Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip

436,650 views ・ 2016-10-04

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: S Sung
00:07
Prolonged space travel takes a severe toll on the human body.
0
7617
4491
長時間在太空旅行 會嚴重損害人體健康。
00:12
Microgravity impairs muscle and bone growth,
1
12108
3450
微重力削弱肌肉和骨骼的生長,
00:15
and high doses of radiation cause irreversible mutations.
2
15558
4172
高劑量的輻射造成不可逆轉的突變。
00:19
As we seriously consider the human species becoming space-faring,
3
19730
3989
當我們認真考慮人類 旅遊或居住於太空時,
00:23
a big question stands.
4
23719
2501
一大問題凸顯了出來。
00:26
Even if we break free from Earth's orbit
5
26220
2348
即使我們能掙脫了地球的軌道,
00:28
and embark on long-duration journeys among the stars,
6
28568
3223
並長時間穿梭旅行於星星之間,
00:31
can we adapt to the extreme environments of space?
7
31791
3638
我們能夠適應極端的太空環境嗎?
00:35
This won't be the first time that humans have adapted to harsh environments
8
35429
3652
這不是第一次人類 適應了惡劣的環境,
00:39
and evolved superhuman capabilities.
9
39081
2618
並演變出超人的能力。
00:41
Not fantastical powers like laser vision or invisibility,
10
41699
3502
不是指雷射視力或隱形等 荒誕不經的超能力,
00:45
but physiological adaptations for survival in tough conditions.
11
45201
5129
而是在艱難的條件下 生理適應並且生存的能力。
00:50
For example, on the Himalayan mountains
12
50330
2531
例如,在喜馬拉雅山脈
00:52
where the highest elevation is nine kilometers above sea level,
13
52861
3653
那裡最高的海拔是海平面上九公里,
00:56
an unacclimated lowland human will experience symptoms of hypoxia,
14
56514
4687
未適應的低地人會經歷缺氧的症狀,
01:01
commonly known as mountain sickness.
15
61201
2369
俗稱「高山症」。
01:03
At these altitudes, the body usually produces extra red blood cells,
16
63570
4110
在這樣的高度,通常身體會 產生額外的紅血球,
01:07
thickening the blood and impeding its flow.
17
67680
2751
使血液濃稠而阻礙其流動。
01:10
But Himalayans who have lived on these mountains for thousands of years
18
70431
3461
但已在喜馬拉雅山 安居數千年的居民,
01:13
permanently evolved mechanisms to circumvent this process
19
73892
3840
他們永久進化的機制並無這過程,
01:17
and maintain normal blood flow.
20
77732
2149
而是保持正常的血流量。
01:19
Cases like that prove that humans can develop permanent lifesaving traits.
21
79881
5531
類似這樣的例子證明,人類能夠 發展出永久性的救生特質。
01:25
But natural adaptation for entire human populations
22
85412
2730
但是,全人類族群的自然適應
01:28
could take tens of thousands of years.
23
88142
2711
可能需數萬年之久。
01:30
Recent scientific advances may help us accelerate human adaptation
24
90853
4260
近期的科學進步或能幫助我們 加速人體的適應期
01:35
to single generations.
25
95113
2178
縮短至一代。
01:37
To thrive as a species during space travel,
26
97291
2772
為使人類物種在太空旅行期間興旺,
01:40
we could potentially develop methods
27
100063
1768
我們或能開發新方法
01:41
to quickly program protective abilities into ourselves.
28
101831
3951
快速設定自我保護的能力。
01:45
A beta version of these methods is gene therapy,
29
105782
3100
「基因治療」測試版的方法,
01:48
which we can currently use to correct genetic diseases.
30
108882
3981
目前已被用於矯正遺傳性疾病。
01:52
Gene editing technology, which is improving rapidly,
31
112863
3050
基因編輯的技術迅速改善,
01:55
allows scientists to directly change the human genome
32
115913
3649
使科學家能夠直接置換人類的基因,
01:59
to stop undesirable processes or make helpful substances.
33
119562
4730
阻斷不良的過程或製出有益的物質。
02:04
An example of an unwanted process
34
124292
2152
一個不良過程的例子
02:06
is what happens when our bodies are exposed to ionizing radiation.
35
126444
4879
發生在我們的身體 暴露於電離輻射之下時。
02:11
Without an atmospheric barrier and a magnetic field like Earth's,
36
131323
3749
沒有像地球一樣的 大氣層和磁場的屏障,
02:15
most planets and moons are bombarded with these dangerous subatomic particles.
37
135072
4901
大多數行星和衛星 被危險的亞原子粒子所衝擊。
02:19
They can pass through nearly anything
38
139973
1920
那些粒子能夠穿透幾乎所有的東西,
02:21
and would cause potentially cancerous DNA damage to space explorers.
39
141893
4655
會損傷太空探險者的DNA, 並可能致癌。
02:26
But what if we could turn the tables on radiation?
40
146548
3017
但若我們將輻射轉敗為勝呢?
02:29
Human skin produces a pigment called melanin
41
149565
2419
人的皮膚產生 稱為「黑色素」的色素,
02:31
that protects us from the filtered radiation on Earth.
42
151984
2821
保護我們不受害於地球上那些 已被過濾的輻射。
02:34
Melanin exists in many forms across species,
43
154805
3708
跨物種存在許多形式的黑色素,
02:38
and some melanin-expressing fungi
44
158513
2661
有些真菌的黑色素
02:41
use the pigment to convert radiation into chemical energy.
45
161174
4581
以色素來轉換輻射成為化學能。
02:45
Instead of trying to shield the human body,
46
165755
2218
不是試圖屏蔽人體
02:47
or rapidly repair damage,
47
167973
1782
或是迅速修復損傷,
02:49
we could potentially engineer humans
48
169755
1819
而是策劃使人類
02:51
to adopt and express these fungal, melanin-based energy-harvesting systems.
49
171574
6100
採用和表現這些真菌 以黑色素為基礎的能量收集系統。
02:57
They'd then convert radiation into useful energy while protecting our DNA.
50
177674
5101
把輻射轉化成有用的能源, 同時保護我們的DNA。
03:02
This sounds pretty sci-fi,
51
182775
1480
這聽起來很科幻,
03:04
but may actually be achievable with current technology.
52
184255
3541
但以目前的技術而言, 或許實際上是可行的。
03:07
But technology isn't the only obstacle.
53
187796
2431
然而,技術並不是唯一的障礙。
03:10
There are ongoing debates on the consequences
54
190227
2158
目前對於激進改變遺傳結構的
03:12
and ethics of such radical alterations to our genetic fabric.
55
192385
4351
道德和後果的辯論正在進行中。
03:16
Besides radiation,
56
196736
2200
除了輻射,
03:18
variation in gravitational strength is another challenge for space travelers.
57
198936
4630
重力強度的變化 是太空旅行者另一挑戰。
03:23
Until we develop artificial gravity in a space ship or on another planet,
58
203566
4045
在我們成功地開發太空船 或其他星球的人造重力前,
03:27
we should assume that astronauts will spend time living in microgravity.
59
207611
4585
我們應該假定太空人 會生活在微重力的情況下。
03:32
On Earth, human bone and muscle custodial cells
60
212196
3191
在地球上,人類骨骼 和肌肉的保管細胞
03:35
respond to the stress of gravity's incessant tugging
61
215387
3253
對抗重力的曳引,
03:38
by renewing old cells in processes known as remodeling and regeneration.
62
218640
5275
「重塑」和「再生」老舊的細胞。
03:43
But in a microgravity environment like Mars,
63
223915
2416
但在像火星這樣的微重力環境下,
03:46
human bone and muscle cells won't get these cues,
64
226331
3106
骨骼和肌肉的細胞得不到這些提示,
03:49
resulting in osteoporosis and muscle atrophy.
65
229437
3720
因而造成「骨質疏鬆」 和「肌肉萎縮」。
03:53
So, how could we provide an artificial signal for cells
66
233157
3088
我們如何提供人工信號給細胞
03:56
to counteract bone and muscle loss?
67
236245
3107
以抵制骨骼和肌肉的損失呢?
03:59
Again, this is speculative,
68
239352
1535
臆測的說,
04:00
but biochemically engineered microbes inside our bodies
69
240887
3623
我們體內生化工程改造過的微生物
04:04
could churn out bone and muscle remodeling signaling factors.
70
244510
4719
能產出重塑骨骼和肌肉的信號因子。
04:09
Or humans could be genetically engineered
71
249229
2077
或者經由遺傳工程,人體可於
04:11
to produce more of these signals in the absence of gravity.
72
251306
3660
無重力情況下產生這些信號。
04:14
Radiation exposure and microgravity are only two of the many challenges
73
254966
4032
輻射暴露和微重力,
04:18
we will encounter in the hostile conditions of space.
74
258998
2999
只是許多我們面對不友善的太空環境 會遇到的挑戰中的兩個。
04:21
But if we're ethically prepared to use them,
75
261997
2580
但若我們合乎正道地使用
04:24
gene editing and microbial engineering are two flexible tools
76
264577
4252
基因編輯和微生物工程 這兩個靈活的工具,
04:28
that could be adapted to many scenarios.
77
268829
2968
它們可適用於許多的情況。
04:31
In the near future, we may decide to further develop
78
271797
3320
不久的將來,我們可能會進一步發展
04:35
and tune these genetic tools for the harsh realities of space living.
79
275117
4051
並調整這些遺傳工具, 以應付嚴酷現實的太空生活。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog