The most colorful gemstones on Earth - Jeff Dekofsky

659,596 views ・ 2020-12-03

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Man Chun Ma
00:07
On an auspicious day in November of 1986,
0
7573
3914
在 1986 年十一月的 一個黃道吉日,
00:11
5 Australian miners climbed Lunatic Hill—
1
11487
3980
五名澳洲礦工爬上了瘋狂丘——
00:15
so named for the mental state anyone would be in to dig there.
2
15467
4580
叫瘋狂丘是因為在那裡挖礦的人 精神狀態都會步向發狂。
00:20
While their competitors searched for opals at a depth of 2 to 5 meters,
3
20047
4948
競爭對手挖掘二到五公尺深 尋找蛋白石,
00:24
the Lunatic Hill Syndicate bored 20 meters into the earth.
4
24995
4958
而這個瘋狂丘團隊 向下鑽入二十公尺。
00:29
And for their audacity, the earth rewarded them
5
29953
2788
因為他們的大膽, 地球獎勵他們
00:32
with a fist-sized, record breaking opal.
6
32741
3630
破記錄的、有拳頭般大的蛋白石。
00:36
They named it the Halley’s Comet opal,
7
36371
3215
他們稱它為哈雷慧星蛋白石,
00:39
after the much larger rocky, icy body flying by the earth at that time.
8
39586
5630
因為當時有另一塊更大的 結冰石頭正飛過地球上空。
00:45
The Halley’s Comet opal is a marvel, but its uniqueness is, paradoxically,
9
45216
5425
哈雷慧星蛋白石是個奇蹟,
但矛盾的是,它的獨特性 正是它最尋常之處。
00:50
the most usual thing about it.
10
50641
3060
00:53
While diamonds, rubies, emeralds, and other precious stones
11
53701
3350
當鑽石、紅寶石、 綠寶石,及其他寶石
00:57
are often indistinguishably similar,
12
57051
2870
都相似到難以區別,
00:59
no two opals look the same,
13
59921
2600
但蛋白石卻每顆都不一樣,
01:02
thanks to a characteristic called "play of color."
14
62521
4033
原因是一項叫做「變彩」的特性。
01:06
This shimmering, dazzling, dancing display of light
15
66554
3540
這種閃爍、耀眼、飛舞的光線呈現
01:10
comes about from a confluence of chemistry, geology, and optics
16
70094
4821
會受到化學、地理、 光學三種因素的共同影響,
01:14
that define opals from their earliest moments, deep underground.
17
74915
5138
當蛋白石還在地下深處形成之初 這些因素就定義了它們的色彩。
01:20
It’s there that an opal begins its life as something surprisingly abundant: water.
18
80053
5936
蛋白石出人意料地誕生於一種 隨處可見的資源當中——水。
01:25
Trickling down through gaps in soil and rock,
19
85989
3350
水從土壤和岩石的縫隙滴下來,
01:29
water flows through sandstone, limestone, and basalt,
20
89339
4000
流過沙岩、石灰岩,以及玄武岩,
01:33
picking up a microscopic compound called silicon dioxide.
21
93339
4724
因而攜帶二氧化矽這種微小化合物。
01:38
This silica-enriched water enters the voids inside pieces of volcanic rock,
22
98063
5726
這種富含矽的水流進各種縫隙,
包括火山岩、史前河床、木頭, 甚至古生物的骨駭。
01:43
prehistoric river beds, wood and even the bones of ancient creatures.
23
103789
5334
01:49
Gradually, the water starts to evaporate,
24
109123
3170
漸漸地,水開始蒸發,
01:52
and the silica-solution begins forming a gel,
25
112293
2960
而矽溶液開始形成膠質,
01:55
within which millions of silica spheres form layer by layer
26
115253
4530
在膠質中,數百萬個矽球體 開始一層一層形成,
01:59
as a series of concentric shells.
27
119783
2820
變成同心圓式的殼。
02:02
The gel ultimately hardens into a glass-like material,
28
122603
4134
最終,膠體變硬, 成為像玻璃的材料,
02:06
and the spheres settle into a lattice structure.
29
126737
3770
球體則沉澱,成為晶格結構。
02:10
The vast majority of the time, this structure is haphazard,
30
130507
3980
大部分時候,這種結構是隨機的,
02:14
resulting in common, or potch, opals with unremarkable exteriors.
31
134487
5204
產生出普通無彩的蛋白石,
只有平凡的外觀。
02:19
The tiny, mesmerizing percentage we call precious opals
32
139691
4754
有極小比例的珍貴蛋白石
02:24
have regions where silica beads of uniform size form orderly arrays.
33
144445
6112
會在部分區域中有大小一致的 矽珠形成整齊的陣列。
02:30
So why do those structures produce such vibrant displays?
34
150557
4870
這些結構為什麼會產生 這麼鮮明的色彩呈現?
02:35
The answer lies in a principle of wave physics called interference.
35
155427
5353
答案在於波的物理原則——干涉。
02:40
For the sake of simplicity,
36
160780
1343
為了簡單解釋起見, 看看當單一顏色的光——
02:42
let’s look at what happens when a single color of light—
37
162123
3010
02:45
green, with a wavelength of 500 nanometers— hits a precious opal.
