Vultures: The acid-puking, plague-busting heroes of the ecosystem - Kenny Coogan

1,480,112 views ・ 2020-02-24

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:06
In the grasslands of Mauritania,
0
6813
2470
在茅利塔尼亞的草原上,
00:09
a gazelle suffering from tuberculosis takes its last breath.
1
9283
4600
一隻飽受結核病之苦的瞪羚 嚥下了牠的最後一口氣。
00:13
Collapsing near a small pool,
2
13883
2039
這隻動物在一個小池子旁邊倒下,
00:15
the animal’s corpse threatens to infect the water.
3
15922
4200
牠的屍體可能會 侵染水源,造成威脅。
00:20
But for the desert’s cleanup crew, this body isn’t a problem: it’s a feast.
4
20122
5843
但對於沙漠的清理小組而言,
這具屍體不是個問題:是頓大餐。
00:25
Weighing up to 10 kilograms
5
25965
1842
體重可高達十公斤,
00:27
and possessing a wingspan of nearly 3 meters,
6
27807
3240
翅膀張開時可以達到近三公尺寬,
00:31
the lappet-faced vulture is the undisputed king of the carcass.
7
31047
4848
肉垂禿鷹可說是 屍體之王,當之無愧。
00:35
This bird’s powerful beak and strong neck
8
35895
3080
這種鳥類有強力的鳥嘴 和強壯的脖子,
00:38
easily tear through tough hide and muscle tissue,
9
38975
3500
可以很輕易就撕開 堅韌的獸皮和肌肉組織,
00:42
opening entry points for weaker vultures to dig in.
10
42475
4318
為其他較弱的禿鷹起個頭, 讓牠們可以繼續挖進去。
00:46
This colossal competition is too dangerous for the tiny Egyptian vulture.
11
46793
4860
對於小型的埃及禿鷲(白兀鷲) 而言,這種可觀的競爭太危險了。
00:51
With a wingspan of only 180 centimeters,
12
51653
2850
這隻禿鷹的翅膀完全展開後 只有一百八十公分寬,
00:54
this vulture migrated to Africa from his family nest in Portugal,
13
54503
4629
牠是從葡萄牙的居巢 遷移到非洲的,
00:59
using thermal updrafts to stay aloft for hours at a time.
14
59132
4685
牠會利用上升暖氣流, 一次可以待在空中數小時。
01:03
But upon arrival, he finds himself near the bottom of the pecking order.
15
63817
4469
但在抵達時,牠卻發現自己 在啄序當中幾乎排名最後。
01:08
Fortunately, what he lacks in size, he makes up for in intelligence.
16
68286
5087
幸運的是,牠用智慧 來補足尺寸上的劣勢。
01:13
A short distance away, he spots an unguarded ostrich nest,
17
73373
4322
牠看到不遠處有一個 無防備的駝鳥巢,
01:17
full of immense, but impenetrable eggs.
18
77695
3310
裡面滿是巨大但無法刺穿的蛋。
01:21
Using a large rock, he smashes one open for a well-earned meal—
19
81005
4824
牠使用一塊大石頭,將一顆蛋 砸開,成為牠應得的餐點——
01:25
though he’ll circle back to the gazelle once the larger birds are gone.
20
85829
4789
不過,當大型鳥類離開之後, 牠又會繞回到瞪羚的屍體所在。
01:30
High above the commotion are Ruppell’s Griffon vultures.
21
90618
4020
飛在這騷動上方 高處的是黑白兀鷲。
01:34
Soaring at an altitude of over 11,000 meters,
22
94638
4024
這些鳥類能在超過 一萬一千公尺高的地方翱翔,
01:38
these birds fly higher than any other animal.
23
98662
4378
牠們飛得比任何動物都高。
01:43
At this height, they can’t see individual carcasses.
24
103040
3580
在這個高度,牠們 看不見個別的屍體。
01:46
But the sight of their fellow vultures guides them to the feeding.
25
106620
4482
但看見牠們的禿鷹夥伴, 就能引導牠們找到食物所在。
01:51
Their featherless heads help them regulate
26
111102
2240
當牠們下降時,無毛的頭能協助
01:53
the sudden rise in temperature as they descend—
27
113342
3110
牠們調節突然升高的溫度——
01:56
and keep them clean as they tear into the decaying gazelle.
28
116452
4395
並讓牠們在撕開腐爛的 瞪羚時還能保持乾淨。
02:00
The carcass is stripped clean in hours,
29
120847
2654
數小時內,瞪羚就被吃乾淨了,
02:03
well before the rotting meat infects the water supply.
30
123501
3610
腐爛的肉根本 還來不及侵染到水源。
02:07
And the tuberculosis doesn’t stand a chance at infecting the vultures.
31
127111
5113
而結核病完全沒有機會感染禿鷹。
02:12
These birds have evolved the lowest gastric pH in the animal kingdom,
32
132224
4848
這些鳥類演化出動物王國中 最低的胃 pH 值,
02:17
allowing them to digest diseased carrion and waste without becoming sick.
