Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip

429,307 views ・ 2016-10-04

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yulin Li 校对人员: Jenny Yang
00:07
Prolonged space travel takes a severe toll on the human body.
0
7617
4491
长时间的太空旅行会对人体造成严重的伤害。
00:12
Microgravity impairs muscle and bone growth,
1
12108
3450
微重力会阻碍肌肉和骨骼的生长,
00:15
and high doses of radiation cause irreversible mutations.
2
15558
4172
高剂量的辐射会引起不可逆转的变异。
00:19
As we seriously consider the human species becoming space-faring,
3
19730
3989
当人类在宇宙中翱翔变得可行,
00:23
a big question stands.
4
23719
2501
有一个重要问题值得我们思考
00:26
Even if we break free from Earth's orbit
5
26220
2348
即使我们能逃离地球轨道
00:28
and embark on long-duration journeys among the stars,
6
28568
3223
起航长距离恒星间太空旅程,
00:31
can we adapt to the extreme environments of space?
7
31791
3638
我们能适应宇宙中极端的环境吗?
00:35
This won't be the first time that humans have adapted to harsh environments
8
35429
3652
这并不会是人类第一次适应艰难的环境
00:39
and evolved superhuman capabilities.
9
39081
2618
并且因此而进化出“超人”的能力
00:41
Not fantastical powers like laser vision or invisibility,
10
41699
3502
不是像激光视力或者隐身那样幻想般的超能力
00:45
but physiological adaptations for survival in tough conditions.
11
45201
5129
而是在极端条件下生存的生理适应
00:50
For example, on the Himalayan mountains
12
50330
2531
例如,在喜马拉雅山上
00:52
where the highest elevation is nine kilometers above sea level,
13
52861
3653
最高高度高于海平面九公里,
00:56
an unacclimated lowland human will experience symptoms of hypoxia,
14
56514
4687
一个不适应高原的低地人会有缺氧症状
01:01
commonly known as mountain sickness.
15
61201
2369
也被叫做高原反应或高山症
01:03
At these altitudes, the body usually produces extra red blood cells,
16
63570
4110
在这样的高海拔里,人体通常会制造额外的红血细胞
01:07
thickening the blood and impeding its flow.
17
67680
2751
这会让血液变浓稠,并且会减缓血液循环
01:10
But Himalayans who have lived on these mountains for thousands of years
18
70431
3461
但是已经住在这些山里上千年的喜马拉雅山人
01:13
permanently evolved mechanisms to circumvent this process
19
73892
3840
已经进化出能够规避这个过程
01:17
and maintain normal blood flow.
20
77732
2149
并且保持正常血液循环的机制
01:19
Cases like that prove that humans can develop permanent lifesaving traits.
21
79881
5531
这样的案例证明 人类可以进化出永久的、可以救命的特征。
01:25
But natural adaptation for entire human populations
22
85412
2730
但是一整个人类种族的自然适应
01:28
could take tens of thousands of years.
23
88142
2711
需要成千上万年的时间。
01:30
Recent scientific advances may help us accelerate human adaptation
24
90853
4260
近期的科学进展也许可以帮助加速人类适应
01:35
to single generations.
25
95113
2178
把成千上万年减到一代人。
01:37
To thrive as a species during space travel,
26
97291
2772
为了让这个物种在宇宙旅行中茁壮成长,
01:40
we could potentially develop methods
27
100063
1768
我们有潜能来研究新的方式
01:41
to quickly program protective abilities into ourselves.
28
101831
3951
来快速在我们的身体里规划自我保护技能。
01:45
A beta version of these methods is gene therapy,
29
105782
3100
基因治疗是这些方式的测试版之一
01:48
which we can currently use to correct genetic diseases.
30
108882
3981
当前,我们可以通过基因治疗来纠正遗传疾病。
01:52
Gene editing technology, which is improving rapidly,
31
112863
3050
正在高速发展的基因编辑技术
01:55
allows scientists to directly change the human genome
32
115913
3649
让科学家直接改变人类的基因组
01:59
to stop undesirable processes or make helpful substances.
33
119562
4730
以此来停止不被渴望的过程,或者制造有用的物质。
02:04
An example of an unwanted process
34
124292
2152
一个不被渴望过程的例子
02:06
is what happens when our bodies are exposed to ionizing radiation.
35
126444
4879
是当我们的身体被暴露在电离辐射中。
02:11
Without an atmospheric barrier and a magnetic field like Earth's,
36
131323
3749
没有了地球的大气屏障和磁场,
02:15
most planets and moons are bombarded with these dangerous subatomic particles.
37
135072
4901
大部分的行星和月亮都被这些危险的亚原子粒子包围。
02:19
They can pass through nearly anything
38
139973
1920
这样的粒子可以穿过几乎所有东西
02:21
and would cause potentially cancerous DNA damage to space explorers.
39
141893
4655
并且有引起癌变DNA的潜力。
02:26
But what if we could turn the tables on radiation?
40
146548
3017
但是如果我们改变辐射与人体的关系呢?
02:29
Human skin produces a pigment called melanin
41
149565
2419
人体的皮肤制造黑色素
02:31
that protects us from the filtered radiation on Earth.
42
151984
2821
黑色素可以在地球上帮助我么免受辐射的伤害。
02:34
Melanin exists in many forms across species,
43
154805
3708
许多其他的物种也有不同种类的黑色素,
02:38
and some melanin-expressing fungi
44
158513
2661
一些带有黑色素的菌类
02:41
use the pigment to convert radiation into chemical energy.
45
161174
4581
运用黑色素来将辐射转换为化学能量。
02:45
Instead of trying to shield the human body,
46
165755
2218
与其尝试屏蔽起人类的身体,
02:47
or rapidly repair damage,
47
167973
1782
或者快速的修补损伤,
02:49
we could potentially engineer humans
48
169755
1819
我们或许可以改变人类
02:51
to adopt and express these fungal, melanin-based energy-harvesting systems.
49
171574
6100
让人类也可以适应和运用这些和菌类一样的,使用黑色素来收获能量的系统。
02:57
They'd then convert radiation into useful energy while protecting our DNA.
50
177674
5101
这样,人们就可以将辐射转换成可以被利用的能量,并且保护我们的DNA。
03:02
This sounds pretty sci-fi,
51
182775
1480
这听起来很像科幻小说,
03:04
but may actually be achievable with current technology.
52
184255
3541
却事实上可以被当前的科技实现。
03:07
But technology isn't the only obstacle.
53
187796
2431
但是,科技并不是唯一的阻碍。
03:10
There are ongoing debates on the consequences
54
190227
2158
这样对基因改变的后果和伦理
03:12
and ethics of such radical alterations to our genetic fabric.
55
192385
4351
都不断被讨论。
03:16
Besides radiation,
56
196736
2200
除了辐射,
03:18
variation in gravitational strength is another challenge for space travelers.
57
198936
4630
其他重力的变化会对太空旅行者造成挑战。
03:23
Until we develop artificial gravity in a space ship or on another planet,
58
203566
4045
直到我们研究出可以用在宇宙飞船或者另一个星球的人工重力
03:27
we should assume that astronauts will spend time living in microgravity.
59
207611
4585
我们应该推断宇航员们会一直在微重力的环境里生活。
03:32
On Earth, human bone and muscle custodial cells
60
212196
3191
在地球上,人类的骨头、肌肉和保管细胞
03:35
respond to the stress of gravity's incessant tugging
61
215387
3253
在重力的牵引下
03:38
by renewing old cells in processes known as remodeling and regeneration.
62
218640
5275
通过重塑和再生来更新久细胞。
03:43
But in a microgravity environment like Mars,
63
223915
2416
但是在一个像火星一样的微重力环境,
03:46
human bone and muscle cells won't get these cues,
64
226331
3106
人体的骨头和肌肉无法得到这样的信号,
03:49
resulting in osteoporosis and muscle atrophy.
65
229437
3720
也就导致了骨质疏松和肌肉萎缩。
03:53
So, how could we provide an artificial signal for cells
66
233157
3088
那么,我们要如何制造出给细胞的人造信号
03:56
to counteract bone and muscle loss?
67
236245
3107
来防止骨头和肌肉流失呢?
03:59
Again, this is speculative,
68
239352
1535
这也同样是尝试和投机,
04:00
but biochemically engineered microbes inside our bodies
69
240887
3623
但是我们身体里通过生物化学产生的微生物
04:04
could churn out bone and muscle remodeling signaling factors.
70
244510
4719
可以引起重塑骨头和肌肉信号的条件。
04:09
Or humans could be genetically engineered
71
249229
2077
或者人类可以在基因上被改变
04:11
to produce more of these signals in the absence of gravity.
72
251306
3660
以此在失重的时候制造更多这样的信号。
04:14
Radiation exposure and microgravity are only two of the many challenges
73
254966
4032
辐射和微重力
04:18
we will encounter in the hostile conditions of space.
74
258998
2999
只是我们会在宇宙中遇到的挑战的其中两个
04:21
But if we're ethically prepared to use them,
75
261997
2580
但是如果我们在伦理上准备好了来运用它们,
04:24
gene editing and microbial engineering are two flexible tools
76
264577
4252
基因编辑和微生物工程是两个灵活的工具,
04:28
that could be adapted to many scenarios.
77
268829
2968
它们可以在许多不同的情况下被应用。
04:31
In the near future, we may decide to further develop
78
271797
3320
在不久的将来,我们也许会决定去发展这些基因工具
04:35
and tune these genetic tools for the harsh realities of space living.
79
275117
4051
让艰难的宇宙生活变得可行。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7