38
165133
5383
綠色,波長五百奈米——
射中珍貴的蛋白石時會如何。
02:50
The green light will scatter throughout the gemstone
39
170516
3310
綠光會在寶石內部四散,
02:53
and reflect back with varying intensities—
40
173826
3310
並以不同的強度反射回來,
02:57
from most angles suffused, from some entirely dimmed,
41
177136
4175
大部分角度是分散的光線, 有些則是非常暗淡,
03:01
and others dazzlingly bright.
42
181311
2930
其他則是耀眼奪目。
03:04
What’s happening is, some of the green light reflects off of the top layer.
43
184241
5351
實際的狀況是,
有些綠光被最上層反射。
03:09
Some reflects off of the layer below that.
44
189592
2880
有些則是被再下面一層 反射,以此類推。
03:12
And so on.
45
192472
1250
03:13
When the additional distance it travels from one layer to the next, and back,
46
193722
4891
如果光從一層到下一層 再回來所走的額外距離
03:18
is a multiple of the wavelength— such as 500 or 1000 extra nanometers—
47
198613
6942
剛好是波長的倍數——
比如額外的五百或一千奈米——
03:25
the crests and valleys of the waves match each other.
48
205555
4339
波峰和波谷就會配對上。
03:29
This phenomenon is called constructive interference,
49
209894
3544
這個現象叫做相長(建設性)干涉,
03:33
and it amplifies the wave, producing a brighter color.
50
213438
4120
它會把波放大,產生更亮的顏色。
03:37
So if you position your eye at the correct angle,
51
217558
3400
所以,如果你把眼睛放在對的角度,
03:40
the green light reflecting from many layers adds together.
52
220958
4872
從許多不同層反射 出來的綠光會合在一起。
03:45
Shift the angle just a bit,
53
225830
2180
稍微調整一下角度,
03:48
and you change the distance the light travels between layers.
54
228010
3720
就會改變光在兩層之間行走的距離。
03:51
Change it enough, and you’ll reach a point where the crests match the valleys,
55
231730
4628
改變得夠多,就會達到某個點,
讓波峰對上波谷,
03:56
making the waves cancel each other out— that’s destructive interference.
56
236358
6371
讓波彼此抵消——
那就是相消(破壞性)干涉。
04:02
Different colors have different wavelengths,
57
242729
2980
不同顏色的光有不同的波長,
04:05
which translates to varying distances they have to travel
58
245709
3170
也就意味著它們若要產生相長干涉,
04:08
to constructively interfere.
59
248879
2350
會需要走不同的距離。
04:11
That’s why colors roughly correspond to silica bead sizes.
60
251229
4841
那就是為什麼顏色大致上 會和矽珠大小有相應的關係。
04:16
The spaces between 210 nanometer beads are just right to amplify blue light.
61
256070
7032
兩百一十奈米矽珠之間的空間
正好適合放大藍光。
04:23
For red light, with its long wavelengths,
62
263102
2640
紅光的波長很長,
04:25
the silica beads must be close to 300 nanometers.
63
265742
3750
因此矽珠必須要隔開約三百奈米。
04:29
Those take a very long time to form, and because of that,
64
269492
3690
那要花非常多的時間才能形成,
因此,紅色是最罕見的蛋白石顏色。
04:33
red is the rarest opal color.
65
273182
3160
04:36
The differences in the arrangements of the gel lattices
66
276342
3018
同一塊蛋白石內的膠質 晶格的排列不同
04:39
within a particular stone result in a wide range of color patterns—
67
279360
4870
會造成不同的顏色圖案——
04:44
everything from broad flash to pin-fire to the ultra-rare harlequin.
68
284230
6260
從各種潑彩,到星火,
到超稀有的彩紋都有。
04:50
The circumstances that lead to the formation of precious opal
69
290490
3920
形成珍貴蛋白石的條件非常罕見,
04:54
are so uncommon that they only occur in a handful of places.
70
294410
4930
以至產出的地方屈指可數。
04:59
About 95% come from Australia,
71
299340
3060
95% 來自澳洲,
05:02
where an ancient inland sea created the perfect conditions.
72
302400
4647
那裡古老的內海創造了完美的條件。
05:07
It was there that the Halley’s Comet opal formed some 100 million years ago.
73
307047
6120
哈雷慧星蛋白石就是 一億年前左右在那裡形成的。
05:13
Which raises the question: in the next 100 million years,
74
313167
4117
這就帶出了一個問題: 在接下來的一億年,
05:17
silica-rich water will percolate through the nooks and crannies
75
317284
3580
富含矽的水會浸透
一些人類文明廢棄文物的角落和裂縫。
05:20
of some of the discarded artifacts of human civilization.
76
320864
4125
05:24
What opalescent plays of light will one day radiate
77
324989
4121
這些被我們遺忘在黑暗中的東西,
將來有一天會散發出 什麼樣的蛋白石變彩?
05:29
from the things we forget in the darkness?
78
329110
4484
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog