Is it possible to create a perfect vacuum? - Rolf Landua and Anais Rassat
1,093,447 views ・ 2017-09-12
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: xiao gu
校对人员: Jenny Yang
00:06
The universe is bustling with matter
and energy.
0
6370
2872
宇宙充满了物质和能量。
00:09
Even in the vast apparent emptiness
of intergalactic space,
1
9242
2938
即使星系间一片虚无,
00:12
there's one hydrogen atom per cubic meter.
2
12180
2721
一立方米的空间内也存在一个氢原子。
00:14
That's not the mention
a barrage of particles
3
14901
2250
更不要说从恒星、星系
00:17
and electromagnetic radiation
4
17151
2100
到黑洞的
00:19
passing every which way from stars,
galaxies, and into black holes.
5
19251
4686
大量粒子和电磁辐射,
00:23
There's even radiation left over
from the Big Bang.
6
23937
2885
甚至还有大爆炸后留下的辐射。
00:26
So is there such thing as a total
absence of everything?
7
26822
3960
到底有没有真正空无一物的空间?
00:30
This isn't just a thought experiment.
8
30782
1771
这不仅仅是个思想实验。
00:32
Empty spaces, or vacuums,
are incredibly useful.
9
32553
3458
真空是十分有用的。
00:36
Inside our homes,
most vacuum cleaners work
10
36011
2481
家里的吸尘器
00:38
by using a fan to create a low-pressure
relatively empty area
11
38492
4369
通过利用风扇创造相对低压
00:42
that sucks matter in to fill the void.
12
42861
2801
来吸入物质。
00:45
But that's far from empty.
13
45662
1580
但(吸尘器)里面不是真空。
仍然有很多物质在里面跳动。
00:47
There's still plenty of matter
bouncing around.
14
47242
2500
00:49
Manufacturers rely on more thorough,
sealed vacuums
15
49742
2960
制造商依赖封闭真空
00:52
for all sorts of purposes.
16
52702
1901
达到各种目的,
00:54
That includes vacuum-packed food
that stays fresh longer,
17
54603
2819
包括真空包装食物,可以保存更久,
00:57
and the vacuums inside early light bulbs
that protected filaments from degrading.
18
57422
5010
早期灯泡利用真空来防止灯丝挥发。
01:02
These vacuums are generally created
with some version
19
62432
2951
这些真空通常是运用了
01:05
of what a vacuum cleaner does
20
65383
2090
类似真空吸尘器的原理,
01:07
using high-powered pumps that create
enough suction
21
67473
2791
通过高压泵的强大吸力
01:10
to remove as many stray atoms as possible.
22
70264
2719
去除尽可能多的杂质。
01:12
But the best of these industrial processes
23
72983
2240
但即使利用最好的工业流程,
01:15
tends to leave hundreds
of millions of atoms
24
75223
2122
每立方厘米空间
01:17
per cubic centimeter of space.
25
77345
1919
也会残留成亿的原子。
01:19
That isn't empty enough
for scientists who work on experiments,
26
79264
3081
这还远达不到科学家
对实验条件的要求,
01:22
like the Large Hadron Collider,
27
82345
1859
比如大型强子对撞机,
01:24
where particle beams need to circulate
at close to the speed of light
28
84204
3469
离子束接近光速循环,
01:27
for up to ten hours without hitting
any stray atoms.
29
87673
3482
要求在长达十小时中不会碰撞到杂质。
01:31
So how do they create a vacuum?
30
91155
2061
如何创造这样的真空?
01:33
The LHC's pipes are made of materials,
like stainless steel,
31
93216
3290
大型强子对撞机由不锈钢构成,
01:36
that don't release any
of their own molecules
32
96506
2379
本身不释放任何分子,
01:38
and are lined with a special coating
to absorb stray gases.
33
98885
3840
并且利用特殊涂层吸收杂质气体。
01:42
Raising the temperature
to 200 degrees Celsius
34
102725
2341
200摄氏度的高温
01:45
burns off any moisture,
35
105066
1810
让一切水份瞬间蒸发,
01:46
and hundreds of vacuum pumps take
two weeks to trap enough gas and debris
36
106876
4100
上百个真空泵用在两周时间里
去除气体和杂质,
01:50
out of the pipes for the collider's
incredibly sensitive experiments.
37
110976
3900
让对撞机的管道中可以
进行灵敏度极高的试验。
01:54
Even with all this,
38
114876
1190
就算这样,
01:56
the Large Hadron Collider
isn't a perfect vacuum.
39
116066
3370
大型强子对撞机也不是绝对真空。
01:59
In the emptiest places, there are still
40
119436
2100
即使是真空度最高的空间内,
02:01
about 100,000 particles
per cubic centimeter.
41
121536
3600
每立方厘米仍然有10万个粒子。
02:05
But let's say an experiment like that
could somehow get every last atom out.
