Vultures: The acid-puking, plague-busting heroes of the ecosystem - Kenny Coogan
1,480,112 views ・ 2020-02-24
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Masako Kigami
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
In the grasslands of Mauritania,
0
6813
2470
モーリタニアの草原で
00:09
a gazelle suffering from tuberculosis
takes its last breath.
1
9283
4600
結核のガゼルが息を引き取ります
00:13
Collapsing near a small pool,
2
13883
2039
小さな水辺で倒れたので
00:15
the animal’s corpse
threatens to infect the water.
3
15922
4200
その死骸は水を汚染する恐れがあります
00:20
But for the desert’s cleanup crew,
this body isn’t a problem: it’s a feast.
4
20122
5843
しかし 砂漠のお掃除隊にとって
この死骸は厄介物ではなく ご馳走なのです
00:25
Weighing up to 10 kilograms
5
25965
1842
体重 約10キロ
00:27
and possessing a wingspan
of nearly 3 meters,
6
27807
3240
翼幅 3メートル
00:31
the lappet-faced vulture
is the undisputed king of the carcass.
7
31047
4848
顔に肉垂のあるハゲワシは
紛れもない死骸の王様です
00:35
This bird’s powerful beak and strong neck
8
35895
3080
ハゲワシは強力なくちばしと首を使って
00:38
easily tear through tough hide
and muscle tissue,
9
38975
3500
苦も無く硬い皮や筋肉組織を引き裂き
00:42
opening entry points
for weaker vultures to dig in.
10
42475
4318
力のないハゲワシでも
ついばめるようにします
00:46
This colossal competition is too dangerous
for the tiny Egyptian vulture.
11
46793
4860
小型のエジプトハゲワシには
大型のハゲワシとの餌争いは危険すぎます
00:51
With a wingspan of only 180 centimeters,
12
51653
2850
翼幅は1.8メートルしかない
エジプトハゲワシは
00:54
this vulture migrated to Africa
from his family nest in Portugal,
13
54503
4629
ポルトガルにある家族の巣から
アフリカに渡ってきました
00:59
using thermal updrafts to stay aloft
for hours at a time.
14
59132
4685
熱上昇気流に乗って1度に何時間も
空中を漂いながら
01:03
But upon arrival, he finds himself near
the bottom of the pecking order.
15
63817
4469
でも 到着してみると
つつきの順番はほぼ最下位なのです
01:08
Fortunately, what he lacks in size,
he makes up for in intelligence.
16
68286
5087
幸いにも 小型であっても
知能で補えるのです
01:13
A short distance away,
he spots an unguarded ostrich nest,
17
73373
4322
少し離れた場所に
無防備なダチョウの巣に
01:17
full of immense, but impenetrable eggs.
18
77695
3310
硬い殻に覆われた巨大な卵が
たんさんあるのを見つけました
01:21
Using a large rock, he smashes one open
for a well-earned meal—
19
81005
4824
大きな石を使って殻を打ち砕き
自分の力でご馳走にありつき
01:25
though he’ll circle back to the gazelle
once the larger birds are gone.
20
85829
4789
大型のハゲワシがいなくなってから
ガゼルの所に戻ります
01:30
High above the commotion
are Ruppell’s Griffon vultures.
21
90618
4020
その喧噪の上を飛ぶのが
マダラハゲワシです
01:34
Soaring at an altitude
of over 11,000 meters,
22
94638
4024
上空11,000メートルに舞い上がり
01:38
these birds fly higher
than any other animal.
23
98662
4378
他のどんな鳥よりも高く飛びます
01:43
At this height, they can’t see
individual carcasses.
24
103040
3580
この高さでは 個々の死骸は見えませんが
01:46
But the sight of their fellow vultures
guides them to the feeding.
25
106620
4482
仲間のハゲワシの目が餌場へと導きます
01:51
Their featherless heads help them regulate
26
111102
2240
毛のない頭は 舞い降りる際
01:53
the sudden rise in temperature
as they descend—
27
113342
3110
体温の急上昇を抑え
01:56
and keep them clean
as they tear into the decaying gazelle.
28
116452
4395
しかも ガゼルの腐肉を引き裂く際
頭を清潔に保つのに役立ちます
02:00
The carcass is stripped clean in hours,
29
120847
2654
死骸は数時間以内に
きれいに片付けられるので
02:03
well before the rotting meat
infects the water supply.
30
123501
3610
腐肉が水源を汚染することはありません
02:07
And the tuberculosis doesn’t
stand a chance at infecting the vultures.
31
127111
5113
さらにハゲワシが
結核に感染することもありません
02:12
These birds have evolved the lowest
gastric pH in the animal kingdom,
32
132224
4848
ハゲワシの胃液の酸性は
動物界で一番高く
02:17
allowing them to digest diseased
carrion and waste without becoming sick.
33
137072
5447
病気になることなく
死肉や排泄物を消化するよう進化してきました
02:22
In fact, species like
the mountain-dwelling bearded vulture
34
142519
3930
実際 山で暮らすヒゲワシなどは
02:26
have stomachs so acidic,
35
146449
1861
胃液が強酸性で
02:28
they can digest most bones
in just 24 hours.
36
148310
4781
わずか24時間で骨をほとんど消化できます
02:33
This adaptation helps smaller vultures
supplement their diet with dung,
37
153091
4646
この適応で小型のハゲワシは
糞まみれの餌でも食べられますが
02:37
while larger vultures can consume
diseased meat up to 3 days old.
38
157737
5131
大型のハゲワシは
3日もかけて死肉を消化します
02:42
Their acidic stomachs protect them
from living animals too:
39
162868
3600
強力な胃酸は
生きている動物からも身を守ります
02:46
their rancid vomit
scares off most predators.
40
166468
4299
鼻をつく嘔吐物の臭いは
ほとんどの捕食者を遠ざけます
02:50
These stomachs of steel are essential
to removing pathogens like cholera,
41
170767
4537
鋼のような胃は
アフリカの生態系から
02:55
anthrax, and rabies
from the African ecosystem.
42
175304
4000
コレラや炭疽病や狂犬病などの病原菌を
除去するのに欠かせません
02:59
But while vultures can easily digest
natural waste,
43
179304
3540
ハゲワシは自然界の不要な物は
簡単に消化できますが
03:02
man-made chemicals are another story.
44
182844
3130
人が作った化学物質となると
話は別です
03:05
Diclofenac, a common veterinary drug
used to treat cattle in India,
45
185974
4960
インドで畜牛の治療薬として
一般的な獣医用医薬品 ジクロフェナクは
03:10
is fatal to vultures.
46
190934
1980
ハゲワシには致命的です
03:12
And because local religious beliefs
prohibit eating beef,
47
192914
3450
インドでは宗教上の理由から
牛肉を食べることを禁じているので
03:16
scavengers often consume cattle carcasses.
48
196364
3590
ハゲワシが畜牛の死骸を
よく食べるのです
03:19
Since the 1990s, the drug,
49
199954
2245
1990年代以降 医薬品や
03:22
along with threats from electricity pylons
and habitat loss,
50
202199
4163
送電塔による感電の脅威や
生息地の消失で
03:26
has contributed to a 95% decline
in the region’s vulture population.
51
206362
5397
インドのハゲワシ数が
95%も減少しています
03:31
In nearby Africa,
poachers intentionally poison carcasses
52
211759
4348
アフリカの近くでは
密猟者が故意に死骸に毒を入れて
03:36
to prevent the birds’ presence from
alerting authorities to their location.
53
216107
4504
ハゲワシを殺して 居場所を隠し
当局の警戒をかわそうとしています
03:40
One poisoned carcass can kill
over 500 vultures.
54
220611
4965
毒入りの死骸1頭で
ハゲワシ500羽以上が死に得ます
03:45
Today, more than 50% of all vulture
species are endangered.
55
225576
4506
こんにち ハゲワシの種類の50%以上が
絶滅の危機に晒されています
03:50
In regions where vultures
have gone extinct,
56
230082
2580
ハゲワシが絶命した地域では
03:52
corpses take three times longer to decay.
57
232662
3380
死骸が腐敗するのに3倍長くかかります
03:56
These carcasses contaminate
drinking water,
58
236042
2410
死骸は飲料水を汚染し
03:58
while feral dogs and rats carry
the diseases into human communities.
59
238452
5044
野犬やネズミは
人間社会に病気を運んできます
04:03
The Asian and African Vulture Crisis
has led to an epidemic of rabies in India,
60
243496
6088
アジアやアフリカのハゲワシの危機は
インドで狂犬病を流行せさ
04:09
where infections kill roughly
20,000 people each year.
61
249584
4743
感染により
毎年約2万人が亡くなっています
04:14
Fortunately, some communities have already
realized how important vultures are.
62
254327
5434
幸いにも ハゲワシの重要性に気付いた
地域もあります
04:19
Conservationists have successfully banned
drugs like Diclofenac,
63
259761
4048
保護主義者はジクロフェナクなどの
薬物の使用禁止に成功し
04:23
while other researchers are working
to repopulate vulture communities
64
263809
4000
他の研究者はハゲワシを飼育して
04:27
through breeding programs.
65
267809
1670
再び繁殖させようとしています
04:29
Some regions have even opened
vulture restaurants
66
269479
2960
ハゲワシ用の餌場も用意し
04:32
where farmers safely dispose
of drug-free livestock.
67
272439
4060
農家が薬物を含まない家畜を
安全に処分する地域もあります
04:36
With help, vultures will be able
to continue their role
68
276499
3210
支援を得て ハゲワシは
地球の健康を保ち
04:39
conserving the health of our planet—
transforming death and decay into life.
69
279709
5410
死は腐敗を命に変える役割を
続けていけるのです
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。