Is capitalism actually broken?

1,142,306 views ・ 2022-11-01

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Grace Man 校对人员: Yip Yan Yeung
00:08
Each one of these machines represents the economic system of a country.
0
8963
3962
每台机器都代表着 一个国家的经济体制。
00:13
Every machine has three inputs:
1
13342
2378
每台机器的运转都需要 三项生产要素:
00:15
labor, people’s work.
2
15845
1710
劳动力——人们的工作。
00:17
Capital, all the stuff that a business might use,
3
17638
2628
资本—— 商业可能需要用到的一切,
00:20
including intangibles, like ideas.
4
20266
2044
包括无形资产,例如创意。
00:22
And natural resources.
5
22310
1793
以及自然资源。
00:24
The machine converts these inputs into goods and services,
6
24353
3546
机器将这些生产要素转化为 商品与服务。
00:27
and because we’re willing to pay for the things the machine produces,
7
27940
3462
因为我们愿意 为机器所生产的东西进行支付,
00:31
what the machine is really creating here is value.
8
31402
2920
所以机器创造的其实是价值。
00:34
Economies turn inputs into value.
9
34489
2502
经济将生产要素变为价值。
00:37
What determines whether the machine is capitalist, communist, socialist,
10
37658
3921
什么决定了这台机器是资本主义、 共产主义、社会主义或者其他呢?
00:41
or something else?
11
41579
1210
00:43
Three dials.
12
43247
1335
三个刻度表。
00:44
The first dial controls who owns the capital.
13
44707
2920
第一个刻度表显示 谁拥有资本。
00:47
Over here, the government owns every bit of capital,
14
47877
2628
在这个位置,政府拥有着一切资本,
00:50
down to the last office paperclip.
15
50505
1793
哪怕是办公室里的最后一枚回形针。
00:52
North Korea is probably the closest economy to 0%.
16
52423
3295
北朝鲜可能是 最接近 0% 的经济体。
00:56
On the other end of the spectrum, at 100%, private citizens own all the capital.
17
56094
4212
另一个极端,100%, 个体公民拥有着所有的资本。
01:00
The US is about here, at roughly two-thirds private ownership.
18
60598
3295
美国差不多在这个位置, 大约 2/3 的资本为私人所有。
01:04
The second dial dictates how much control the government has
19
64435
3212
第二个刻度表显示 政府对于生产活动的控制权。
01:07
over what gets produced.
20
67647
1668
01:09
In economies with high coordination, like the old USSR,
21
69482
3086
对于前苏联这种 政府协调控制度高的经济体,
01:12
the government dictated what the economy could— and would— produce.
22
72568
3671
政府支配着经济 能够以及将会生产什么。
01:16
In economies with low coordination,
23
76280
1919
而协调控制度低的经济体,
01:18
the government might mandate a few things,
24
78199
2002
政府可能只会决定一些事情,
01:20
but leaves most decision-making up to the private sector.
25
80201
2878
而其他大部分事项的决策权 都在私有部门手中。
01:23
The third dial controls how extensively markets are used to set prices.
26
83704
4630
第三个刻度表代表着 市场可以在多大程度上决定价格。
01:28
Over here at 0%, we have economies with no markets,
27
88626
3462
0% 的意思是 经济体里没有市场的存在,
01:32
where the government sets all prices, and consumers have no say.
28
92088
3712
政府决定所有物品的价格, 消费者没有发言权。
01:36
Over here at 100%,
29
96092
1418
这里是 100%,
01:37
markets are used to set the price of everything,
30
97510
2711
市场决定着所有物品的价格,
01:40
even things like basic life-saving health care.
31
100221
2461
甚至包括简易的医疗救生用品。
01:43
You can also think of this dial as controlling the number and extent
32
103224
3253
这个刻度盘可以被想象成控制着 政府管控的范围与数额——
01:46
of government regulations—
33
106477
1418
01:47
from tariffs on foreign goods to antitrust laws
34
107895
2753
从外国商品的关税到反垄断法案,
01:50
to regulations on net neutrality.
35
110648
1877
再到网络中立性的管控条约。
01:53
So, capitalism isn’t just one type of economy—
36
113192
3379
所以资本主义 不单单是一种经济体制,
01:56
it’s a wide range of possible economies,
37
116904
2419
它是一系列经济体制可能性的集合,
01:59
which makes answering the question of whether capitalism is broken, complicated.
38
119323
4463
这使得回答资本主义体制是否破裂 这个问题变得复杂。
02:03
But we’re going to try.
39
123786
1418
不过我们来尝试回答一下。
02:05
At the height of the Industrial Revolution,
40
125246
2085
工业革命的高潮时期,
02:07
the dials were set pretty close to what we now call free market,
41
127331
3087
刻度盘几乎被调至 接近自由市场的水平,
02:10
or “laissez-faire” capitalism.
42
130418
1877
或者说是“自由放任”的资本主义。
02:12
There were very few regulations,
43
132295
1543
法规限定非常少,
02:13
and economists of the time believed that capitalism’s “invisible hand”—
44
133838
3754
当时的经济学家相信 资本主义那只“看不见的手”——
02:17
basically, individuals acting freely and in their own self-interest—
45
137758
3712
简单来说,就是个人在经济生活中 自由行动并且只考虑自己利益,
02:21
would produce optimal outcomes, both for the economy and for society.
46
141470
3921
这会给经济与社会均带来 利益最大化的最优结果。
02:25
And that’s how we ended up with embalming fluid in milk.
47
145975
3795
但是,故事的结局是 牛奶中开始出现防腐剂。
02:30
In the late 1800s in the United States, food manufacturers put all kinds of cheap
48
150021
4546
十九世纪末的美国, 食品生产商将各种廉价
02:34
(and sometimes dangerous) adulterants in food to maximize profits.
49
154567
3962
(有时甚至有毒的)物质 掺杂进食品来实现利益最大化。
02:38
What they were doing was legal, but of course, wrong.
50
158654
2711
他们的做法合法, 但是当然,是不对的。
02:41
There was a public outcry, and in 1906,
51
161616
2335
大众强烈抗议。 在 1906 年,国会通过了
02:43
Congress passed the Pure Food and Drugs Act,
52
163951
2127
《确保食品和药品纯洁性法案》,
02:46
setting the stage for the Food and Drug Administration,
53
166078
2628
为日后“美国食品和药品管理局”的 成立打下基础。
02:48
which watches over the US’s food supply to this day.
54
168706
2836
该机构至今仍在监管 美国的食品供应。
02:51
These days, no economy really practices pure “invisible hand” capitalism,
55
171834
4588
如今,没有哪个经济体在践行纯粹的 “看不见的手”的资本主义制度,
02:56
but some people are increasingly worried that today’s threats,
56
176547
2920
但还是有些人越来越担心 如今的各种危机,
02:59
like climate change and rising inequality, can’t be solved by any capitalist system.
57
179467
5046
比如气候变化和加剧的不平等现象, 这些问题不能被
任何资本主义制度解决。
03:04
Let’s look at climate change first.
58
184889
2127
先看看气候变化。
03:07
Capitalist economies incentivize growth.
59
187016
2586
资本主义经济体制激励增长。
03:09
That’s created massive demand for the cheapest energy possible,
60
189602
3045
这创造了对可获得的 最廉价能源的大量需求,
03:12
which, for a long time, was fossil fuels.
61
192647
2043
在很长一段时间里, 就是指化石燃料。
03:14
Burning all those fossil fuels unquestionably drove—
62
194690
2711
燃烧化石能源毫无疑问地已经造成 并将继续造成气候变化。
03:17
and continues to drive— climate change.
63
197401
2044
03:19
Not only that, but the desire to maximize profit usually gives corporations
64
199612
4171
不仅如此,最大化利益的欲望 也给了公司们强有力的动力去
03:23
a powerful incentive to ignore inconvenient truths.
65
203783
2711
忽略一些令人不快的事实。
03:26
Just like tobacco companies denied the link between cigarettes and cancer,
66
206577
3587
例如烟草公司拒绝承认 香烟与癌症之间有关联,
03:30
oil and gas companies denied or downplayed climate science for decades.
67
210164
4046
石油和天然气公司在过去几十年 拒绝承认或淡化气候科学相关发现。
03:34
Next, inequality.
68
214752
1126
接下来,不平等现象。
03:35
Inequality is complicated enough that we made a whole video about it,
69
215878
3545
不平等现象足够复杂, 我们另外单独制作了一集视频。
03:39
but the simple story is:
70
219423
1335
简单概括:
03:40
in many countries, inequality is rising.
71
220758
2794
在很多国家,不平等现象正在加剧。
03:43
In the US, the UK, Canada, Ireland, and Australia,
72
223928
3128
在美国、英国、加拿大、 爱尔兰和澳大利亚,
03:47
the top 1% of income earners have been eating up a larger and larger share
73
227056
3795
收入排名前 1% 的人 在过去 50 年里
占据着越来越多的社会总收入份额。
03:50
of total income over the past 50 years.
74
230851
2378
03:53
In the UK, the top 1% share doubled from 7% in 1980 to 14% in 2014.
75
233896
6173
在英国,前 1% 的人 所占社会总收入的份额
由 1980 年的 7% 翻倍至 2014 年的14%。
04:00
But that's not the whole picture.
76
240653
1668
但是这并不全面。
04:02
In England, the country for which we have the best data before capitalism,
77
242321
3712
资本主义出现以前, 英国的相关数据最为优质,
04:06
the share of income going to the top 5% of income earners
78
246033
3170
其社会总收入流入至 收入排名前 5% 群体的份额
04:09
peaked at around 40% in 1801,
79
249203
3170
在 1801 年达到峰值, 大约为 40% 。
04:12
and then, as capitalism took hold, it fell steadily to a low of about 17% in 1977.
80
252873
6424
接下来,实行了资本主义, 份额稳步下跌至
1977 年的低点,17% 左右。
04:19
These days, it’s back up— hovering around 26%.
81
259797
3212
如今,份额回升—— 徘徊在大约 26% 的位置。
04:23
And here’s another data point: in many European countries and Japan,
82
263467
3671
还有另一组数据: 在很多欧洲国家以及日本,
04:27
the top 1%’s share of income came down from 20 to 25% in the early 1900s
83
267138
5380
前 1% 收入群体的社会总收入份额 由二十世纪初的 20% - 25%,
04:32
to 7 to 12% today.
84
272518
2002
跌倒了如今的 7% - 12%。
04:34
So, is capitalism increasing inequality or not?
85
274812
3170
所以,资本主义是否 加剧了不平等现象?
04:38
It depends.
86
278232
1001
这要看情况。
04:39
Remember, there's a wide range of settings that all fall under capitalism,
87
279233
3670
要记得,刻度盘很多各式各样的设定 都会归类到资本主义类别,
04:42
meaning that one country's version can look very different from another's.
88
282945
3504
意味着一个国家的版本和 另一个国家的可以差别很大。
04:46
It’s totally possible that inequality could be increasing
89
286449
2794
完全有可能中国版本的资本主义 加剧了不平等,
04:49
in China’s version of capitalism, while it decreases in France’s.
90
289243
3837
而法国版本的却降低了。
04:53
Capitalism, it seems, is a double-edged sword.
91
293414
2794
资本主义似乎是把双刃剑。
04:56
On the one hand, it generates a huge amount of value,
92
296208
2753
一方面,它产生了大量价值。
04:58
which translates to almost everyone having more money than they otherwise would.
93
298961
3796
每个人都获得了 与在其他体制相比更多的钱。
05:02
On the other hand, it also funnels the biggest chunk of that money
94
302882
3503
另一方面,它却促使最大份额的钱
05:06
into the wallets of relatively few people.
95
306385
2336
流向了相对来说少数人的钱包。
05:09
Capitalism’s staunchest defenders say that with enough grit and determination,
96
309263
4296
资本主义最坚定的拥护者会说, 靠着足够的毅力和决心,
05:13
anyone can join the ranks of the wealthy.
97
313559
2294
每个人都有机会跻身富人俱乐部。
05:16
Is that really true?
98
316312
1334
这是真的吗?
05:18
In a free, capitalist market,
99
318439
1793
在一个自由的资本主义市场,
05:20
the wealth generated by successful companies mostly flows to the owners.
100
320232
3963
成功的公司们创造的财富 大部分会流向公司拥有者。
05:24
And along with that come other benefits:
101
324278
2086
同时还有其他附加好处:
05:26
education, health, social standing, and power.
102
326364
3169
教育、健康、社会地位以及权力。
05:30
If owners tinker with the machine so that it benefits them more than others,
103
330201
3879
如果公司拥有者鼓捣一下机器 使它更有利于他们自己,
05:34
they create a feedback loop where power and everything that flows with it
104
334080
3461
那就形成了一个闭环,使权力和 围绕它的一切都在巩固自己的家族。
05:37
calcifies within their families.
105
337541
2086
05:39
And then you’ve got, basically, an aristocracy.
106
339835
2419
也就会得到,一个贵族阶级。
05:42
So let’s break down the question we started with:
107
342421
2336
让我们拆分一下开头的问题:
05:44
is pure, “invisible hand” capitalism,
108
344757
2961
将刻度表全部设定为极端值,这样 纯粹“看不见的手”的资本主义制度
05:47
with all the dials set to the extremes, broken?
109
347718
2711
破裂了吗?
05:50
Yeah.
110
350429
1001
是的。
05:51
But it’s also kind of irrelevant, since no country uses pure capitalism.
111
351430
3921
但是这有点不相关,因为没有国家 采用纯粹的资本主义,
05:55
Is contemporary capitalism—
112
355351
2002
这世界很多国家如今实行的 当代资本主义破裂了吗?
05:57
as it’s practiced in much of the world today— broken?
113
357353
2586
06:00
Well, it’s the major driver of climate change
114
360064
2127
它是气候变化的主要推手,
06:02
and in many places is contributing to rising inequality.
115
362191
3170
在很多地区,它助力了 不平等现象的加剧,
06:05
And it may even be creating a de facto aristocracy in certain countries,
116
365361
3462
甚至在一些国家,资本主义 正在制造一个事实上的贵族阶级,
06:08
so, not looking good.
117
368823
2043
所以,看起来不太妙。
06:11
The critical question is: can we fix contemporary capitalism
118
371158
3379
关键问题是:我们能通过拨弄 刻度表盘或者限制可以操作它的人群
06:14
by fiddling with the dials or restricting who can turn them,
119
374537
3128
来修复当代的资本主义吗?
06:17
or do we need to tear the machine down and build a new one from scratch?
120
377665
3670
还是说我们需要推翻它, 然后从头新建一个经济制度?

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7