33
137072
5447
讓牠們能夠消化染病的腐屍 和廢物而不會生病。
02:22
In fact, species like the mountain-dwelling bearded vulture
34
142519
3930
事實上,生活在山上的 胡兀鷲這類物種
02:26
have stomachs so acidic,
35
146449
1861
胃部的酸性非常高,
02:28
they can digest most bones in just 24 hours.
36
148310
4781
讓牠們能夠在二十四小時內 將骨頭消化掉。
02:33
This adaptation helps smaller vultures supplement their diet with dung,
37
153091
4646
這種適應性的改變,讓較小型的 禿鷹可以用糞來補充食物,
02:37
while larger vultures can consume diseased meat up to 3 days old.
38
157737
5131
而較大型的禿鷹則能消化 已經病死三天的動物的肉。
02:42
Their acidic stomachs protect them from living animals too:
39
162868
3600
牠們的酸性胃也能保護牠們 不受活動物的侵擾:
02:46
their rancid vomit scares off most predators.
40
166468
4299
牠們的腐臭嘔吐物能把 大部分捕食性動物給嚇跑。
02:50
These stomachs of steel are essential to removing pathogens like cholera,
41
170767
4537
這些鋼鐵胃很重要,它們能夠除去
非洲生態系統的病原體,
02:55
anthrax, and rabies from the African ecosystem.
42
175304
4000
如霍亂、炭疽,及狂犬病。
02:59
But while vultures can easily digest natural waste,
43
179304
3540
雖然禿鷹可以輕易 消化大自然的廢物,
03:02
man-made chemicals are another story.
44
182844
3130
人造的化學物質又是另一回事了。
03:05
Diclofenac, a common veterinary drug used to treat cattle in India,
45
185974
4960
雙氯芬酸是種常見的獸醫用藥, 在印度用來治療牛隻,
03:10
is fatal to vultures.
46
190934
1980
這種藥對禿鷹很致命。
03:12
And because local religious beliefs prohibit eating beef,
47
192914
3450
因為當地的宗教信仰禁止吃牛肉,
03:16
scavengers often consume cattle carcasses.
48
196364
3590
食腐動物通常會吃牛的屍體。
03:19
Since the 1990s, the drug,
49
199954
2245
從 1990 年代起,這種藥
03:22
along with threats from electricity pylons and habitat loss,
50
202199
4163
以及其他威脅(從高壓線 鐵塔到棲息地消失)
03:26
has contributed to a 95% decline in the region’s vulture population.
51
206362
5397
已經造成了該區域的 禿鷹數量下降 95%。
03:31
In nearby Africa, poachers intentionally poison carcasses
52
211759
4348
在鄰近的非洲,偷獵者 會刻意對屍體下毒,
03:36
to prevent the birds’ presence from alerting authorities to their location.
53
216107
4504
目的是避免這些鳥類的出現 讓管理機構發現偷獵者的所在。
03:40
One poisoned carcass can kill over 500 vultures.
54
220611
4965
一具被下毒的屍體就可以 造成至少五百隻禿鷹死亡。
03:45
Today, more than 50% of all vulture species are endangered.
55
225576
4506
現今,有超過 50% 的 禿鷹物種瀕臨絕種。
03:50
In regions where vultures have gone extinct,
56
230082
2580
在禿鷹已經絕種的地區,
03:52
corpses take three times longer to decay.
57
232662
3380
屍體要花三倍長的時間才會腐爛。
03:56
These carcasses contaminate drinking water,
58
236042
2410
這些屍體會污染到飲用水,
03:58
while feral dogs and rats carry the diseases into human communities.
59
238452
5044
而野生的狗類和鼠類則會 把疾病帶到人類社區內。
04:03
The Asian and African Vulture Crisis has led to an epidemic of rabies in India,
60
243496
6088
亞洲和非洲的禿鷹危機
已經造成了印度的狂犬病大流行,
04:09
where infections kill roughly 20,000 people each year.
61
249584
4743
在那裡,每年大約有 兩萬人死於狂犬病感染。
04:14
Fortunately, some communities have already realized how important vultures are.
62
254327
5434
幸運的是,有些社區 已經知道禿鷹有多麼重要。
04:19
Conservationists have successfully banned drugs like Diclofenac,
63
259761
4048
保育人士已經成功禁止 雙氯芬酸等藥物,
04:23
while other researchers are working to repopulate vulture communities
64
263809
4000
還有其他研究者致力於繁殖計畫
04:27
through breeding programs.
65
267809
1670
來重新增加禿鷹的數量。
04:29
Some regions have even opened vulture restaurants
66
269479
2960
有些區域甚至開了禿鷹餐廳,
04:32
where farmers safely dispose of drug-free livestock.
67
272439
4060
在那些地方,農夫會 安全丟棄沒有用藥的家畜。
04:36
With help, vultures will be able to continue their role
68
276499
3210
在協助之下,禿鷹將可以 繼續扮演牠們的角色,
04:39
conserving the health of our planet— transforming death and decay into life.
69
279709
5410
保護地球的健康——
將死亡和腐爛轉化成生命。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7