蘇聯的生物武器計劃
違反了國際法
00:59
But these days, it’s not just state-sponsored bioweapons programs
15
59972
3754
如今,不僅國家資助生化武器
01:03
that keep biosecurity experts up at night.
16
63726
3003
讓生化武器專家們畏懼而徹夜難眠
01:06
Nor is anthrax their largest concern.
17
66813
2919
炭疽病也不是他們最擔心的問題
01:09
They’re worried about an even more dangerous kind of lab leak.
18
69857
3712
他們更擔心更為危險的 「實驗室洩漏病毒」
01:14
Since the 1970s, researchers have been manipulating the DNA of microbes
19
74070
4880
自西元 1970 年代以來
研究人員持續嘗試操縱微生物的 DNA
01:18
to give them abilities they didn’t have before.
20
78950
2502
讓人類可以做到從前無法完成的事情
01:21
This is called “gain of function” work
21
81911
2669
他們稱之為「增益實驗」
01:24
and it includes a huge body of scientific research.
22
84580
2962
它包含是大量科學研究數據的集大成
01:27
The majority of this work helps humanity with very little risk,
23
87625
3629
大部分有助於人類而風險極小
01:31
for example, engineered viruses are used in vaccine production,
24
91254
4045
比如,改良的病毒可以用於疫苗注射
01:35
gene therapy, and cancer treatments.
25
95299
2461
基因治療及癌症療法
01:38
But within the gain of function realm lies an intensely debated sub-field
26
98052
5089
但「增益實驗」中,有一部分的 實驗行為備受爭議
01:43
where scientists engineer superbugs.
27
103141
2919
那就是超級細菌的研製
01:46
Officially known as “enhanced potential pandemic pathogens,”
28
106310
4088
正式名稱為「增強的潛在 流行性感冒病原體(ePPPs)」
01:50
these ePPPs are typically variants of well-known viruses,
29
110398
4713
這些 ePPPs 通常是為人熟知的病毒變種
01:55
such as Ebola or avian influenza that have been engineered to be, say,
30
115111
4588
如:伊波拉、禽流感等的人造變種
01:59
more transmissible or more deadly.
31
119699
2752
使其更具傳染力、更致死
02:02
The stakes of this kind of work are much higher:
32
122743
2878
這類工作的賭注要高得多
02:06
if even one unusually dangerous virus escaped a lab,
33
126080
3879
即使從實驗室逃逸了 僅僅「一隻」罕見的危險病毒
02:09
it could cause a global pandemic.
34
129959
2753
也可能會導致疫情全球大爆發
02:13
Virologists developing ePPPs argue this research could help us prepare
35
133421
4588
病毒學家辯稱 研究致命的病毒是為了預防
02:18
for future pandemics,
36
138009
1710
未來的傳染病
02:19
allowing us to jump start treatments and potentially save lives.
37
139719
3837
讓我們可以先一步 預備好療法並可能拯救生命
02:23
For example, in the early 2010s,
38
143681
2169
舉例來說,在西元 2010 年代前期
02:25
several research teams created a deadly strain of bird flu
39
145850
3837
一些研究員開發了一個致命的禽鳥病毒
02:29
with the novel ability to spread through the air between mammals.
40
149854
3962
具有更新穎,透過空氣傳輸 哺乳動物病毒的能力
02:33
Advocates of the project argued that by creating this ePPP,
41
153858
3879
提倡者宣稱經由創造這種 ePPP
02:37
we could learn crucial information
42
157737
1960
人類可以學到關鍵的訊息
02:39
about a worst-case-scenario virus under controlled conditions.
43
159697
4296
連最嚴重的病毒都可能 在科學家的可掌控範圍中
02:44
But many critics argued that it’s unclear whether bird flu
44
164118
3170
然而許多批判者駁斥,不確定 在野外環境條件下能否進化出
02:47
would ever evolve in the wild as it did in the lab.
45
167288
3587
可透過空氣傳播的禽流感的病毒
如同在實驗室裡那樣
02:51
Consequently, they believed the knowledge gained by studying this dangerous virus
46
171042
4296
因此,他們相信透過 研發致命病毒取得的先輩知識
02:55
wasn’t remotely worth the risk of creating it in the first place.
47
175338
3920
並不值得我們冒著風險去創造它
02:59
Both sides of this ongoing debate are trying to save lives;
48
179717
3170
激辯雙方的最終目的都是拯救生命
03:02
they just disagree on the best way to do it.
49
182887
2502
但是對最好作法為何的意見相左
03:05
However, everyone agrees that an ePPP lab leak could be catastrophic.
50
185640
4963
然而所有人都同意實驗室 洩漏 ePPP 會是可怕的災難
03:11
Labs that work with dangerous pathogens are designed with numerous safety features
51
191604
4421
處理危險病原體的實驗室 設有繁複的安全機制
03:16
to protect the scientists who work there, as well as the outside world,
52
196025
3879
保護實驗室裡頭的科學家 以及外頭的世界
03:20
such as ventilation systems that decontaminate air
53
200071
3003
比如,有空氣淨化功能的通風系統應
03:23
and airtight “spacesuits” with dedicated oxygen.
54
203074
3253
和有專用氧氣系統的密閉「太空衣」
03:26
Sometimes buildings are even nested inside each other
55
206577
3671
有時實驗大樓內部的隔間 形成一個個巢狀的獨立空間
03:30
to prevent natural disasters from breaching the closed environment.
56
210248
4045
預防天然災害破壞封閉的實驗環境
03:34
But this technology is expensive to build and maintain.
57
214502
3587
但這些技術昂貴且難維持
03:38
And even when our tech doesn't fail,
58
218089
2002
即使技術並沒有失誤
03:40
there’s still room for the most common kind of mistake:
59
220091
3211
仍有一部分可能性的風險因子
03:43
human error.
60
223344
1251
那就是人為疏失
03:44
Many human errors are inconsequential:
61
224679
2627
許多人為疏失無關緊要
03:47
a researcher spills a sample,
62
227306
1794
研究員不小心撒了實驗樣品
03:49
but quickly disinfects the otherwise well-controlled environment.
63
229100
3420
必須即時消毒
否則將破壞良好的實驗環境
03:52
Other incidents, however, are much more concerning.
64
232687
2961
然而一些曾經發生的案例 還是很令人擔憂
03:56
In 2009, a researcher accidentally stuck themselves
65
236107
3336
2009 年,研究人員意外
被伊波拉病毒污染的針扎到
03:59
with an Ebola-contaminated needle,
66
239443
2419
04:01
endangering their life and the lives of those treating them.
67
241862
3295
危及自己以及施予治療者的生命
04:05
In 2014, six vials containing the virus that causes smallpox were found
68
245741
5130
西元 2014 年,6 個 存有天花病毒的瓶子被發現
04:10
in an unsecured storage room where they’d been forgotten for decades.
69
250871
4004
存放在一個不安全的空間 且早已被遺忘數十年
04:15
That same year, a CDC scientist unknowingly contaminated
70
255001
3378
同年,疾病預防控制中心的 一位科學家無意中讓樣品污染了
04:18
a sample of relatively harmless bird flu with a deadly lab-grown variant,
71
258379
5172
實驗室研發的致命禽流感病毒
04:23
and then shipped the contaminated sample to the USDA.
72
263676
3253
然後將受污染的 樣本送到美國農業部
04:27
While these incidents did not lead to larger crises,
73
267346
3045
儘管上述案例並未帶來嚴重的危害
04:30
the potentially catastrophic consequences of an ePPP leak
74
270391
3879
潛在洩漏 ePPP 的可能性
04:34
have convinced many scientists that we should stop
75
274270
2794
說服許多科學家
我們應該停止所有的相關實驗
04:37
this kind of research altogether.
76
277064
2086
04:39
But if that doesn’t happen, what can we do to minimize risk?
77
279400
3545
但如果科學家不停止病毒研發的實驗
我們該如何降低風險?
04:43
Well, first, we can work to reduce human error by examining past mistakes.
78
283529
4171
首先,我們應該詳審過去的錯誤 來降低人為疏失
04:47
Some experts have suggested creating an international database of leaks,
79
287950
3962
一些專家建議創建一個國際
04:51
near-misses, and fixes taken that would help labs adapt their protocols
80
291912
4255
洩漏、幾乎發生事故 以及採取的修復措施的資料庫
將有助於各實驗室訂定工作規章
04:56
to minimize human errors.
81
296167
1835
減少人為疏失
04:58
And a robust, well-funded pandemic early warning system
82
298461
4462
一個強大的、資金充足的 流行病毒預警系統
05:02
would help protect us from any disease outbreak—
83
302923
2711
將防止大型傳染病蔓延
05:05
whether it comes from a lab leak or a natural spillover.
84
305634
3379
不論病毒變種來自實驗室或自然演化
05:09
Developing the kind of global standards and databases necessary
85
309263
3504
制定全球化的數據庫
05:12
for these changes would be difficult—
86
312767
2085
應對各種變化是非常困難的
05:14
requiring unprecedented international collaboration and transparency.
87
314852
4087
需要空前的國際合作及資料透明化
05:19
But we need to overcome these hurdles
88
319148
2002
但我們必須跨越障礙
05:21
because pandemics don't care about borders or politics.
89
321150
3754
因為傳染病傳播 是不分國界及政治立場的
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog