Axolotls: The salamanders that snack on each other (but don't die) - Luis Zambrano

3,968,101 views ・ 2021-06-22

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Camila Lin 審譯者: Helen Chang
00:06
In 1864, French zoologist August Duméril
0
6871
3500
1864年,法國動物學家 奧古斯特·杜梅里爾
00:10
was baffled while investigating the axolotl.
1
10371
3000
在研究墨西哥鈍口螈時, 感到非常困惑。
00:13
Unlike many other amphibians, which transform into terrestrial adults,
2
13746
4792
不像許多其他的兩棲動物, 會經歷完全變態,成為陸生成年體,
00:18
axolotls retain their juvenile characteristics and never leave the water.
3
18538
5083
墨西哥鈍口螈保持著幼時特徵, 且終其一生都住在水中。
00:23
In an attempt to induce metamorphosis,
4
23913
2541
為了誘導牠們開始變態,
00:26
Duméril spent months removing their gills.
5
26454
2709
杜梅里爾花了好幾個月, 把牠們的鰓切掉。
00:29
But in most instances, the axolotls simply... grew them back.
6
29329
4042
但在大多數的情況下, 牠們就只是把鰓再長回來。
00:33
Indeed, axolotls are masters of regeneration:
7
33537
3459
確實,墨西哥鈍口螈是再生大師,
00:37
they can flawlessly regenerate body parts
8
37496
2875
從被截斷的四肢、粉碎的脊椎, 到部分的眼睛和大腦,
00:40
ranging from amputated limbs and crushed spines to parts of their eyes and brains.
9
40371
6208
牠們都能完美再生。
00:47
So how do they do it? And what other secrets are they keeping?
10
47079
3792
所以牠們是怎麼做到的? 牠們還藏著甚麼秘密?
00:51
This extraordinary salamander is native to the wetlands in Mexico City.
11
51537
4917
這種超乎尋常的蠑螈, 是墨西哥市沼澤中的原生種。
00:56
Ancient Aztec people considered it the incarnation of a God named Xolotl—
12
56829
5375
古阿茲特克人認為 牠們是索洛科爾神的化身,
01:02
hence the axolotl’s name, roughly meaning “water monster.”
13
62204
4459
因此牠們的名字取自神之名, 大概的意思是「水中怪物」。
01:07
Axolotls reach sexual maturity with gills and a tadpole-like dorsal fin.
14
67079
6167
達到性成熟時,墨西哥鈍口螈 仍保有鰓和蝌蚪那樣的背鰭。
01:13
Scientists think their forever-young condition, called “neoteny,”
15
73246
4375
科學家認為,牠們之所以進化出這種 被稱做「幼齡延長」的永恆青春狀態,
01:17
evolved because of their stable habitat.
16
77621
2500
是由於牠們棲息的棲地十分穩定。
01:20
For salamanders that develop in waters that dry up,
17
80413
3125
對那些在會乾涸的水體中 成長的蠑螈而言,
01:23
efficiently transitioning to land is essential.
18
83538
3541
以高效率過渡到岸上,是相當必要的。
01:27
But the lakes axolotls evolved in were unchanging year-round
19
87371
4833
但墨西哥鈍口螈棲息的湖, 一年四季都毫無變化,
01:32
and didn't host many aquatic predators.
20
92371
2542
也沒多少水生掠食者。
01:35
So, scientists think it was advantageous for axolotls
21
95454
4084
所以科學家認為, 對墨西哥鈍口螈來說,
01:39
to forgo the demands of metamorphosis.
22
99538
2833
放棄變態反而更具優勢。
01:42
However, they haven’t completely lost this ability.
23
102371
3375
但是,牠們並未完全失去變態能力,
01:45
If exposed to certain substances, axolotls will turn into adults.
24
105996
4750
如果讓牠們接觸某些特定物質, 牠們就會轉大人,
01:50
But they’ll often experience shorter lifespans
25
110954
2667
但常會經歷縮短的生命週期,
01:53
and lose some of their self-healing abilities.
26
113621
2917
也會失去一部分的自癒能力。
01:56
These regenerative talents may seem like crazy superpowers to begin with,
27
116996
5042
雖然這些再生能力一開始 看起來像是瘋狂的超能力,
02:02
but axolotls have good use for them.
28
122038
2291
但對墨西哥鈍口螈來說卻很有用。
02:04
As babies, they’re in direct competition.
29
124496
3083
在幼兒時期,牠們是直接競爭的關係,
02:07
So, they snack on each other.
30
127579
2334
所以,牠們會把彼此當成點心。
02:09
This is usually not a huge problem thanks to how quickly
31
129913
3083
多虧牠們超快的重生能力,
02:12
they can regenerate body parts.
32
132996
2292
這通常也不是甚麼大問題。
02:15
When an axolotl loses a limb, tissues stimulate growth in the area.
33
135288
4708
當墨西哥鈍口螈失去某條四肢後, 組織會刺激那個部位的生長。
02:19
Skin cells divide and cover the wound.
34
139996
2500
皮膚細胞會分裂並包覆傷口,
02:22
Then, progenitor cells, which can develop into various bodily tissues,
35
142871
5042
接著,能長成多種 身體組織的先驅細胞,
02:27
form a mass at the site of injury
36
147913
2458
會在受傷部位形成巨集,
02:30
and nearby nerves secrete growth-promoting proteins.
