What happens if an engineered virus escapes the lab?

744,136 views ・ 2023-03-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: LiYing_Mindy Chen 審譯者: Helen Chang
00:06
In the spring of 1979, a lab worker in Sverdlovsk, USSR
0
6961
5464
西元 1979 年春天,一名 蘇聯凱薩琳堡實驗室的工人
00:12
removed a clogged air filter in the ventilation system
1
12425
3629
移除通風系統的空氣濾芯
00:16
and didn’t replace it.
2
16179
1543
沒有更換新品
00:18
His note to the supervisor was never transferred to the official logbook,
3
18014
4087
他留了一張便條紙給主管 卻沒有記錄在工作日誌
00:22
so when the next shift rolled in,
4
22101
1794
因此,當接班的工人們接替工作時
00:23
workers simply started production as usual.
5
23895
2752
他們一如既往地開啟生產線
00:26
Now, in most labs, this would have been a minor mistake.
6
26856
2961
在大多數實驗室中 這僅是一個小錯誤
00:30
But this lab was a biological weapons facility
7
30109
3003
但這是一個研究生化武器的實驗室
00:33
producing huge quantities of anthrax—
8
33112
3170
製造大量炭疽桿菌
00:36
which, if inhaled, can kill up to 90% of those it infects.
9
36282
4755
如果吸入,可以殺死 高達 90% 的被感染者
00:41
This deadly anthrax powder floated out into the sky for hours,
10
41329
3754
數小時間,致命的炭疽桿菌粉塵 順著煙囪排放到戶外
00:45
causing the largest documented outbreak of inhalation anthrax on record
11
45083
4671
爆發了有紀錄以來最嚴重的 一起炭疽桿菌感染事件
00:49
and resulting in at least 64 deaths.
12
49754
2961
導致至少 64 個居民死亡
00:52
What happened at Sverdlovsk was a tragedy,
13
52965
2753
凱撒琳堡發生的這起悲劇事件
00:55
and the Soviet bioweapons program was a violation of international law.
14
55718
4088
聯合國判定蘇聯的生物武器計劃
違反了國際法
00:59
But these days, it’s not just state-sponsored bioweapons programs
15
59972
3754
如今,不僅國家資助生化武器
01:03
that keep biosecurity experts up at night.
16
63726
3003
讓生化武器專家們畏懼而徹夜難眠
01:06
Nor is anthrax their largest concern.
17
66813
2919
炭疽病也不是他們最擔心的問題
01:09
They’re worried about an even more dangerous kind of lab leak.
18
69857
3712
他們更擔心更為危險的 「實驗室洩漏病毒」
01:14
Since the 1970s, researchers have been manipulating the DNA of microbes
19
74070
4880
自西元 1970 年代以來
研究人員持續嘗試操縱微生物的 DNA
01:18
to give them abilities they didn’t have before.
20
78950
2502
讓人類可以做到從前無法完成的事情
01:21
This is called “gain of function” work
21
81911
2669
他們稱之為「增益實驗」
01:24
and it includes a huge body of scientific research.
22
84580
2962
它包含是大量科學研究數據的集大成
01:27
The majority of this work helps humanity with very little risk,
23
87625
3629
大部分有助於人類而風險極小
01:31
for example, engineered viruses are used in vaccine production,
24
91254
4045
比如,改良的病毒可以用於疫苗注射
01:35
gene therapy, and cancer treatments.
25
95299
2461
基因治療及癌症療法
01:38
But within the gain of function realm lies an intensely debated sub-field
26
98052
5089
但「增益實驗」中,有一部分的 實驗行為備受爭議
01:43
where scientists engineer superbugs.
27
103141
2919
那就是超級細菌的研製
01:46
Officially known as “enhanced potential pandemic pathogens,”
28
106310
4088
正式名稱為「增強的潛在 流行性感冒病原體(ePPPs)」
01:50
these ePPPs are typically variants of well-known viruses,
29
110398
4713
這些 ePPPs 通常是為人熟知的病毒變種
01:55
such as Ebola or avian influenza that have been engineered to be, say,
30
115111
4588
如:伊波拉、禽流感等的人造變種
01:59
more transmissible or more deadly.
31
119699
2752
使其更具傳染力、更致死
02:02
The stakes of this kind of work are much higher:
32
122743
2878
這類工作的賭注要高得多
02:06
if even one unusually dangerous virus escaped a lab,
33
126080
3879
即使從實驗室逃逸了 僅僅「一隻」罕見的危險病毒
02:09
it could cause a global pandemic.
34
129959
2753
也可能會導致疫情全球大爆發
02:13
Virologists developing ePPPs argue this research could help us prepare
35
133421
4588
病毒學家辯稱 研究致命的病毒是為了預防
02:18
for future pandemics,
36
138009
1710
未來的傳染病
02:19
allowing us to jump start treatments and potentially save lives.
37
139719
3837
讓我們可以先一步 預備好療法並可能拯救生命
02:23
For example, in the early 2010s,
38
143681
2169
舉例來說,在西元 2010 年代前期
02:25
several research teams created a deadly strain of bird flu
39
145850
3837
一些研究員開發了一個致命的禽鳥病毒
02:29
with the novel ability to spread through the air between mammals.
40
149854
3962
具有更新穎,透過空氣傳輸 哺乳動物病毒的能力
02:33
Advocates of the project argued that by creating this ePPP,
41
153858
3879
提倡者宣稱經由創造這種 ePPP
02:37
we could learn crucial information
42
157737
1960
人類可以學到關鍵的訊息
02:39
about a worst-case-scenario virus under controlled conditions.
