아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Sohee Park
검토: DK Kim
00:07
On an auspicious day
in November of 1986,
0
7573
3914
1986년 11월의 어느 좋은 날,
00:11
5 Australian miners climbed Lunatic Hill—
1
11487
3980
호주 광부들 5명이
루나틱 언덕을 올랐습니다.
00:15
so named for the mental state
anyone would be in to dig there.
2
15467
4580
그곳을 파헤치려는 사람들의
정신 상태를 따서 명명된 곳이었죠.
00:20
While their competitors searched
for opals at a depth of 2 to 5 meters,
3
20047
4948
경쟁자들이 2미터에서 5미터
깊이에서 오팔을 찾을 때
00:24
the Lunatic Hill Syndicate bored
20 meters into the earth.
4
24995
4958
루나틱 언덕 연합은
20미터 깊이의 굴을 팠고
00:29
And for their audacity, the earth
rewarded them
5
29953
2788
그들의 대담함에 대한 대가로
지구는 그들에게 주먹만한 크기의
기록적인 오팔을 주었습니다.
00:32
with a fist-sized, record breaking opal.
6
32741
3630
00:36
They named it the Halley’s Comet opal,
7
36371
3215
그들은 이를 핼리 혜성
오팔이라 이름 붙였는데
00:39
after the much larger rocky, icy body
flying by the earth at that time.
8
39586
5630
당시 지구를 지나치던 훨씬 더 큰
돌과 얼음 덩어리의 이름이었습니다.
00:45
The Halley’s Comet opal is a marvel,
but its uniqueness is, paradoxically,
9
45216
5425
핼리 혜성 오팔은 경이롭지만,
역설적으로 독특함이
그것의 가장 일반적인 특징이죠.
00:50
the most usual thing about it.
10
50641
3060
00:53
While diamonds, rubies, emeralds,
and other precious stones
11
53701
3350
다이아몬드, 루비, 에메랄드,
그리고 다른 보석들은
00:57
are often indistinguishably similar,
12
57051
2870
구별할 수 없을 정도로
비슷한 경우가 흔하지만,
00:59
no two opals look the same,
13
59921
2600
각각의 오팔들은 전혀 다르게 보입니다.
01:02
thanks to a characteristic
called "play of color."
14
62521
4033
‘색의 장난’이라는 특징 덕분이죠.
01:06
This shimmering, dazzling, dancing
display of light
15
66554
3540
반짝이고, 눈부시며,
춤추는 듯한 이 빛은
01:10
comes about from a confluence
of chemistry, geology, and optics
16
70094
4821
화학, 지질학, 광학이 합쳐진 것이며,
01:14
that define opals from their earliest
moments, deep underground.
17
74915
5138
이는 오팔이 깊은 땅 속에 있던
초창기부터 특징짓습니다.
01:20
It’s there that an opal begins its life
as something surprisingly abundant: water.
18
80053
5936
그곳에서 오팔은 놀랍도록
흔한 물질에서 시작됩니다.
바로 물이죠.
01:25
Trickling down through gaps
in soil and rock,
19
85989
3350
토양과 바위의 틈새로 흘러내리는 물은
01:29
water flows through sandstone, limestone,
and basalt,
20
89339
4000
사암, 석회암, 현무암을 통해 흐르며
01:33
picking up a microscopic compound
called silicon dioxide.
21
93339
4724
이산화 규소라고 부르는
미세한 화합물을 얻습니다.
01:38
This silica-enriched water enters
the voids inside pieces of volcanic rock,
22
98063
5726
이산화 규소가 풍부한 이 물은
화산암 조각, 선사시대 강바닥, 나무,
01:43
prehistoric river beds, wood
and even the bones of ancient creatures.
23
103789
5334
심지어 고대 생물체 뼛속의
빈 공간으로 들어갑니다.
01:49
Gradually, the water starts to evaporate,
24
109123
3170
서서히 물이 증발하기 시작하면서
01:52
and the silica-solution begins
forming a gel,
25
112293
2960
규산질 용액이 젤을 형성하며
01:55
within which millions of silica spheres
form layer by layer
26
115253
4530
그 안에서 규소 구
수백만 개가 층을 이루어
01:59
as a series of concentric shells.
27
119783
2820
동심원 껍질을 형성합니다.
02:02
The gel ultimately hardens
into a glass-like material,
28
122603
4134
젤은 결국 유리와 같은 물질로 굳어지고
02:06
and the spheres settle
into a lattice structure.
29
126737
3770
구들은 격자 구조로 자리잡습니다.
02:10
The vast majority of the time,
this structure is haphazard,
30
130507
3980
대부분의 경우, 이 구조는
마구잡이로 만들어지며,
02:14
resulting in common, or potch, opals
with unremarkable exteriors.
31
134487
5204
그 결과 흔하거나 싸구려인
평범한 오팔이 됩니다.
02:19
The tiny, mesmerizing percentage
we call precious opals
32
139691
4754
프레셔스 오팔이라 부르는
엄청나게 적은 비율에는
02:24
have regions where silica beads
of uniform size form orderly arrays.
33
144445
6112
균일한 크기의 규소 구가
질서정연하게 배열된 영역이 있습니다.
02:30
So why do those structures produce
such vibrant displays?
34
150557
4870
왜 이 구조물들은 이렇게
찬란한 색들을 만들어 낼까요?
02:35
The answer lies in a principle of wave
physics called interference.
35
155427
5353
답은 간섭이라 부르는
파장 물리학의 원리에 있습니다.
02:40
For the sake of simplicity,
36
160780
1343
좀 더 간단히 보기 위해
02:42
let’s look at what happens
when a single color of light—
37
162123
3010
500 나노미터 파장의 녹색 빛이
프레셔스 오팔에 부딪힐 때
02:45
green, with a wavelength of 500
nanometers— hits a precious opal.
38
165133
5383
어떤 일이 일어나는지 봅시다.
02:50
The green light will scatter throughout
the gemstone
39
170516
3310
녹색 빛은 원석 전체에 산란되어
02:53
and reflect back with varying intensities—
40
173826
3310
여러 가지 세기로 반사되는데,
02:57
from most angles suffused,
from some entirely dimmed,
41
177136
4175
대부분의 각도에서는 퍼지고,
일부에서는 아주 어두우며,
03:01
and others dazzlingly bright.
42
181311
2930
나머지에서는 눈부시게 밝죠.
03:04
What’s happening is, some of the green
light reflects off of the top layer.
43
184241
5351
녹색 빛 중 일부는
맨 위 층에서 반사되고,
03:09
Some reflects off of the layer below that.
44
189592
2880
일부는 그 아래 층에서 반사됩니다.
03:12
And so on.
45
192472
1250
이게 계속 이어집니다.
03:13
When the additional distance it travels
from one layer to the next, and back,
46
193722
4891
한 층에서 다음 층으로 갔다가
돌아 오는 추가 거리가
03:18
is a multiple of the wavelength—
such as 500 or 1000 extra nanometers—
47
198613
6942
500 또는 1000 나노미터처럼
파장의 배수이면
03:25
the crests and valleys of the waves
match each other.
48
205555
4339
파장의 마루와 골은 서로 일치합니다.
03:29
This phenomenon is called
constructive interference,
49
209894
3544
이러한 현상을 보강 간섭이라 부르는데,
03:33
and it amplifies the wave,
producing a brighter color.
50
213438
4120
이는 파장을 증폭시켜
더 밝은 색을 만들어내죠.
03:37
So if you position your eye
at the correct angle,
51
217558
3400
따라서 맞는 각도에서 본다면
03:40
the green light reflecting from many
layers adds together.
52
220958
4872
많은 층들에서 반사된
초록 빛이 모두 합쳐집니다.
03:45
Shift the angle just a bit,
53
225830
2180
각도를 아주 조금만 바꾸면
빛이 층 사이를 이동하는
거리가 변합니다.
03:48
and you change the distance
the light travels between layers.
54
228010
3720
03:51
Change it enough, and you’ll reach a point
where the crests match the valleys,
55
231730
4628
파장의 마루와 골이 일치하는 지점에
도달할 때까지 더 바꾸면
03:56
making the waves cancel each other out—
that’s destructive interference.
56
236358
6371
파장이 서로를 지우는
상쇄 간섭이 일어납니다.
04:02
Different colors have different
wavelengths,
57
242729
2980
서로 다른 색깔들은
파장이 서로 다른데,
04:05
which translates to varying distances
they have to travel
58
245709
3170
더 다양한 거리를 움직여야
04:08
to constructively interfere.
59
248879
2350
보강 간섭이 일어난다는 뜻입니다.
04:11
That’s why colors roughly correspond
to silica bead sizes.
60
251229
4841
색깔이 규소 구의 크기와
대략 일치하는 이유입니다.
04:16
The spaces between 210 nanometer beads
are just right to amplify blue light.
61
256070
7032
210 나노미터 크기 구들 사이는
푸른 빛을 증폭하기에 딱 알맞습니다.
04:23
For red light, with its long wavelengths,
62
263102
2640
파장이 긴 붉은 빛을 위해서는
04:25
the silica beads must be close
to 300 nanometers.
63
265742
3750
규소 구가 300 나노미터에
가까워야 합니다.
04:29
Those take a very long time to form,
and because of that,
64
269492
3690
이는 형성되는 데 시간이
아주 오래 걸리기 때문에
붉은 오팔이 가장 희귀하죠.
04:33
red is the rarest opal color.
65
273182
3160
04:36
The differences in the arrangements
of the gel lattices
66
276342
3018
특정 암석 내에 있는
젤 격자의 배열 차이는
04:39
within a particular stone
result in a wide range of color patterns—
67
279360
4870
광범위한 색상 변화를 가져옵니다.
04:44
everything from broad flash
to pin-fire to the ultra-rare harlequin.
68
284230
6260
넓직한 번쩍임에서부터 핀 파이어,
아주 희귀한 할리퀸에 이르기까지요.
04:50
The circumstances that lead
to the formation of precious opal
69
290490
3920
프레셔스 오팔을 형성하는
환경은 흔치 않아서
04:54
are so uncommon that they only occur
in a handful of places.
70
294410
4930
아주 일부 지역에서만 생겨나는데,
04:59
About 95% come from Australia,
71
299340
3060
약 95%는 오스트레일리아에서 나오는데
05:02
where an ancient inland sea
created the perfect conditions.
72
302400
4647
고대의 내해가
완벽한 조건을 만든 곳이죠.
05:07
It was there that the Halley’s Comet opal
formed some 100 million years ago.
73
307047
6120
핼리 혜성 오팔도 약 1억 년 전
바로 그곳에서 형성되었습니다.
05:13
Which raises the question:
in the next 100 million years,
74
313167
4117
이를 통해 드는 의문이 있습니다.
앞으로 1억 년 후에
05:17
silica-rich water will percolate
through the nooks and crannies
75
317284
3580
규소가 풍부한 물이
버려진 일부 인류 문명 유물의
05:20
of some of the discarded artifacts
of human civilization.
76
320864
4125
구석구석까지 스며들 것입니다.
05:24
What opalescent plays of light
will one day radiate
77
324989
4121
그러면 우리가 어둠 속에서
잊어버린 것들로부터
05:29
from the things we forget in the darkness?
78
329110
4484
어떤 오팔 빛이 발산될까요?
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.