37
150371
3542
鄰近的神經則分泌 促進生長的蛋白質,
02:34
Over the next few weeks, a new limb emerges
38
154204
3209
在接下來的幾個禮拜內, 隨著細胞和諧地增殖、分化,
02:37
as cells proliferate and differentiate in coordination.
39
157496
3417
新的肢幹就會生成。
02:41
This process could potentially lead to uncontrolled growth and tumor formation.
40
161288
4791
再生過程可能會導致 生長暴衝或生成腫瘤,
02:46
But axolotls are remarkably resistant to cancer.
41
166371
3542
但墨西哥鈍口螈卻對癌症很有抵抗力。
02:49
They have a system in place that tightly controls cellular proliferation.
42
169913
4708
牠們內建一個可用的系統, 能精密控制細胞增殖。
02:55
To better understand the axolotl’s baffling biology,
43
175288
3250
為了更了解令人困惑的 墨西哥鈍口螈生物學,
02:58
scientists sequenced its genome.
44
178621
2583
科學家定序出牠們的基因組,
03:01
They found it to be more than ten times longer than a human’s.
45
181204
3875
發現牠們的基因組長度 是人類的十倍多。
03:05
Mutations can change the length of any animal’s genome.
46
185454
3500
突變可以改變任何動物的基因組長度,
03:08
For whatever reason, salamanders have much more DNA than other vertebrates
47
188996
4458
無論出於何種原因, 蠑螈常失去一部分的 DNA ,
03:13
because they lose parts of it less frequently.
48
193454
2625
所以牠們的 DNA 比其他脊椎動物來得多。
03:16
Investigating the axolotl’s genome, scientists saw many repeated sequences,
49
196621
5125
研究墨西哥鈍口螈的基因組時, 科學家們發現許多重複的序列,
03:21
most of which don't code for proteins and have no known function.
50
201746
4000
大多數的序列不編碼 蛋白質,功能也不清楚。
03:26
They also found genes that are key in regeneration.
51
206038
3333
科學家也發現了重生的關鍵基因。
03:29
However, the biggest factor that sets axolotl regeneration apart
52
209663
4375
但是,讓牠們的重生 與眾不同的最重要因子,
03:34
may not be a set of unique genes, but how they regulate their genes.
53
214038
4583
可能不是一串獨特的基因, 而是牠們如何控管自己的基因。
03:38
It’s no wonder that axolotls are one of science’s most studied animals.
54
218996
4708
蠑螈是科學界研究最多的 動物之一也就不足為奇了。
03:43
But their population in the wild has plummeted.
55
223704
2709
但野生墨西哥鈍口螈的族群
已大幅減少。
03:46
Hundreds of years ago, axolotls thrived under the Aztec capital.
56
226746
4125
幾百年前,墨西哥鈍口螈 在阿茲特克首都治下大量繁衍。
03:51
Within the surrounding lakes,
57
231163
1666
阿茲特克人在周圍的湖泊上,
03:52
Aztec people built islands called chinampas for growing crops.
58
232829
4584
建造名為「奇南帕」的浮島, 用以種植穀物。
03:57
This highly productive form of agriculture created a vast system of canals,
59
237413
5458
這種高產能的農耕方式, 創造了廣大的渠道系統,
04:02
expanding the lake system’s shallow, sheltered habitat—
60
242871
3208
擴大湖泊本身淺而充滿庇護的棲地,
04:06
the axolotls’ ideal environment.
61
246079
2375
對墨西哥鈍口螈來說,是理想的環境。
04:08
But when Spanish invaders arrived, they began draining the lakes.
62
248663
4375
但西班牙侵略者入侵後, 開始抽取湖水,
04:13
And even more water has been diverted in recent years.
63
253038
3416
近幾年,又有更多水流被轉向。
04:16
Today, the entire population of wild axolotls is found in just one place,
64
256913
5666
今天,能找到野生墨西哥鈍口螈 族群的地方,只有一個,
04:22
Lake Xochimilco, where it’s threatened by pollution and invasive fishes.
65
262579
5417
就是索契米爾科湖,但牠們卻受到 汙染與入侵種魚類威脅。
04:28
People are working to regenerate the ecosystem
66
268079
2667
人們正在努力使生態系統再生,
04:30
and strengthen the 2,000 year old chinampa farming tradition.
67
270746
3625
也在加強已有兩千年歷史的 「奇南帕」耕種傳統。
04:34
If interest grows, farmers could recover abandoned chinampas
68
274788
3875
如果興趣提高,農夫們能重建 被拋棄的「奇南帕」,
04:38
and support the local community— along with the axolotl.
69
278663
3208
支持當地社群, 同時保護墨西哥鈍口螈。
04:42
Eventually, the benefits of saving this salamander might be even greater.
70
282246
4667
最終,拯救這種蠑螈 或許能為我們帶來更大的好處。
04:47
Scientists hope that one day we’ll be able to apply
71
287121
3125
科學家期望,有一天能將
04:50
the axolotl’s masterful tumor suppression and regenerative abilities
72
290246
4333
牠們精湛的腫瘤抑制能力及重生能力,
04:54
to the human body.
73
294579
1167
運用在人體身上。
04:55
Perhaps its secrets are the real reason for the slimy god monster’s smile.
74
295746
4750
或許這些秘密,就是這種黏糊神獸 之所以微笑的理由呢。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7