Learning from smallpox: How to eradicate a disease - Julie Garon and Walter A. Orenstein

從天花的例證看如何根除疾病—茱麗葉.蓋倫 (Julie Garon);瓦爾特.歐瑞斯汀 (Walter A. Orenstein)

478,131 views

2015-03-10 ・ TED-Ed


New videos

Learning from smallpox: How to eradicate a disease - Julie Garon and Walter A. Orenstein

從天花的例證看如何根除疾病—茱麗葉.蓋倫 (Julie Garon);瓦爾特.歐瑞斯汀 (Walter A. Orenstein)

478,131 views ・ 2015-03-10

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Simon Sun
00:06
For most of human history,
0
6669
2374
人類歷史上大部分時間
00:09
medical workers sought to treat diseases or cure them.
1
9043
4209
醫療人員都在尋找 治療或治癒疾病的方法
00:13
The rise of vaccination in the 19th century
2
13252
2894
興起於 19 世紀的疫苗
00:16
enhanced the potential to prevent people
3
16146
2154
增強了人類在第一時間
00:18
from contracting illnesses in the first place.
4
18300
3351
對疾病的抵抗潛力
00:21
But only in recent decades did it become possible
5
21651
2654
但是僅在近數十年 疫苗才真正
00:24
to ensure that a particular disease never threatens humanity again.
6
24305
5758
確保某些疾病不再威脅人類
00:30
The story of smallpox,
7
30063
1542
天花的故事
00:31
the first and, so far, the only disease
8
31605
3082
這個史上第一且迄今唯一
00:34
to be permanently eradicated from the world,
9
34687
2797
從世上完全根除的疾病
00:37
shows how disease eradication can happen and why it is so difficult to achieve.
10
37484
6139
說明如何完全根除疾病 及為什麼這麼難達成
00:43
Smallpox emerged in human populations thousands of years ago
11
43623
4202
天花於數千年前在人群中出現
00:47
as a contagious virus that spread rapidly,
12
47825
3089
是傳染極快的病毒
00:50
primarily through close, face to face contact,
13
50914
3690
主要經由近距離、面對面接觸傳染
00:54
causing fever, aches and rashes.
14
54604
2698
導致發燒、身體疼痛及出疹
00:57
It killed up to 30% of its victims
15
57302
2638
致死率高達 30%
00:59
and often left survivors with life-long disfiguring scars.
16
59940
4526
倖存者通常會留下難看的永久疤痕
01:04
The devastating impact of smallpox was so great
17
64466
3049
天花的破壞影響之大
01:07
that several cultures had religious deities specifically dedicated to it.
18
67515
5080
數個文化甚至有宗教將之神化
01:12
In the 20th century alone,
19
72595
1629
僅在 20 世紀
01:14
it is estimated to have killed more than 300 million people worldwide.
20
74224
5567
估計全球就有超過三億人因之喪命
01:19
With the effective deployment of vaccination,
21
79791
2595
由於有效佈署疫苗
01:22
the number of cases began to decrease.
22
82386
2668
病例開始減少
01:25
By seeking out infected individuals,
23
85054
2410
藉由找出受感染的個體
01:27
isolating them,
24
87464
1446
隔離他們
01:28
and vaccinating their contacts to prevent further transmission,
25
88910
3346
並在與他們接觸過的人身上 接種疫苗以避免進一步傳染
01:32
scientists realized that the spread of the disease could be haulted.
26
92256
4399
科學家明瞭的確有方法 阻止這種疾病蔓延
01:36
In fact, because smallpox could only survive in human hosts,
27
96655
4305
事實上,因為天花只能 存活在人類宿主上
01:40
vaccinating all of an infected persons' potential contacts
28
100960
3729
在所有與病人接觸過的人 身上接種疫苗
01:44
would stop the virus dead in its tracks
29
104689
3051
會使病毒死在傳染路徑上
01:47
and eliminate it from that region.
30
107740
2571
並從感染區消除
01:50
Once this strategy had succeeded
31
110311
1610
這個策略成功將此疾病
01:51
in ridding most industrialized countries from disease,
32
111921
3431
從大部分工業化國家清除後
01:55
health officials realized that eradicating it worldwide was within reach.
33
115352
4535
衛生官員明瞭在全球根絕 這種疾病其實可行
01:59
But this was not an easy process,
34
119887
1955
但過程並不容易
02:01
proving especially difficult in places suffering from poor infrastructure
35
121842
4595
尤其在基礎建設很差
02:06
or civil wars.
36
126437
2186
或內戰憑仍的地區證明特別困難
02:08
The eradication effort took decades
37
128623
2020
根除行動花了數十年
02:10
and involved millions of people working together,
38
130643
3186
及數百萬人共同合作
02:13
from world leaders and international organizations
39
133829
2994
包括世界領袖及國際組織
02:16
to rural doctors and community workers.
40
136823
2983
鄉下的醫師及社區工作者
02:19
In India, one of the last strongholds of the disease,
41
139806
3269
印度是此疾病頑強的據點之一
02:23
health workers visited every one of the country's 100 million households
42
143075
5689
醫療人員探訪這個國家
一億個家庭以尋找病例
02:28
to search for cases.
43
148764
1795
02:30
Through this unprecedented worldwide effort,
44
150559
2254
藉由這個史無前例的世界級努力
02:32
in which even rival superpowers cooperated,
45
152813
3057
甚至連敵對的超級強國也一同合作
02:35
smallpox was finally declared eradicated in 1980,
46
155870
4237
天花終於在 1980 宣布根除
02:40
saving approximately 40 million lives over the following two decades.
47
160107
5300
在之後二十年救了約四千萬條生命
02:45
There were several factors
48
165407
1286
有幾項因素
02:46
that made smallpox an ideal candidate for eradication.
49
166693
3696
使天花成為理想的根除候選
02:50
First, humans are essential to the smallpox lifecycle,
50
170389
4105
第一,人類是天花生命週期的要素
02:54
so breaking the chain of human to human transmission
51
174494
2697
所以打破人傳人的途徑
02:57
causes the virus to die out.
52
177191
2800
可使病毒滅絕
02:59
In contrast, many other pathogens, like ebola or the bubonic plague,
53
179991
4915
相反的,其他病原體 如伊波拉或黑死病
03:04
can survive in animal carriers,
54
184906
2382
能在載體動物上存活
03:07
while the bacteria that cause tetanus can even live in the soil.
55
187288
4110
導致破傷風的細菌 甚至能在土壤中生存
03:11
Secondly, individuals infected with smallpox
56
191398
2853
第二,感染天花的個體
03:14
displayed a characteristic rash, making them easy to identify,
57
194251
4567
會出特別的皮疹,很容易辨識
03:18
even without a lab test.
58
198818
1858
不需要檢驗也看得出來
03:20
The lack of such practical diagnostic tools
59
200676
2223
在缺乏如此實用的診斷工具情況下
03:22
for diseases with non-specific symptoms, or that have long incubation periods,
60
202899
5142
沒有特別病徵或潛伏期長的疾病
03:28
such as AIDS, makes their eradication more difficult.
61
208041
4431
如愛滋病就很難完全消滅
03:32
Third, the availability of a smallpox vaccine
62
212472
3018
第三,天花疫苗的有效性
03:35
that provided immunity for five to ten years in a single dose
63
215490
4370
一劑可提供五到十年的免疫力
03:39
meant that there was an effective intervention
64
219860
2058
表示疫苗能有效干預
03:41
to stop the virus from spreading.
65
221918
3053
中止病毒傳播
03:44
And finally, the initial success of several countries
66
224971
2848
最後一點,有幾個國家取得初步成果
03:47
in eliminating the disease within their borders
67
227819
2861
在國境內消滅這種疾病
03:50
served as a proof of principle for its eradication worldwide.
68
230680
4895
成為全球根除天花的原理論證
03:55
Today, the same criteria are applied to determine
69
235575
2818
今天,同樣的條件也應用在決定
03:58
whether other diseases can be similarly eliminated.
70
238393
3690
其他疾病是否也可用 類似的方法消滅
04:02
And even though smallpox remains the only success story thus far,
71
242083
3797
即使天花是到目前為止 唯一成功的案例
04:05
several other pathogens may be next in line.
72
245880
3077
還有其他幾種病原體 可能成為下一個目標
04:08
Great progress has been made towards eradicating guinea worm disease
73
248957
3827
根除幾內亞線龍蟲病行動
04:12
simply by use of water filters.
74
252784
2858
僅因使用濾水器就有很大進展
04:15
And vaccination for polio,
75
255642
1518
小兒麻痺症
04:17
which previously disabled hundreds of thousands of people each year
76
257160
3816
在過去每年使成千上萬的人殘障
04:20
is estimated to have prevented 13 million cases of paralysis,
77
260976
4235
其疫苗自 1988 年起估計 已防止一千三百萬人癱瘓
04:25
and 650,000 deaths since 1988.
78
265211
4985
六十五萬人免於死亡
04:30
With a 99% drop in infections since the eradication effort began,
79
270196
4342
自根除行動開始 感染率降了 99%
04:34
one final push is all that is needed
80
274538
2138
只需最後一擊
04:36
to ensure that polio will never paralyze another child.
81
276676
4570
就可確保小兒麻痺症 不會再癱瘓任何孩童
04:41
Disease eradication is one public health effort that benefits all of humanity
82
281246
4558
根除疾病是造福 所有人群的公共衛生行動
04:45
and challenges us to work together as a global community.
83
285804
3592
並挑戰我們要以全球社群一同合作
04:49
Beyond eliminating specific diseases,
84
289396
2093
除了消滅特定疾病
04:51
eradication programs benefit local populations
85
291489
3626
根除行動還造福地方居民
04:55
by improving health infrastructure.
86
295115
2474
改善他們的衛生基礎建設
04:57
For example, Nigeria recently used facilities and personnel
87
297589
3666
例如,奈及利亞最近使用 當初根絕小兒麻痺症行動
05:01
from their polio eradication program to effectively control an ebola outbreak.
88
301255
5586
留下的設施及人員 有效控制當地一場伊波拉疫情
05:06
Further more, globalization and international travel
89
306841
2864
再者,全球化及國際旅行
05:09
means that even a single infection anywhere in the world
90
309705
3498
表示即使是區域性感染
05:13
can potentially spread to other regions.
91
313203
3081
也可能傳播至世界各地
05:16
By helping to protect others, we help to protect ourselves.
92
316284
3817
幫助保護別人其實就是保護自己
05:20
Disease eradication is the ultimate gift we can give to everyone alive today,
93
320101
5178
根除疾病是我們給所有在世的人
05:25
as well as all future generations of humanity.
94
325279
3017
及人類未來子孫的最大禮物
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7