Is it possible to create a perfect vacuum? - Rolf Landua and Anais Rassat

Är det möjligt att skapa ett perfekt vakuum? - Rolf Landua och Anais Rassat

1,093,447 views

2017-09-12 ・ TED-Ed


New videos

Is it possible to create a perfect vacuum? - Rolf Landua and Anais Rassat

Är det möjligt att skapa ett perfekt vakuum? - Rolf Landua och Anais Rassat

1,093,447 views ・ 2017-09-12

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Peter Eriksson Granskare: Lisbeth Pekkari
00:06
The universe is bustling with matter and energy.
0
6370
2872
Universum sprakar av massa och energi.
00:09
Even in the vast apparent emptiness of intergalactic space,
1
9242
2938
Även i den enorma intergalaktiska rymdens uppenbara tomhet
00:12
there's one hydrogen atom per cubic meter.
2
12180
2721
finns det en väteatom för varje kubikmeter.
00:14
That's not the mention a barrage of particles
3
14901
2250
Därtill finns en skur av partiklar
00:17
and electromagnetic radiation
4
17151
2100
och elektromagnetisk strålning
00:19
passing every which way from stars, galaxies, and into black holes.
5
19251
4686
som passerar varje tänkbar väg från stjärnor, galaxer till svarta hål.
00:23
There's even radiation left over from the Big Bang.
6
23937
2885
Det finns till och med överbliven strålning från Big Bang.
00:26
So is there such thing as a total absence of everything?
7
26822
3960
Så, existerar en total avsaknad av allting?
00:30
This isn't just a thought experiment.
8
30782
1771
Detta är inte bara en lek med tankar.
00:32
Empty spaces, or vacuums, are incredibly useful.
9
32553
3458
Tom rymd, eller vakuum, är extremt användbart.
De flesta dammsugare i våra hem fungerar
00:36
Inside our homes, most vacuum cleaners work
10
36011
2481
00:38
by using a fan to create a low-pressure relatively empty area
11
38492
4369
genom att en fläkt skapar ett relativt tomt utrymme genom lågtryck
00:42
that sucks matter in to fill the void.
12
42861
2801
som suger in materia, vilket fyller tomrummet.
00:45
But that's far from empty.
13
45662
1580
Men det är allt annat än tomt.
Det finns fortfarande gott om runtstudsande materia.
00:47
There's still plenty of matter bouncing around.
14
47242
2500
00:49
Manufacturers rely on more thorough, sealed vacuums
15
49742
2960
Varutillverkare förlitar sig på grundligare, förseglade vakuum
00:52
for all sorts of purposes.
16
52702
1901
för alla slags syften.
00:54
That includes vacuum-packed food that stays fresh longer,
17
54603
2819
Dessa innefattar vakuumförpackad mat som håller längre,
00:57
and the vacuums inside early light bulbs that protected filaments from degrading.
18
57422
5010
och vakuum i tidiga glödlampor som skyddade glödtråden från att slitas.
01:02
These vacuums are generally created with some version
19
62432
2951
Dessa vakuum skapas generellt på liknande sätt
01:05
of what a vacuum cleaner does
20
65383
2090
som i en dammsugare
01:07
using high-powered pumps that create enough suction
21
67473
2791
med högeffektiva pumpar som skapar tillräcklig sugkraft
01:10
to remove as many stray atoms as possible.
22
70264
2719
för att ta bort så många enstaka atomer som möjligt.
01:12
But the best of these industrial processes
23
72983
2240
Men de bästa av dessa industriella processer
01:15
tends to leave hundreds of millions of atoms
24
75223
2122
tenderar att missa hundratals miljoner atomer
01:17
per cubic centimeter of space.
25
77345
1919
för varje kubikcentimeter rymd.
01:19
That isn't empty enough for scientists who work on experiments,
26
79264
3081
Det är inte tillräckligt tomt för forskare som arbetar med försök
01:22
like the Large Hadron Collider,
27
82345
1859
liknande Large Hadron Collider,
01:24
where particle beams need to circulate at close to the speed of light
28
84204
3469
där partikelstrålar behöver cirkulera närmare ljusets hastighet
01:27
for up to ten hours without hitting any stray atoms.
29
87673
3482
ända upp till tio timmar utan att träffa några kringflackande atomer.
Så hur skapar de ett vakuum?
01:31
So how do they create a vacuum?
30
91155
2061
Rören i LHC är gjorda av material som rostfritt stål,
01:33
The LHC's pipes are made of materials, like stainless steel,
31
93216
3290
01:36
that don't release any of their own molecules
32
96506
2379
som inte släpper från sig sina egna molekyler
01:38
and are lined with a special coating to absorb stray gases.
33
98885
3840
och som också är klädda med en beläggning som absorberar lösa gaser.
01:42
Raising the temperature to 200 degrees Celsius
34
102725
2341
Genom att höja värmen till 200 grader Celsius
01:45
burns off any moisture,
35
105066
1810
försvinner eventuell fuktighet,
01:46
and hundreds of vacuum pumps take two weeks to trap enough gas and debris
36
106876
4100
och i två veckor suger hundratals vakuum- pumpar ut tillräckligt med gas och rester
01:50
out of the pipes for the collider's incredibly sensitive experiments.
37
110976
3900
ur rören för kollisionsutrustningens otroligt känsliga experiment.
01:54
Even with all this,
38
114876
1190
Men oaktat detta,
01:56
the Large Hadron Collider isn't a perfect vacuum.
39
116066
3370
utgör Large Hadron Collider inget perfekt vakuum.
01:59
In the emptiest places, there are still
40
119436
2100
I de tommaste av platser finns fortfarande
02:01
about 100,000 particles per cubic centimeter.
41
121536
3600
runt 100 000 partiklar per kubikcentimeter.
02:05
But let's say an experiment like that could somehow get every last atom out.
42
125136
4309
Men låt oss tänka oss ett försök som kunde avlägsna varje enskild atom.
02:09
There's still an unfathomably huge amount of radiation all around us
43
129445
3621
Det finns fortfarande en ofattbar mängd strålning överallt runtom oss
som kan passera direkt genom väggarna.
02:13
that can pass right through the walls.
44
133066
2350
02:15
Every second, about 50 muons from cosmic rays,
45
135416
2979
Varje sekund passerar runt 50 myoner från kosmisk strålning,
02:18
10 million neutrinos coming directly from the Big Bang,
46
138395
3240
10 miljoner neutriner från Big Bang,
02:21
30 million photons from the cosmic microwave background,
47
141635
3572
30 miljoner fotoner från den kosmiska mikrovågsstrålningen,
02:25
and 300 trillion neutrinos from the Sun pass through your body.
48
145207
4579
och 300 biljoner neutriner från solen genom din kropp.
02:29
It is possible to shield vacuum chambers with substances,
49
149786
2991
Det är möjligt att avskärma vakuumkammare genom olika material,
02:32
including water,
50
152777
1121
inklusive vatten,
02:33
that absorb and reflect this radiation,
51
153898
2219
som absorberar och reflekterar denna strålning,
frånsett neutriner.
02:36
except for neutrinos.
52
156117
1760
02:37
Let's say you've somehow removed all of the atoms
53
157877
2343
Säg att man på något vis avlägsnat alla atomer
02:40
and blocked all of the radiation.
54
160220
2208
och blockerat all strålning.
02:42
Is the space now totally empty?
55
162428
2089
Är utrymmet nu helt tomt?
02:44
Actually, no.
56
164517
1166
Faktiskt inte.
02:45
All space is filled with what physicists call quantum fields.
57
165683
3480
All rymd är fylld med det som fysiker kallar kvantfält.
02:49
What we think of as subatomic particles,
58
169163
2471
Det vi föreställer oss vara subatomära partiklar
02:51
electrons and photons and their relatives,
59
171634
2194
som elektroner, fotoner och deras släktingar,
02:53
are actually vibrations in a quantum fabric
60
173828
2780
är i själva verket vibrationer i en kvantväv
02:56
that extends throughout the universe.
61
176608
2199
som sträcker sig genom universum.
02:58
And because of a physical law called the Heisenberg Principle,
62
178807
3092
Tack vare en fysikalisk lag kallad Heisenbergs osäkerhetsprincip,
03:01
these fields never stop oscillating,
63
181899
1989
slutar aldrig fälten att oscillera,
03:03
even without any particles to set off the ripples.
64
183888
2391
inte ens utan partiklar som startar krusningarna.
03:06
They always have some minimum fluctuation called a vacuum fluctuation.
65
186279
4380
De har alltid en minimal variation kallad vakuumfluktuation.
03:10
This means they have energy, a huge amount of it.
66
190659
2650
Det betyder att de har energi, en enorm mängd.
03:13
Because Einstein's equations tell us that mass and energy are equivalent,
67
193309
4351
Eftersom Einsteins ekvationer säger oss att massa och energi är samma sak,
03:17
the quantum fluctuations in every cubic meter of space
68
197660
2778
har kvantfluktuationerna i varje kubikmeter rymd
03:20
have an energy that corresponds to a mass of about four protons.
69
200438
3811
en energimängd som motsvarar en massa av cirka fyra protoner.
03:24
In other words, the seemingly empty space inside your vacuum
70
204249
3017
Med andra ord skulle det till synes tomma utrymmet i ditt vakuum
03:27
would actually weigh a small amount.
71
207266
3225
faktiskt väga litet grand.
03:30
Quantum fluctuations have existed since the earliest moments of the universe.
72
210491
4373
Kvantfluktuationer har funnits sedan universums tidigaste ögonblick.
03:34
In the moments after the Big Bang,
73
214864
1826
I ögonblicken efter Big Bang,
03:36
as the universe expanded,
74
216690
1880
när universum expanderade,
03:38
they were amplified and stretched out to cosmic scales.
75
218570
3491
förstärktes de och sträcktes ut över kosmiska avstånd.
03:42
Cosmologists believe that these original quantum fluctuations
76
222061
3511
Kosmologer tror att dessa ursprungliga kvantfluktuationer
03:45
were the seeds of everything we see today:
77
225572
2669
var fröna till allting vi ser idag:
03:48
galaxies and the entire large scale structure of the universe,
78
228241
3219
galaxer och universums hela storskaliga struktur,
03:51
as well as planets and solar systems.
79
231460
3221
såväl som planeter och solsystem.
03:54
They're also the center of one of the greatest scientific mysteries of our time
80
234681
4001
De är också i fokus för ett av vår tids största vetenskapliga mysterier
03:58
because according to the current theories,
81
238682
2328
eftersom kvantfluktuationerna i rymdens vakuum
04:01
the quantum fluctuations in the vacuum of space
82
241010
2551
enligt nuvarande teorier
04:03
ought to have 120 orders of magnitude more energy than we observe.
83
243561
5010
borde ha 120 gånger mer energi än vad vi observerar.
04:08
Solving the mystery of that missing energy
84
248571
2011
Att lösa mysteriet med den saknade energin
04:10
may entirely rewrite our understanding of physics and the universe.
85
250582
3560
skulle kunna skriva om vår förståelse av fysiken och universum.
Om du tyckte om lektionen, överväg gärna att stödja
vår ideella verksamhet på patreon.com/teded.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7