Axolotls: The salamanders that snack on each other (but don't die) - Luis Zambrano
3,968,101 views ・ 2021-06-22
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Camila Lin
審譯者: Helen Chang
00:06
In 1864, French zoologist August Duméril
0
6871
3500
1864年,法國動物學家
奧古斯特·杜梅里爾
00:10
was baffled while investigating
the axolotl.
1
10371
3000
在研究墨西哥鈍口螈時,
感到非常困惑。
00:13
Unlike many other amphibians,
which transform into terrestrial adults,
2
13746
4792
不像許多其他的兩棲動物,
會經歷完全變態,成為陸生成年體,
00:18
axolotls retain their juvenile
characteristics and never leave the water.
3
18538
5083
墨西哥鈍口螈保持著幼時特徵,
且終其一生都住在水中。
00:23
In an attempt to induce metamorphosis,
4
23913
2541
為了誘導牠們開始變態,
00:26
Duméril spent months removing their gills.
5
26454
2709
杜梅里爾花了好幾個月,
把牠們的鰓切掉。
00:29
But in most instances, the axolotls
simply... grew them back.
6
29329
4042
但在大多數的情況下,
牠們就只是把鰓再長回來。
00:33
Indeed, axolotls are masters
of regeneration:
7
33537
3459
確實,墨西哥鈍口螈是再生大師,
00:37
they can flawlessly regenerate body parts
8
37496
2875
從被截斷的四肢、粉碎的脊椎,
到部分的眼睛和大腦,
00:40
ranging from amputated limbs and crushed
spines to parts of their eyes and brains.
9
40371
6208
牠們都能完美再生。
00:47
So how do they do it?
And what other secrets are they keeping?
10
47079
3792
所以牠們是怎麼做到的?
牠們還藏著甚麼秘密?
00:51
This extraordinary salamander is native
to the wetlands in Mexico City.
11
51537
4917
這種超乎尋常的蠑螈,
是墨西哥市沼澤中的原生種。
00:56
Ancient Aztec people considered it
the incarnation of a God named Xolotl—
12
56829
5375
古阿茲特克人認為
牠們是索洛科爾神的化身,
01:02
hence the axolotl’s name,
roughly meaning “water monster.”
13
62204
4459
因此牠們的名字取自神之名,
大概的意思是「水中怪物」。
01:07
Axolotls reach sexual maturity with gills
and a tadpole-like dorsal fin.
14
67079
6167
達到性成熟時,墨西哥鈍口螈
仍保有鰓和蝌蚪那樣的背鰭。
01:13
Scientists think their forever-young
condition, called “neoteny,”
15
73246
4375
科學家認為,牠們之所以進化出這種
被稱做「幼齡延長」的永恆青春狀態,
01:17
evolved because of their stable habitat.
16
77621
2500
是由於牠們棲息的棲地十分穩定。
01:20
For salamanders that develop in waters
that dry up,
17
80413
3125
對那些在會乾涸的水體中
成長的蠑螈而言,
01:23
efficiently transitioning to land
is essential.
18
83538
3541
以高效率過渡到岸上,是相當必要的。
01:27
But the lakes axolotls evolved
in were unchanging year-round
19
87371
4833
但墨西哥鈍口螈棲息的湖,
一年四季都毫無變化,
01:32
and didn't host many aquatic predators.
20
92371
2542
也沒多少水生掠食者。
01:35
So, scientists think it was advantageous
for axolotls
21
95454
4084
所以科學家認為,
對墨西哥鈍口螈來說,
01:39
to forgo the demands of metamorphosis.
22
99538
2833
放棄變態反而更具優勢。
01:42
However,
they haven’t completely lost this ability.
23
102371
3375
但是,牠們並未完全失去變態能力,
01:45
If exposed to certain substances,
axolotls will turn into adults.
24
105996
4750
如果讓牠們接觸某些特定物質,
牠們就會轉大人,
01:50
But they’ll often experience
shorter lifespans
25
110954
2667
但常會經歷縮短的生命週期,
01:53
and lose some of their self-healing
abilities.
26
113621
2917
也會失去一部分的自癒能力。
01:56
These regenerative talents may seem like
crazy superpowers to begin with,
27
116996
5042
雖然這些再生能力一開始
看起來像是瘋狂的超能力,
02:02
but axolotls have good use for them.
28
122038
2291
但對墨西哥鈍口螈來說卻很有用。
02:04
As babies, they’re in direct competition.
29
124496
3083
在幼兒時期,牠們是直接競爭的關係,
02:07
So, they snack on each other.
30
127579
2334
所以,牠們會把彼此當成點心。
02:09
This is usually not a huge problem
thanks to how quickly
31
129913
3083
多虧牠們超快的重生能力,
02:12
they can regenerate body parts.
32
132996
2292
這通常也不是甚麼大問題。
02:15
When an axolotl loses a limb, tissues
stimulate growth in the area.
33
135288
4708
當墨西哥鈍口螈失去某條四肢後,
組織會刺激那個部位的生長。
02:19
Skin cells divide and cover the wound.
34
139996
2500
皮膚細胞會分裂並包覆傷口,
02:22
Then, progenitor cells, which can develop
into various bodily tissues,
35
142871
5042
接著,能長成多種
身體組織的先驅細胞,
02:27
form a mass at the site of injury
36
147913
2458
會在受傷部位形成巨集,
02:30
and nearby nerves secrete
growth-promoting proteins.
37
150371
3542
鄰近的神經則分泌
促進生長的蛋白質,
02:34
Over the next few weeks,
a new limb emerges
38
154204
3209
在接下來的幾個禮拜內,
隨著細胞和諧地增殖、分化,
02:37
as cells proliferate and differentiate
in coordination.
39
157496
3417
新的肢幹就會生成。
02:41
This process could potentially lead to
uncontrolled growth and tumor formation.
40
161288
4791
再生過程可能會導致
生長暴衝或生成腫瘤,
02:46
But axolotls are remarkably
resistant to cancer.
41
166371
3542
但墨西哥鈍口螈卻對癌症很有抵抗力。
02:49
They have a system in place that tightly
controls cellular proliferation.
42
169913
4708
牠們內建一個可用的系統,
能精密控制細胞增殖。
02:55
To better understand the axolotl’s
baffling biology,
43
175288
3250
為了更了解令人困惑的
墨西哥鈍口螈生物學,
02:58
scientists sequenced its genome.
44
178621
2583
科學家定序出牠們的基因組,
03:01
They found it to be more than ten times
longer than a human’s.
45
181204
3875
發現牠們的基因組長度
是人類的十倍多。
03:05
Mutations can change the length
of any animal’s genome.
46
185454
3500
突變可以改變任何動物的基因組長度,
03:08
For whatever reason, salamanders have
much more DNA than other vertebrates
47
188996
4458
無論出於何種原因,
蠑螈常失去一部分的 DNA ,
03:13
because they lose parts
of it less frequently.
48
193454
2625
所以牠們的 DNA
比其他脊椎動物來得多。
03:16
Investigating the axolotl’s genome,
scientists saw many repeated sequences,
49
196621
5125
研究墨西哥鈍口螈的基因組時,
科學家們發現許多重複的序列,
03:21
most of which don't code for proteins
and have no known function.
50
201746
4000
大多數的序列不編碼
蛋白質,功能也不清楚。
03:26
They also found genes
that are key in regeneration.
51
206038
3333
科學家也發現了重生的關鍵基因。
03:29
However, the biggest factor that sets
axolotl regeneration apart
52
209663
4375
但是,讓牠們的重生
與眾不同的最重要因子,
03:34
may not be a set of unique genes,
but how they regulate their genes.
53
214038
4583
可能不是一串獨特的基因,
而是牠們如何控管自己的基因。
03:38
It’s no wonder that axolotls are one
of science’s most studied animals.
54
218996
4708
蠑螈是科學界研究最多的
動物之一也就不足為奇了。
03:43
But their population in the wild
has plummeted.
55
223704
2709
但野生墨西哥鈍口螈的族群
已大幅減少。
03:46
Hundreds of years ago, axolotls thrived
under the Aztec capital.
56
226746
4125
幾百年前,墨西哥鈍口螈
在阿茲特克首都治下大量繁衍。
03:51
Within the surrounding lakes,
57
231163
1666
阿茲特克人在周圍的湖泊上,
03:52
Aztec people built islands called
chinampas for growing crops.
58
232829
4584
建造名為「奇南帕」的浮島,
用以種植穀物。
03:57
This highly productive form of agriculture
created a vast system of canals,
59
237413
5458
這種高產能的農耕方式,
創造了廣大的渠道系統,
04:02
expanding the lake system’s
shallow, sheltered habitat—
60
242871
3208
擴大湖泊本身淺而充滿庇護的棲地,
04:06
the axolotls’ ideal environment.
61
246079
2375
對墨西哥鈍口螈來說,是理想的環境。
04:08
But when Spanish invaders arrived,
they began draining the lakes.
62
248663
4375
但西班牙侵略者入侵後,
開始抽取湖水,
04:13
And even more water has been
diverted in recent years.
63
253038
3416
近幾年,又有更多水流被轉向。
04:16
Today, the entire population of wild
axolotls is found in just one place,
64
256913
5666
今天,能找到野生墨西哥鈍口螈
族群的地方,只有一個,
04:22
Lake Xochimilco, where it’s threatened
by pollution and invasive fishes.
65
262579
5417
就是索契米爾科湖,但牠們卻受到
汙染與入侵種魚類威脅。
04:28
People are working to regenerate
the ecosystem
66
268079
2667
人們正在努力使生態系統再生,
04:30
and strengthen the 2,000 year old
chinampa farming tradition.
67
270746
3625
也在加強已有兩千年歷史的
「奇南帕」耕種傳統。
04:34
If interest grows, farmers could recover
abandoned chinampas
68
274788
3875
如果興趣提高,農夫們能重建
被拋棄的「奇南帕」,
04:38
and support the local community—
along with the axolotl.
69
278663
3208
支持當地社群,
同時保護墨西哥鈍口螈。
04:42
Eventually, the benefits of saving
this salamander might be even greater.
70
282246
4667
最終,拯救這種蠑螈
或許能為我們帶來更大的好處。
04:47
Scientists hope that one day
we’ll be able to apply
71
287121
3125
科學家期望,有一天能將
04:50
the axolotl’s masterful tumor suppression
and regenerative abilities
72
290246
4333
牠們精湛的腫瘤抑制能力及重生能力,
04:54
to the human body.
73
294579
1167
運用在人體身上。
04:55
Perhaps its secrets are the real reason
for the slimy god monster’s smile.
74
295746
4750
或許這些秘密,就是這種黏糊神獸
之所以微笑的理由呢。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。