42
125136
4309
让我们假设一个实验存在绝对真空,
02:09
There's still an unfathomably huge
amount of radiation all around us
43
129445
3621
大量辐射仍然存在于我们周围,
02:13
that can pass right through
the walls.
44
133066
2350
可以穿透墙壁。
02:15
Every second, about 50 muons
from cosmic rays,
45
135416
2979
每秒50个介子来自宇宙射线,
02:18
10 million neutrinos coming directly
from the Big Bang,
46
138395
3240
1000万个中微子来自大爆炸,
02:21
30 million photons from the cosmic
microwave background,
47
141635
3572
3000万光子来自宇宙辐射背景,
02:25
and 300 trillion neutrinos
from the Sun pass through your body.
48
145207
4579
300万亿中微子来自太阳,
能够穿透你的身体。
02:29
It is possible to shield
vacuum chambers with substances,
49
149786
2991
能够用来屏蔽真空的物质
02:32
including water,
50
152777
1121
包括水,
02:33
that absorb and reflect this radiation,
51
153898
2219
能够吸收和反射这些辐射,
02:36
except for neutrinos.
52
156117
1760
但不包括中微子。
02:37
Let's say you've somehow removed
all of the atoms
53
157877
2343
现在我们假设所有物质都被清除掉,
02:40
and blocked all of the radiation.
54
160220
2208
并且屏蔽了所有辐射,
02:42
Is the space now totally empty?
55
162428
2089
这时的空间是绝对真空吗?
02:44
Actually, no.
56
164517
1166
并不是。
02:45
All space is filled with what
physicists call quantum fields.
57
165683
3480
所有空间都充满了物理学家
所谓的量子场。
02:49
What we think of as subatomic particles,
58
169163
2471
亚原子粒子,
02:51
electrons and photons and their relatives,
59
171634
2194
电子,光子和它们的亲戚们
02:53
are actually vibrations
in a quantum fabric
60
173828
2780
在量子场中震动,
02:56
that extends throughout the universe.
61
176608
2199
整个宇宙都是一样。
02:58
And because of a physical law called
the Heisenberg Principle,
62
178807
3092
根据海森堡原理这一物理定律,
03:01
these fields never stop oscillating,
63
181899
1989
即使没有粒子掀起涟漪,
03:03
even without any particles
to set off the ripples.
64
183888
2391
震动也从未停止。
03:06
They always have some minimum fluctuation
called a vacuum fluctuation.
65
186279
4380
最小的真空波动始终存在,
03:10
This means they have energy,
a huge amount of it.
66
190659
2650
这意味着它们蕴含着巨大能量。
03:13
Because Einstein's equations tell us
that mass and energy are equivalent,
67
193309
4351
因为爱因斯坦方程认为
质量和能量守恒,
03:17
the quantum fluctuations in every
cubic meter of space
68
197660
2778
每立方米空间的量子震动
03:20
have an energy that corresponds
to a mass of about four protons.
69
200438
3811
对应4个质子的能量。
03:24
In other words, the seemingly empty space
inside your vacuum
70
204249
3017
也就是说, 看似空无一物的空间
03:27
would actually weigh a small amount.
71
207266
3225
也有轻微的重量。
03:30
Quantum fluctuations have existed since
the earliest moments of the universe.
72
210491
4373
量子震动在宇宙早期就存在。
03:34
In the moments after the Big Bang,
73
214864
1826
当宇宙膨胀的
03:36
as the universe expanded,
74
216690
1880
大爆炸时刻,
03:38
they were amplified and stretched out
to cosmic scales.
75
218570
3491
这些震动被放大,
并延伸到整个宇宙。
03:42
Cosmologists believe that these original
quantum fluctuations
76
222061
3511
宇宙学家认为这些原始的量子波动
03:45
were the seeds of everything
we see today:
77
225572
2669
是我们今天看到的一切事物的起源:
03:48
galaxies and the entire large scale
structure of the universe,
78
228241
3219
星系和整个大规模宇宙的结构,
03:51
as well as planets and solar systems.
79
231460
3221
以及行星和太阳系。
03:54
They're also the center of one of the
greatest scientific mysteries of our time
80
234681
4001
它们也是我们这个时代
最伟大的科学秘密,
03:58
because according to the current theories,
81
238682
2328
因为根据目前的理论,
04:01
the quantum fluctuations
in the vacuum of space
82
241010
2551
真空中量子震动
04:03
ought to have 120 orders of magnitude
more energy than we observe.
83
243561
5010
应该比我们能观察的
还要多120个数量级。
04:08
Solving the mystery of that missing energy
84
248571
2011
揭开能量丢失的秘密
04:10
may entirely rewrite our understanding
of physics and the universe.
85
250582
3560
能够让我们对物理和宇宙有新的认识。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。