Axolotls: The salamanders that snack on each other (but don't die) - Luis Zambrano

3,974,461 views ・ 2021-06-22

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Carol Wang 校对人员: Helen Chang
00:06
In 1864, French zoologist August Duméril
0
6871
3500
1864 年,法国动物学家 August Duméril
00:10
was baffled while investigating the axolotl.
1
10371
3000
在研究蝾螈时感到困惑不解。
00:13
Unlike many other amphibians, which transform into terrestrial adults,
2
13746
4792
与成年后变成陆地生活的 其它两栖类动物不同,
00:18
axolotls retain their juvenile characteristics and never leave the water.
3
18538
5083
美西螈一直保持青少年特征, 而且从不离开水。
00:23
In an attempt to induce metamorphosis,
4
23913
2541
为了诱导它们变形,
00:26
Duméril spent months removing their gills.
5
26454
2709
Duméril 花了几个月的时间 切除它们的鳃。
00:29
But in most instances, the axolotls simply... grew them back.
6
29329
4042
但多数情况下, 美西螈很快又长出了鳃。
00:33
Indeed, axolotls are masters of regeneration:
7
33537
3459
的确,美西螈是再生大师:
00:37
they can flawlessly regenerate body parts
8
37496
2875
它们能完美地长出身体部位,
00:40
ranging from amputated limbs and crushed spines to parts of their eyes and brains.
9
40371
6208
从断肢、脊椎到部分眼睛和大脑。
00:47
So how do they do it? And what other secrets are they keeping?
10
47079
3792
那它们如何做到的呢? 它们还有哪些秘密呢?
00:51
This extraordinary salamander is native to the wetlands in Mexico City.
11
51537
4917
这种奇特的蝾螈的栖息地 是墨西哥城的湿地,
00:56
Ancient Aztec people considered it the incarnation of a God named Xolotl—
12
56829
5375
古代阿兹特克人认为 它是名为 Xolotl 的神的化身——
01:02
hence the axolotl’s name, roughly meaning “water monster.”
13
62204
4459
名称美西螈(Axolotl)由此而来, 意思大致是“水怪”。
01:07
Axolotls reach sexual maturity with gills and a tadpole-like dorsal fin.
14
67079
6167
长出鳃和蝌蚪状的背鳍后, 美西螈达到性成熟。
01:13
Scientists think their forever-young condition, called “neoteny,”
15
73246
4375
科学家们认为,这种 “幼态化”的永远年轻状态,
01:17
evolved because of their stable habitat.
16
77621
2500
是因为栖息地稳定的进化结果。
01:20
For salamanders that develop in waters that dry up,
17
80413
3125
对生活在会干涸水域的蝾螈来说,
01:23
efficiently transitioning to land is essential.
18
83538
3541
有效转移到陆地生活至关重要。
01:27
But the lakes axolotls evolved in were unchanging year-round
19
87371
4833
但美西螈演化所处的湖泊终年不变,
01:32
and didn't host many aquatic predators.
20
92371
2542
而且湖里没有太多的水生捕食者。
01:35
So, scientists think it was advantageous for axolotls
21
95454
4084
因此,科学家们认为
放弃变形的需求有利于美西螈,
01:39
to forgo the demands of metamorphosis.
22
99538
2833
01:42
However, they haven’t completely lost this ability.
23
102371
3375
然而,它们并非完全丧失变形能力。
01:45
If exposed to certain substances, axolotls will turn into adults.
24
105996
4750
如果暴露在某些物质中, 美西螈会变为成年,
01:50
But they’ll often experience shorter lifespans
25
110954
2667
但经常寿命较短,
01:53
and lose some of their self-healing abilities.
26
113621
2917
也丧失一些自我修复能力。
01:56
These regenerative talents may seem like crazy superpowers to begin with,
27
116996
5042
这些再生才能可能一开始 看起来像超棒的超能力,
02:02
but axolotls have good use for them.
28
122038
2291
但美西螈善用了它们。
02:04
As babies, they’re in direct competition.
29
124496
3083
在婴儿期,它们就处于直接竞争中,
02:07
So, they snack on each other.
30
127579
2334
所以,它们会吃对方。
02:09
This is usually not a huge problem thanks to how quickly
31
129913
3083
这通常不是一个大问题,
02:12
they can regenerate body parts.
32
132996
2292
因为它们的身体器官 再生速度非常快。
02:15
When an axolotl loses a limb, tissues stimulate growth in the area.
33
135288
4708
当美西螈失去肢体时, 组织会刺激该区域的生长。
02:19
Skin cells divide and cover the wound.
34
139996
2500
皮肤细胞分裂并覆盖住伤口,
02:22
Then, progenitor cells, which can develop into various bodily tissues,
35
142871
5042
接着,祖细胞在受伤部位形成团块,
02:27
form a mass at the site of injury
36
147913
2458
祖细胞能发展成各种身体组织,
02:30
and nearby nerves secrete growth-promoting proteins.
37
150371
3542
且附近神经分泌出促生长蛋白质。
02:34
Over the next few weeks, a new limb emerges
38
154204
3209
接下来的几周里, 随着细胞的增殖和分化,
02:37
as cells proliferate and differentiate in coordination.
39
157496
3417
一个新的肢体出现了。
02:41
This process could potentially lead to uncontrolled growth and tumor formation.
40
161288
4791
这一过程可能导致 不可控生长和肿瘤的形成,
02:46
But axolotls are remarkably resistant to cancer.
41
166371
3542
但美西螈对癌症有很强抵抗力,
02:49
They have a system in place that tightly controls cellular proliferation.
42
169913
4708
它们有一个严格控制 细胞增殖的系统。
02:55
To better understand the axolotl’s baffling biology,
43
175288
3250
为更了解美西螈 令人困惑的生物学特性,
02:58
scientists sequenced its genome.
44
178621
2583
科学家们对其基因组进行了测序,
03:01
They found it to be more than ten times longer than a human’s.
45
181204
3875
发现比人类的长十倍以上。
03:05
Mutations can change the length of any animal’s genome.
46
185454
3500
突变可改变任何动物基因组的长度。
03:08
For whatever reason, salamanders have much more DNA than other vertebrates
47
188996
4458
不管什么原因,蝾螈 比其他脊椎动物拥有更多 DNA,
03:13
because they lose parts of it less frequently.
48
193454
2625
因为它们不那么频繁地失去一部分。
03:16
Investigating the axolotl’s genome, scientists saw many repeated sequences,
49
196621
5125
研究美西螈的基因组时, 科学家发现了许多重复序列,
03:21
most of which don't code for proteins and have no known function.
50
201746
4000
其中大多数不编码蛋白质, 也不知其功能是什么。
03:26
They also found genes that are key in regeneration.
51
206038
3333
他们还发现了再生的关键基因,
03:29
However, the biggest factor that sets axolotl regeneration apart
52
209663
4375
但美西螈与众不同的再生最大因素 可能不是一组独特的基因,
03:34
may not be a set of unique genes, but how they regulate their genes.
53
214038
4583
而是它们如何调节自己的基因,
03:38
It’s no wonder that axolotls are one of science’s most studied animals.
54
218996
4708
难怪美西螈是科学界 研究最多的动物之一。
03:43
But their population in the wild has plummeted.
55
223704
2709
但它们在野外的数量急剧下降,
03:46
Hundreds of years ago, axolotls thrived under the Aztec capital.
56
226746
4125
几百年前,美西螈 在阿兹特克首府繁荣起来,
03:51
Within the surrounding lakes,
57
231163
1666
在周围的湖泊中,
03:52
Aztec people built islands called chinampas for growing crops.
58
232829
4584
阿兹特克人建造了 奇南帕浮田岛来种植庄稼。
03:57
This highly productive form of agriculture created a vast system of canals,
59
237413
5458
这种高产农业形式 创造了巨大的运河系统,
04:02
expanding the lake system’s shallow, sheltered habitat—
60
242871
3208
拓展了有庇护的湖泊浅水区栖息地
04:06
the axolotls’ ideal environment.
61
246079
2375
——美西螈的理想栖息环境。
04:08
But when Spanish invaders arrived, they began draining the lakes.
62
248663
4375
但西班牙入侵者到达后, 他们开始抽干湖水;
04:13
And even more water has been diverted in recent years.
63
253038
3416
近年来,更多的水被引走。
04:16
Today, the entire population of wild axolotls is found in just one place,
64
256913
5666
今天,只发现一个地方 有野生美西螈——索奇米尔科湖,
04:22
Lake Xochimilco, where it’s threatened by pollution and invasive fishes.
65
262579
5417
在那里,它们受到污染 和入侵鱼类的威胁。
04:28
People are working to regenerate the ecosystem
66
268079
2667
人们正努力恢复那里的生态系统,
04:30
and strengthen the 2,000 year old chinampa farming tradition.
67
270746
3625
还强化有 2000 年历史的 奇南帕浮田岛农业传统。
04:34
If interest grows, farmers could recover abandoned chinampas
68
274788
3875
如果收益增加,农民可以恢复 被遗弃的奇南帕浮田岛,
04:38
and support the local community— along with the axolotl.
69
278663
3208
支持美西螈的同时, 也支持了当地社区,
04:42
Eventually, the benefits of saving this salamander might be even greater.
70
282246
4667
最终,拯救美西螈的益处可能更大。
04:47
Scientists hope that one day we’ll be able to apply
71
287121
3125
科学家们希望,
有一天我们
能将美西螈高超的肿瘤抑制 和再生能力应用到人体上。
04:50
the axolotl’s masterful tumor suppression and regenerative abilities
72
290246
4333
04:54
to the human body.
73
294579
1167
04:55
Perhaps its secrets are the real reason for the slimy god monster’s smile.
74
295746
4750
也许,其秘密正是这个黏糊糊 神怪微笑的真正原因。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7