Learning from smallpox: How to eradicate a disease - Julie Garon and Walter A. Orenstein

從天花的例證看如何根除疾病—茱麗葉.蓋倫 (Julie Garon);瓦爾特.歐瑞斯汀 (Walter A. Orenstein)

485,074 views

2015-03-10 ・ TED-Ed


New videos

Learning from smallpox: How to eradicate a disease - Julie Garon and Walter A. Orenstein

從天花的例證看如何根除疾病—茱麗葉.蓋倫 (Julie Garon);瓦爾特.歐瑞斯汀 (Walter A. Orenstein)

485,074 views ・ 2015-03-10

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Simon Sun
00:06
For most of human history,
0
6669
2374
人類歷史上大部分時間
00:09
medical workers sought to treat diseases or cure them.
1
9043
4209
醫療人員都在尋找 治療或治癒疾病的方法
00:13
The rise of vaccination in the 19th century
2
13252
2894
興起於 19 世紀的疫苗
00:16
enhanced the potential to prevent people
3
16146
2154
增強了人類在第一時間
00:18
from contracting illnesses in the first place.
4
18300
3351
對疾病的抵抗潛力
00:21
But only in recent decades did it become possible
5
21651
2654
但是僅在近數十年 疫苗才真正
00:24
to ensure that a particular disease never threatens humanity again.
6
24305
5758
確保某些疾病不再威脅人類
00:30
The story of smallpox,
7
30063
1542
天花的故事
00:31
the first and, so far, the only disease
8
31605
3082
這個史上第一且迄今唯一
00:34
to be permanently eradicated from the world,
9
34687
2797
從世上完全根除的疾病
00:37
shows how disease eradication can happen and why it is so difficult to achieve.
10
37484
6139
說明如何完全根除疾病 及為什麼這麼難達成
00:43
Smallpox emerged in human populations thousands of years ago
11
43623
4202
天花於數千年前在人群中出現
00:47
as a contagious virus that spread rapidly,
12
47825
3089
是傳染極快的病毒
00:50
primarily through close, face to face contact,
13
50914
3690
主要經由近距離、面對面接觸傳染
00:54
causing fever, aches and rashes.
14
54604
2698
導致發燒、身體疼痛及出疹
00:57
It killed up to 30% of its victims
15
57302
2638
致死率高達 30%
00:59
and often left survivors with life-long disfiguring scars.
16
59940
4526
倖存者通常會留下難看的永久疤痕
01:04
The devastating impact of smallpox was so great
17
64466
3049
天花的破壞影響之大
01:07
that several cultures had religious deities specifically dedicated to it.
18
67515
5080
數個文化甚至有宗教將之神化
01:12
In the 20th century alone,
19
72595
1629
僅在 20 世紀
01:14
it is estimated to have killed more than 300 million people worldwide.
20
74224
5567
估計全球就有超過三億人因之喪命
01:19
With the effective deployment of vaccination,
21
79791
2595
由於有效佈署疫苗
01:22
the number of cases began to decrease.
22
82386
2668
病例開始減少
01:25
By seeking out infected individuals,
23
85054
2410
藉由找出受感染的個體
01:27
isolating them,
24
87464
1446
隔離他們
01:28
and vaccinating their contacts to prevent further transmission,
25
88910
3346
並在與他們接觸過的人身上 接種疫苗以避免進一步傳染
01:32
scientists realized that the spread of the disease could be haulted.
26
92256
4399
科學家明瞭的確有方法 阻止這種疾病蔓延
01:36
In fact, because smallpox could only survive in human hosts,
27
96655
4305
事實上,因為天花只能 存活在人類宿主上
01:40
vaccinating all of an infected persons' potential contacts
28
100960
3729
在所有與病人接觸過的人 身上接種疫苗
01:44
would stop the virus dead in its tracks
29
104689
3051
會使病毒死在傳染路徑上
01:47
and eliminate it from that region.
30
107740
2571
並從感染區消除
01:50
Once this strategy had succeeded
31
110311
1610
這個策略成功將此疾病
01:51
in ridding most industrialized countries from disease,
32
111921
3431
從大部分工業化國家清除後
01:55
health officials realized that eradicating it worldwide was within reach.
33
115352
4535
衛生官員明瞭在全球根絕 這種疾病其實可行
01:59
But this was not an easy process,
34
119887
1955
但過程並不容易
02:01
proving especially difficult in places suffering from poor infrastructure
35
121842
4595
尤其在基礎建設很差
02:06
or civil wars.
36
126437
2186
或內戰憑仍的地區證明特別困難
02:08
The eradication effort took decades
37
128623
2020
根除行動花了數十年
02:10
and involved millions of people working together,
38
130643
3186
及數百萬人共同合作
02:13
from world leaders and international organizations
39
133829
2994
包括世界領袖及國際組織
02:16
to rural doctors and community workers.
40
136823
2983
鄉下的醫師及社區工作者
02:19
In India, one of the last strongholds of the disease,
41
139806
3269
印度是此疾病頑強的據點之一
02:23
health workers visited every one of the country's 100 million households
42
143075
5689
醫療人員探訪這個國家
一億個家庭以尋找病例
02:28
to search for cases.
43
148764
1795
02:30
Through this unprecedented worldwide effort,
44
150559
2254
藉由這個史無前例的世界級努力
02:32
in which even rival superpowers cooperated,
45
152813
3057
甚至連敵對的超級強國也一同合作
02:35
smallpox was finally declared eradicated in 1980,
46
155870
4237
天花終於在 1980 宣布根除
02:40
saving approximately 40 million lives over the following two decades.
47
160107
5300
在之後二十年救了約四千萬條生命
02:45
There were several factors
48
165407
1286
有幾項因素
02:46
that made smallpox an ideal candidate for eradication.
49
166693
3696
使天花成為理想的根除候選
02:50
First, humans are essential to the smallpox lifecycle,
50
170389
4105
第一,人類是天花生命週期的要素
02:54
so breaking the chain of human to human transmission
51
174494
2697
所以打破人傳人的途徑
02:57
causes the virus to die out.
52
177191
2800
可使病毒滅絕
02:59
In contrast, many other pathogens, like ebola or the bubonic plague,
53
179991
4915
相反的,其他病原體 如伊波拉或黑死病
03:04
can survive in animal carriers,
54
184906
2382
能在載體動物上存活
03:07
while the bacteria that cause tetanus can even live in the soil.
55
187288
4110
導致破傷風的細菌 甚至能在土壤中生存
03:11
Secondly, individuals infected with smallpox
56
191398
2853
第二,感染天花的個體
03:14
displayed a characteristic rash, making them easy to identify,
57
194251
4567
會出特別的皮疹,很容易辨識
03:18
even without a lab test.
58
198818
1858
不需要檢驗也看得出來
03:20
The lack of such practical diagnostic tools
59
200676
2223
在缺乏如此實用的診斷工具情況下
03:22
for diseases with non-specific symptoms, or that have long incubation periods,
60
202899
5142
沒有特別病徵或潛伏期長的疾病
03:28
such as AIDS, makes their eradication more difficult.
61
208041
4431
如愛滋病就很難完全消滅
03:32
Third, the availability of a smallpox vaccine
62
212472
3018
第三,天花疫苗的有效性
03:35
that provided immunity for five to ten years in a single dose
63
215490
4370
一劑可提供五到十年的免疫力
03:39
meant that there was an effective intervention
64
219860
2058
表示疫苗能有效干預
03:41
to stop the virus from spreading.
65
221918
3053
中止病毒傳播
03:44
And finally, the initial success of several countries
66
224971
2848
最後一點,有幾個國家取得初步成果
03:47
in eliminating the disease within their borders
67
227819
2861
在國境內消滅這種疾病
03:50
served as a proof of principle for its eradication worldwide.
68
230680
4895
成為全球根除天花的原理論證
03:55
Today, the same criteria are applied to determine
69
235575
2818
今天,同樣的條件也應用在決定
03:58
whether other diseases can be similarly eliminated.
70
238393
3690
其他疾病是否也可用 類似的方法消滅
04:02
And even though smallpox remains the only success story thus far,
71
242083
3797
即使天花是到目前為止 唯一成功的案例
04:05
several other pathogens may be next in line.
72
245880
3077
還有其他幾種病原體 可能成為下一個目標
04:08
Great progress has been made towards eradicating guinea worm disease
73
248957
3827
根除幾內亞線龍蟲病行動
04:12
simply by use of water filters.
74
252784
2858
僅因使用濾水器就有很大進展
04:15
And vaccination for polio,
75
255642
1518
小兒麻痺症
04:17
which previously disabled hundreds of thousands of people each year
76
257160
3816
在過去每年使成千上萬的人殘障
04:20
is estimated to have prevented 13 million cases of paralysis,
77
260976
4235
其疫苗自 1988 年起估計 已防止一千三百萬人癱瘓
04:25
and 650,000 deaths since 1988.
78
265211
4985
六十五萬人免於死亡
04:30
With a 99% drop in infections since the eradication effort began,
79
270196
4342
自根除行動開始 感染率降了 99%
04:34
one final push is all that is needed
80
274538
2138
只需最後一擊
04:36
to ensure that polio will never paralyze another child.
81
276676
4570
就可確保小兒麻痺症 不會再癱瘓任何孩童
04:41
Disease eradication is one public health effort that benefits all of humanity
82
281246
4558
根除疾病是造福 所有人群的公共衛生行動
04:45
and challenges us to work together as a global community.
83
285804
3592
並挑戰我們要以全球社群一同合作
04:49
Beyond eliminating specific diseases,
84
289396
2093
除了消滅特定疾病
04:51
eradication programs benefit local populations
85
291489
3626
根除行動還造福地方居民
04:55
by improving health infrastructure.
86
295115
2474
改善他們的衛生基礎建設
04:57
For example, Nigeria recently used facilities and personnel
87
297589
3666
例如,奈及利亞最近使用 當初根絕小兒麻痺症行動
05:01
from their polio eradication program to effectively control an ebola outbreak.
88
301255
5586
留下的設施及人員 有效控制當地一場伊波拉疫情
05:06
Further more, globalization and international travel
89
306841
2864
再者,全球化及國際旅行
05:09
means that even a single infection anywhere in the world
90
309705
3498
表示即使是區域性感染
05:13
can potentially spread to other regions.
91
313203
3081
也可能傳播至世界各地
05:16
By helping to protect others, we help to protect ourselves.
92
316284
3817
幫助保護別人其實就是保護自己
05:20
Disease eradication is the ultimate gift we can give to everyone alive today,
93
320101
5178
根除疾病是我們給所有在世的人
05:25
as well as all future generations of humanity.
94
325279
3017
及人類未來子孫的最大禮物
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog