Could this technology end all viruses?

292,774 views ・ 2022-11-03

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Grace Man 校对人员: Shuhui Huang
00:07
This round structure is only about ten billionths of a meter in diameter,
0
7128
4713
这个圆形结构的直径只有 一百亿分之一米,
00:11
but it— as well as other technologies in the pipeline—
1
11841
3003
但是它同其它 正在研究中的科技一道,
00:14
could be stepping stones to a monumental public health ambition:
2
14844
3462
有可能成为人类实现公共卫生领域 里程碑式突破的铺路石:
00:18
a single vaccine that protects you against everything.
3
18639
3295
可以提供一切保护的疫苗。
00:22
We’ll get back to the grand vision later, but first,
4
22185
2544
我们之后会回来讨论这个宏伟蓝图, 但是首先,
00:24
let’s start with something that’s being developed now:
5
24729
2627
我们从一些目前 正在被研发的东西说起:
00:27
a vaccine that would protect you against every strain of the flu—
6
27398
3796
一种可以使你免受 所有流感病毒毒株感染的疫苗——
00:31
even ones that don’t exist yet.
7
31360
2169
甚至是那些 还不存在的毒株。
00:33
Here’s one flu virus particle.
8
33529
2086
这是一个流感病毒粒子。
00:35
On the inside is the virus’ RNA,
9
35740
2210
其内部是该病毒的 核糖核酸 (RNA),
00:37
and on the outside are lots and lots of hemagglutinin proteins.
10
37950
3671
而外部则有许许多多的
血球凝集素蛋白质 (简称“血凝素”)。
00:41
Hemagglutinin attaches to a receptor on a human cell
11
41746
3462
血凝素附着在人类细胞的受体上,
00:45
and fuses the viral and human membranes, starting the infection.
12
45208
4045
将病毒与人体细胞膜融合, 开始感染过程。
00:49
Hemagglutinin is also one of the things your immune system recognizes
13
49629
4254
血凝素也是你的免疫系统识别最多且 做出最多反应的物质之一。
00:53
and reacts to the most.
14
53883
1710
00:55
To understand how this works,
15
55676
1585
想要理解这是如何运作的,
00:57
think of hemagglutinin as a bust of 19th century French Emperor Napoleon Bonaparte.
16
57261
5130
将血凝素想象成十九世纪法兰西皇帝 拿破仑的半身像。
01:02
Croissant!
17
62892
1001
Croissant! (法语:“可颂面包”的意思。)
01:04
If you show Napoleon to an immune system and say, “remember him,”
18
64352
3587
如果你给免疫系统看拿破仑半身像, 并告诉免疫系统:“记住他,”
01:08
the immune system will mostly focus on his head.
19
68147
2962
拿破仑的头 会是免疫系统关注的重点。
01:11
And the same is true for the real hemagglutinin.
20
71234
2460
对于真正的血凝素来说也是一样。
01:13
One way the immune system remembers things
21
73820
2252
免疫系统记住物质的方法之一是 通过物理上交互接触。
01:16
is by physically interacting with them.
22
76072
2335
01:18
Think of it as making plaster molds of parts of the head:
23
78407
4088
把这个想象成 制作一部分头部的石膏模具:
01:22
we call these molds antibodies.
24
82495
2002
这些模具被称为“抗体”。
01:24
The antibodies float around your bloodstream for a while
25
84622
2794
抗体会随着你的血液流动一段时间,
01:27
and then can diminish,
26
87416
1127
而后会减少,
01:28
but blueprints on how to make them are stored in specialized memory cells,
27
88543
3712
但是制作它们的设计图 已经被特定的记忆细胞储存,
01:32
waiting for future Napoleons to invade.
28
92255
2752
等待着未来的拿破仑们进攻。
01:35
Here’s the thing, though.
29
95091
1209
不过,有一个问题。
01:36
Hemagglutinin is constantly mutating.
30
96300
2586
血凝素是不断变异的。
01:39
Most mutations are subtle,
31
99011
1752
大部分变异非常细微,
01:40
produced by single letter changes in the virus’ RNA: like this or this.
32
100763
4588
由病毒RNA上的单碱基改变造成: 像是这样,或是这样。
01:45
Over time, Napoleon-slash-hemagglutinin’s head can change enough
33
105726
4422
随着时间的推移, 拿破仑头部式样的血凝素
会发生足够多的改变,
01:50
that our antibodies become less good at recognizing it.
34
110148
3378
导致抗体越来越不擅长识别它们。
01:53
This is called antigenic drift.
35
113985
2544
这被称为“抗原漂移”。
01:56
Influenza is constantly drifting;
36
116779
2169
流感就是在不停的漂移当中;
01:58
that’s one reason you have to get a new flu shot every year.
37
118948
3086
这是你需要每年接受 一次新的流感疫苗的原因。
02:02
But sometimes bigger changes happen.
38
122034
2461
但是,有时候会发生更大的变化。
02:04
An animal, usually a pig, can get infected with, say,
39
124662
3212
一种动物,通常是猪, 可以感染上
02:07
a human flu and a bird flu.
40
127874
2669
人类流感和禽流感。
02:10
And those different viruses might infect the same cell.
41
130710
3462
这些不同的病毒 有可能感染相同的细胞。
02:14
If that happens, the two different viral genomes can recombine
42
134380
3879
这种情况一旦发生, 两种不同病毒的基因组就可能
02:18
in tens or even hundreds of ways.
43
138259
2169
以数十种甚至上百种方式重组。
02:20
The human flu virus could pick up a bird flu hemagglutinin
44
140636
3629
人类流感就可以组合 从未感染过人体的禽流感血凝素。
02:24
that’s never infected humans before.
45
144265
2294
02:26
This is called antigenic shift,
46
146809
2252
这被称为“抗原转换”。
02:29
and if you get infected by this version of influenza,
47
149270
2920
如果你一旦感染上这种版本的流感,
02:32
none of the antibodies against Napoleon's head are going to help you.
48
152273
3795
任何“拿破仑头部”抗体 都帮不了你。
02:36
Antigenically shifted viruses have the potential
49
156402
2669
抗原转换而来的病毒 可以迅速感染很多人,
02:39
to infect many people very quickly,
50
159071
2545
02:41
causing epidemics and sometimes pandemics.
51
161616
3044
引发传染病, 甚至是全球性的流行病。
02:45
A truly universal flu vaccine would be able to protect
52
165369
3546
一个真正普遍适用的流感疫苗的 保护范围
02:48
against current flu strains and future drifted or shifted strains.
53
168915
4421
不仅包括当前的流感病毒毒株感染, 也包括未来漂移或转换过的毒株。
02:53
But how do we design a vaccine against a strain that doesn’t exist yet?
54
173461
3837
但是我们如何设计疫苗来 对抗还不存在的毒株?
02:57
We look to the past.
55
177506
1502
我们用历史数据。
02:59
There are key parts of hemagglutinin that haven’t changed much over time
56
179133
4088
血凝素中的一些关键部分 并没有随着时间的推移改变很多,
03:03
and are probably critical to infect human cells;
57
183221
2836
但却可能对入侵人体细胞很重要。
03:06
these “conserved regions” could be promising targets for universal vaccines.
58
186557
4588
这些“保守区域”会是研发 普遍适用疫苗的希望。
03:11
But there's a problem that's hindered classical vaccine production.
59
191270
3170
但是在传统疫苗的生产过程中, 有一个阻碍。
03:14
Many conserved regions are in the neck,
60
194440
2878
很多保守区域都是在颈部,
03:17
and it’s tough to get the immune system to react to the neck.
61
197318
3128
而使免疫系统对颈部做出反应是 十分困难的。
03:20
Also, because influenza-like viruses have been around
62
200571
2753
另外,由于流感类病毒已经 存在数亿年了。
03:23
for hundreds of millions of years,
63
203324
2294
03:25
there may not be a single region that’s common across all species
64
205826
3337
或许已经没有这样一个单独的区域,
存在于流感病毒的 所有种类与亚型里。
03:29
and subtypes of influenza.
65
209163
1710
03:31
But there’s promising science in development.
66
211123
2419
但是仍有充满希望的科学研究 正在进展当中。
03:33
Remember this?
67
213751
1168
记得这个吗?
03:35
This is a protein called ferritin;
68
215336
2002
这个蛋白质叫做“铁蛋白”;
03:37
Its normal purpose is to store and move iron.
69
217338
3211
它的正常功能是 储存以及转移铁离子。
03:40
But it’s also the rough size and shape of a small virus.
70
220549
3546
它的大小和形状与小型病毒相似。
03:44
And if you attach viral proteins to it, like this,
71
224095
2711
如果你将病毒蛋白附着在它上面, 就像这样,
03:46
you’d have something that looks, to an immune system, like a virus—
72
226806
3462
那么对于免疫系统来说, 它看起来就像个病毒——
03:50
but would be completely harmless and very engineerable.
73
230268
3003
但是它完全无害又 容易被设计改造。
03:53
Recently, scientists engineered a ferritin nanoparticle
74
233437
3045
近期,科学家设计出一种 铁蛋白纳米颗粒,
03:56
to present 8 identical copies of the neck region of an H1 flu virus.
75
236482
5547
载有某H1亚型流感病毒颈部区域 八份完全相同的复制体。
04:02
They vaccinated mice with the nanoparticle,
76
242196
2169
他们为老鼠注射纳米颗粒疫苗,
04:04
then injected them with a lethal dose of a completely different subtype,
77
244365
4379
然后给老鼠们注射 致死剂量的H5N1病毒,
这是与H1完全不同的病毒亚型。
04:08
H5N1.
78
248744
1585
04:10
All the vaccinated mice lived; all the unvaccinated ones died.
79
250329
3754
所有注射过疫苗的老鼠都活了下来; 而未注射疫苗的老鼠都死了。
04:14
Going one step beyond that,
80
254292
1584
更进一步,
04:15
there may be conserved regions that we could take advantage of
81
255876
2962
有一些不同但彼此关联的病毒,
04:18
across different-but-related virus species—
82
258838
2836
我们可以对它们之间的 保守区域加以利用。
04:21
like SARS-CoV-2, MERS,
83
261674
2127
例如,2019新型冠状病毒, 中东呼吸综合症冠状病毒,
04:23
and a few coronaviruses which cause some common colds.
84
263801
3003
和一些普通感冒的冠状病毒。
04:27
Over the past few decades,
85
267221
1376
在过去的几十年里,
04:28
a different part of the immune system has come into clearer focus.
86
268597
3671
免疫系统当中的一个不同的部分 已经受到更明确的关注。
04:32
Instead of antibodies, this part of the immune system
87
272268
2753
与抗体不同, 这部分免疫系统
04:35
uses a vast array of T cells that kill, for example,
88
275021
3586
使用大规模T细胞方针去杀死
04:38
cells that have been infected by a virus.
89
278607
2712
那些被病毒感染的细胞。
04:41
Vaccines that train this part of the immune system,
90
281319
2460
在抗体反应的基础上, 如果疫苗可以
04:43
in addition to the antibody response, could provide broader protection.
91
283779
3671
调动训练免疫系统的这一部分, 就能提供更广泛的保护。
04:47
A universal flu vaccine would be a monumental achievement in public health.
92
287783
5089
普遍适用的流感疫苗将会是 公共卫生领域里程碑式的成就。
04:53
A fully universal vaccine against all infectious disease is— for the moment—
93
293205
5047
而可以完全对抗所有传染疾病的疫苗 ——此时此刻——
04:58
squarely in the realm of science fiction,
94
298252
2294
只存在于科幻小说里,
05:00
partially because we have no idea how our immune system would react
95
300546
3420
部分原因是我们无法得知, 如果我们训练免疫系统去
05:03
if we tried to train it against hundreds of different diseases at the same time.
96
303966
4338
同时抵抗数百种不同的疾病, 免疫系统究竟会作何反应。
05:08
Probably not well.
97
308387
1168
结果可能不太好。
05:09
But that doesn’t mean it’s impossible.
98
309555
1835
但这并不意味着 它是完全不可能的。
05:11
Look at where medicine is today compared to where it was two centuries ago.
99
311390
3629
看看与两个世纪前相比, 如今的医学发展已经进步了多少。
05:15
Who knows what it’ll look like in another 50 or 100 years—
100
315019
3337
谁知道再过 50 年或 100 年 它会变成什么样呢——
05:18
maybe some future groundbreaking technology
101
318606
2753
或许会带来真正意义上 普遍适用的疫苗的
05:21
will bring truly universal vaccines within our grasp.
102
321359
3253
未来具有突破性的技术, 已经指日可待。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7