43
159697
4296
連最嚴重的病毒都可能 在科學家的可掌控範圍中
02:44
But many critics argued that it’s unclear whether bird flu
44
164118
3170
然而許多批判者駁斥,不確定 在野外環境條件下能否進化出
02:47
would ever evolve in the wild as it did in the lab.
45
167288
3587
可透過空氣傳播的禽流感的病毒
如同在實驗室裡那樣
02:51
Consequently, they believed the knowledge gained by studying this dangerous virus
46
171042
4296
因此,他們相信透過 研發致命病毒取得的先輩知識
02:55
wasn’t remotely worth the risk of creating it in the first place.
47
175338
3920
並不值得我們冒著風險去創造它
02:59
Both sides of this ongoing debate are trying to save lives;
48
179717
3170
激辯雙方的最終目的都是拯救生命
03:02
they just disagree on the best way to do it.
49
182887
2502
但是對最好作法為何的意見相左
03:05
However, everyone agrees that an ePPP lab leak could be catastrophic.
50
185640
4963
然而所有人都同意實驗室 洩漏 ePPP 會是可怕的災難
03:11
Labs that work with dangerous pathogens are designed with numerous safety features
51
191604
4421
處理危險病原體的實驗室 設有繁複的安全機制
03:16
to protect the scientists who work there, as well as the outside world,
52
196025
3879
保護實驗室裡頭的科學家 以及外頭的世界
03:20
such as ventilation systems that decontaminate air
53
200071
3003
比如,有空氣淨化功能的通風系統應
03:23
and airtight “spacesuits” with dedicated oxygen.
54
203074
3253
和有專用氧氣系統的密閉「太空衣」
03:26
Sometimes buildings are even nested inside each other
55
206577
3671
有時實驗大樓內部的隔間 形成一個個巢狀的獨立空間
03:30
to prevent natural disasters from breaching the closed environment.
56
210248
4045
預防天然災害破壞封閉的實驗環境
03:34
But this technology is expensive to build and maintain.
57
214502
3587
但這些技術昂貴且難維持
03:38
And even when our tech doesn't fail,
58
218089
2002
即使技術並沒有失誤
03:40
there’s still room for the most common kind of mistake:
59
220091
3211
仍有一部分可能性的風險因子
03:43
human error.
60
223344
1251
那就是人為疏失
03:44
Many human errors are inconsequential:
61
224679
2627
許多人為疏失無關緊要
03:47
a researcher spills a sample,
62
227306
1794
研究員不小心撒了實驗樣品
03:49
but quickly disinfects the otherwise well-controlled environment.
63
229100
3420
必須即時消毒
否則將破壞良好的實驗環境
03:52
Other incidents, however, are much more concerning.
64
232687
2961
然而一些曾經發生的案例 還是很令人擔憂
03:56
In 2009, a researcher accidentally stuck themselves
65
236107
3336
2009 年,研究人員意外
被伊波拉病毒污染的針扎到
03:59
with an Ebola-contaminated needle,
66
239443
2419
04:01
endangering their life and the lives of those treating them.
67
241862
3295
危及自己以及施予治療者的生命
04:05
In 2014, six vials containing the virus that causes smallpox were found
68
245741
5130
西元 2014 年,6 個 存有天花病毒的瓶子被發現
04:10
in an unsecured storage room where they’d been forgotten for decades.
69
250871
4004
存放在一個不安全的空間 且早已被遺忘數十年
04:15
That same year, a CDC scientist unknowingly contaminated
70
255001
3378
同年,疾病預防控制中心的 一位科學家無意中讓樣品污染了
04:18
a sample of relatively harmless bird flu with a deadly lab-grown variant,
71
258379
5172
實驗室研發的致命禽流感病毒
04:23
and then shipped the contaminated sample to the USDA.
72
263676
3253
然後將受污染的 樣本送到美國農業部
04:27
While these incidents did not lead to larger crises,
73
267346
3045
儘管上述案例並未帶來嚴重的危害
04:30
the potentially catastrophic consequences of an ePPP leak
74
270391
3879
潛在洩漏 ePPP 的可能性
04:34
have convinced many scientists that we should stop
75
274270
2794
說服許多科學家
我們應該停止所有的相關實驗
04:37
this kind of research altogether.
76
277064
2086
04:39
But if that doesn’t happen, what can we do to minimize risk?
77
279400
3545
但如果科學家不停止病毒研發的實驗
我們該如何降低風險?
04:43
Well, first, we can work to reduce human error by examining past mistakes.
78
283529
4171
首先,我們應該詳審過去的錯誤 來降低人為疏失
04:47
Some experts have suggested creating an international database of leaks,
79
287950
3962
一些專家建議創建一個國際
04:51
near-misses, and fixes taken that would help labs adapt their protocols
80
291912
4255
洩漏、幾乎發生事故 以及採取的修復措施的資料庫
將有助於各實驗室訂定工作規章
04:56
to minimize human errors.
81
296167
1835
減少人為疏失
04:58
And a robust, well-funded pandemic early warning system
82
298461
4462
一個強大的、資金充足的 流行病毒預警系統
05:02
would help protect us from any disease outbreak—
83
302923
2711
將防止大型傳染病蔓延
05:05
whether it comes from a lab leak or a natural spillover.
84
305634
3379
不論病毒變種來自實驗室或自然演化
05:09
Developing the kind of global standards and databases necessary
85
309263
3504
制定全球化的數據庫
05:12
for these changes would be difficult—
86
312767
2085
應對各種變化是非常困難的
05:14
requiring unprecedented international collaboration and transparency.
87
314852
4087
需要空前的國際合作及資料透明化
05:19
But we need to overcome these hurdles
88
319148
2002
但我們必須跨越障礙
05:21
because pandemics don't care about borders or politics.
89
321150
3754
因為傳染病傳播 是不分國界及政治立場的
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7