Learning from smallpox: How to eradicate a disease - Julie Garon and Walter A. Orenstein

485,074 views ・ 2015-03-10

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Peng Chen 校对人员: Scarlett Huang
00:06
For most of human history,
0
6669
2374
人类史中大多数时候
00:09
medical workers sought to treat diseases or cure them.
1
9043
4209
医疗工作者在努力治疗或治愈疾病
00:13
The rise of vaccination in the 19th century
2
13252
2894
19世纪疫苗接种的普及
00:16
enhanced the potential to prevent people
3
16146
2154
显著地增强了人们
00:18
from contracting illnesses in the first place.
4
18300
3351
对于疾病的预防
00:21
But only in recent decades did it become possible
5
21651
2654
但也仅仅也是在最近几十年
00:24
to ensure that a particular disease never threatens humanity again.
6
24305
5758
确保某种疾病不再对人类构成威胁才成为可能
00:30
The story of smallpox,
7
30063
1542
天花
00:31
the first and, so far, the only disease
8
31605
3082
这个截至目前唯一一个
00:34
to be permanently eradicated from the world,
9
34687
2797
在世界上被永久根除的疾病
00:37
shows how disease eradication can happen and why it is so difficult to achieve.
10
37484
6139
它的故事表明了根除疾病是怎样实施的, 以及为什么如此困难
00:43
Smallpox emerged in human populations thousands of years ago
11
43623
4202
天花数千年前已经侵入人类
00:47
as a contagious virus that spread rapidly,
12
47825
3089
作为一种传染性疾病,它传播很快
00:50
primarily through close, face to face contact,
13
50914
3690
主要通过近距离的互相接触
00:54
causing fever, aches and rashes.
14
54604
2698
引起发烧,疼痛,皮疹
00:57
It killed up to 30% of its victims
15
57302
2638
患者中的30%因此死亡
00:59
and often left survivors with life-long disfiguring scars.
16
59940
4526
而且通常幸存者也不得不忍受长达一生丑陋的伤疤
01:04
The devastating impact of smallpox was so great
17
64466
3049
天花灾难性的影响如此之大
01:07
that several cultures had religious deities specifically dedicated to it.
18
67515
5080
以至于数种文化中都有专门的神诋来负责它
01:12
In the 20th century alone,
19
72595
1629
仅在20世纪
01:14
it is estimated to have killed more than 300 million people worldwide.
20
74224
5567
据估计全世界就有3亿人因此死亡
01:19
With the effective deployment of vaccination,
21
79791
2595
随着疫苗接种的有效应用
01:22
the number of cases began to decrease.
22
82386
2668
疫情人数开始减少
01:25
By seeking out infected individuals,
23
85054
2410
通过寻找被感染的人
01:27
isolating them,
24
87464
1446
隔离他们
01:28
and vaccinating their contacts to prevent further transmission,
25
88910
3346
阻止他们与他人的接触来防止进一步传播
01:32
scientists realized that the spread of the disease could be haulted.
26
92256
4399
科学家发现疾病的传播可以得到中止
01:36
In fact, because smallpox could only survive in human hosts,
27
96655
4305
实际上,因为天花只能通过人类宿主生存
01:40
vaccinating all of an infected persons' potential contacts
28
100960
3729
对受感染者所有可能接触的人群都进行疫苗接种
01:44
would stop the virus dead in its tracks
29
104689
3051
可以切断病毒的传播渠道
01:47
and eliminate it from that region.
30
107740
2571
将它从特定区域消灭
01:50
Once this strategy had succeeded
31
110311
1610
一旦这种策略
01:51
in ridding most industrialized countries from disease,
32
111921
3431
成功地在大多数工业国家消除了病毒
01:55
health officials realized that eradicating it worldwide was within reach.
33
115352
4535
卫生人员就意识到了在全球范围内根除病毒是可能的
01:59
But this was not an easy process,
34
119887
1955
但路漫漫其修远兮
02:01
proving especially difficult in places suffering from poor infrastructure
35
121842
4595
特别是在卫生基建设施匮乏的地区尤为困难
02:06
or civil wars.
36
126437
2186
另外也受阻于人类间的内战
02:08
The eradication effort took decades
37
128623
2020
根除病毒的努力持续了几十年
02:10
and involved millions of people working together,
38
130643
3186
数百万人民团结一心,奋发努力
02:13
from world leaders and international organizations
39
133829
2994
不论是世界领袖和国际组织,
02:16
to rural doctors and community workers.
40
136823
2983
还是乡下郎中和社区工作人员
02:19
In India, one of the last strongholds of the disease,
41
139806
3269
在印度,病毒最后一个据点之一
02:23
health workers visited every one of the country's 100 million households
42
143075
5689
卫生工作者走访了这个国家一亿家庭中的每一个
02:28
to search for cases.
43
148764
1795
来搜寻受感染案例
02:30
Through this unprecedented worldwide effort,
44
150559
2254
通过这次史无前例的全球动员
02:32
in which even rival superpowers cooperated,
45
152813
3057
包括对立的超级大国也互相合作
02:35
smallpox was finally declared eradicated in 1980,
46
155870
4237
最终在1980年天花被宣告根除
02:40
saving approximately 40 million lives over the following two decades.
47
160107
5300
在接下来的二十年里挽救了大约四千万人口
02:45
There were several factors
48
165407
1286
这里面有几个因素
02:46
that made smallpox an ideal candidate for eradication.
49
166693
3696
让天花成为能够被根除的病毒中的一个理想案例
02:50
First, humans are essential to the smallpox lifecycle,
50
170389
4105
第一,人类是天花存在的基础
02:54
so breaking the chain of human to human transmission
51
174494
2697
所以切断人与人之间的传播链
02:57
causes the virus to die out.
52
177191
2800
会让病毒逐渐灭亡
02:59
In contrast, many other pathogens, like ebola or the bubonic plague,
53
179991
4915
相反,许多其它病原体,比如埃博拉或腺鼠疫
03:04
can survive in animal carriers,
54
184906
2382
能够在动物宿主中存活
03:07
while the bacteria that cause tetanus can even live in the soil.
55
187288
4110
破伤风细菌甚至能在土壤中存活
03:11
Secondly, individuals infected with smallpox
56
191398
2853
第二,天花的受感染者
03:14
displayed a characteristic rash, making them easy to identify,
57
194251
4567
会出现特征性皮疹,这让他们很容易被区分
03:18
even without a lab test.
58
198818
1858
即使不用实验测试也可以辨别
03:20
The lack of such practical diagnostic tools
59
200676
2223
但如果缺乏实用诊断工具
03:22
for diseases with non-specific symptoms, or that have long incubation periods,
60
202899
5142
对于非特异性症状或者长期潜伏的疾病,
03:28
such as AIDS, makes their eradication more difficult.
61
208041
4431
比如艾滋病,会增加根除它们的难度
03:32
Third, the availability of a smallpox vaccine
62
212472
3018
第三,天花疫苗的出现
03:35
that provided immunity for five to ten years in a single dose
63
215490
4370
单次剂量就能提供5到10年的免疫
03:39
meant that there was an effective intervention
64
219860
2058
这意味着有效地控制了
03:41
to stop the virus from spreading.
65
221918
3053
病毒的传播
03:44
And finally, the initial success of several countries
66
224971
2848
最后,最初几个成功的国家
03:47
in eliminating the disease within their borders
67
227819
2861
在自己的国家内消灭了疾病
03:50
served as a proof of principle for its eradication worldwide.
68
230680
4895
成为了在全世界根除该疾病的样例
03:55
Today, the same criteria are applied to determine
69
235575
2818
现在,同样的标准被用来判定
03:58
whether other diseases can be similarly eliminated.
70
238393
3690
其它的疾病是否能够一样被消除
04:02
And even though smallpox remains the only success story thus far,
71
242083
3797
尽管目前天花是唯一一个成功的案例
04:05
several other pathogens may be next in line.
72
245880
3077
其它几个病原体将会成为接下来几个成功的例子
04:08
Great progress has been made towards eradicating guinea worm disease
73
248957
3827
根除麦地那龙线虫病已经取得了巨大的成果
04:12
simply by use of water filters.
74
252784
2858
靠得只是使用净水过滤器
04:15
And vaccination for polio,
75
255642
1518
以及针对小儿麻痹症的疫苗
04:17
which previously disabled hundreds of thousands of people each year
76
257160
3816
这种疾病之前每年都伤害成百上千人
04:20
is estimated to have prevented 13 million cases of paralysis,
77
260976
4235
据估计自1988年起, 大家的努力已让一千三百万人口免于瘫痪
04:25
and 650,000 deaths since 1988.
78
265211
4985
让六十五万人口免于疾病死亡
04:30
With a 99% drop in infections since the eradication effort began,
79
270196
4342
自从消灭疾病活动开展以来,受感染率下降了99%
04:34
one final push is all that is needed
80
274538
2138
最后一击就是
04:36
to ensure that polio will never paralyze another child.
81
276676
4570
确保将来不会有脊髓灰质炎导致任何一个孩子瘫痪
04:41
Disease eradication is one public health effort that benefits all of humanity
82
281246
4558
消灭疾病是一项公众卫生运动,全人类皆受益
04:45
and challenges us to work together as a global community.
83
285804
3592
也挑战着我们能否携手前行,一起抗击病毒
04:49
Beyond eliminating specific diseases,
84
289396
2093
在消灭特定病毒之外,
04:51
eradication programs benefit local populations
85
291489
3626
该项目也能够通过提高卫生基础设施水平
04:55
by improving health infrastructure.
86
295115
2474
让当地人民受益
04:57
For example, Nigeria recently used facilities and personnel
87
297589
3666
比如,尼日利亚最近使用的设施和人员
05:01
from their polio eradication program to effectively control an ebola outbreak.
88
301255
5586
就来自小儿麻痹症根除项目 有效地控制了埃博拉的爆发
05:06
Further more, globalization and international travel
89
306841
2864
更进一步,全球化和国际旅行
05:09
means that even a single infection anywhere in the world
90
309705
3498
意味着在任何地方的唯一一次感染
05:13
can potentially spread to other regions.
91
313203
3081
就有可能扩散给其它区域
05:16
By helping to protect others, we help to protect ourselves.
92
316284
3817
帮助他人,也是在帮助我们自己
05:20
Disease eradication is the ultimate gift we can give to everyone alive today,
93
320101
5178
消灭疾病是给现在活着的人,
和我们的子孙后代最好的礼物。
05:25
as well as all future generations of humanity.
94
325279
3017
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog