Could this technology end all viruses?

292,774 views ・ 2022-11-03

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Chloe Lau Reviewer: Thomas Tam
00:07
This round structure is only about ten billionths of a meter in diameter,
0
7128
4713
呢個圓形嘅結構直徑 只有百億分之一米
00:11
but it— as well as other technologies in the pipeline—
1
11841
3003
但係佢以及其他接踵而來嘅科技
00:14
could be stepping stones to a monumental public health ambition:
2
14844
3462
可能係劃時代嘅 公共衛生野心嘅踏腳石:
00:18
a single vaccine that protects you against everything.
3
18639
3295
能保護你對抗一切流感嘅單一疫苗
00:22
We’ll get back to the grand vision later, but first,
4
22185
2544
我哋等一下會提到 呢個雄偉嘅憧憬
00:24
let’s start with something that’s being developed now:
5
24729
2627
但我哋先從現在正研發嘅嘢講起:
00:27
a vaccine that would protect you against every strain of the flu—
6
27398
3796
一個保護你對抗 任何流感病毒株嘅疫苗
00:31
even ones that don’t exist yet.
7
31360
2169
就算係仲未存在嘅病毒株
00:33
Here’s one flu virus particle.
8
33529
2086
呢個係一粒流感病毒
00:35
On the inside is the virus’ RNA,
9
35740
2210
裏面係病毒嘅 RNA
00:37
and on the outside are lots and lots of hemagglutinin proteins.
10
37950
3671
外面有許許多多血凝素蛋白質
00:41
Hemagglutinin attaches to a receptor on a human cell
11
41746
3462
血凝素附著於人體細胞嘅受體
00:45
and fuses the viral and human membranes, starting the infection.
12
45208
4045
融合病毒同埋人體嘅 細胞膜開始感染
00:49
Hemagglutinin is also one of the things your immune system recognizes
13
49629
4254
血凝素亦都係你免疫系統辨識
00:53
and reacts to the most.
14
53883
1710
同反應最多嘅嘢之一
00:55
To understand how this works,
15
55676
1585
要明白呢個係點樣運作
00:57
think of hemagglutinin as a bust of 19th century French Emperor Napoleon Bonaparte.
16
57261
5130
可以諗下血凝素係19世紀 法國皇帝拿破崙波拿巴嘅半身像
01:02
Croissant!
17
62892
1001
可頌!
01:04
If you show Napoleon to an immune system and say, “remember him,”
18
64352
3587
如果你向免疫系統展示拿破崙 然後話:「記住佢」
01:08
the immune system will mostly focus on his head.
19
68147
2962
免疫系統主要會注意佢嘅頭部
01:11
And the same is true for the real hemagglutinin.
20
71234
2460
血凝素亦係一樣
01:13
One way the immune system remembers things
21
73820
2252
免疫系統記住嘢嘅辦法之一
01:16
is by physically interacting with them.
22
76072
2335
係同佢哋進行身體互動
01:18
Think of it as making plaster molds of parts of the head:
23
78407
4088
把佢想像成塑造石膏頭像嘅模具:
01:22
we call these molds antibodies.
24
82495
2002
呢啲模具叫做抗體
01:24
The antibodies float around your bloodstream for a while
25
84622
2794
抗體喺我哋血液周圍浮動一陣
01:27
and then can diminish,
26
87416
1127
然後會慢慢消失
01:28
but blueprints on how to make them are stored in specialized memory cells,
27
88543
3712
但係點樣整佢哋嘅藍圖 會儲存喺專門記憶嘅細胞入面
01:32
waiting for future Napoleons to invade.
28
92255
2752
等緊未來拿破崙嘅入侵
01:35
Here’s the thing, though.
29
95091
1209
可是有一啲嘢
01:36
Hemagglutinin is constantly mutating.
30
96300
2586
血凝素一直噉喺度突變
01:39
Most mutations are subtle,
31
99011
1752
多數嘅突變係微妙嘅
01:40
produced by single letter changes in the virus’ RNA: like this or this.
32
100763
4588
淨係變咗病毒RNA一個字母: 似呢個抑或嗰個
01:45
Over time, Napoleon-slash-hemagglutinin’s head can change enough
33
105726
4422
過一段時間 拿破崙或血凝素嘅頭
01:50
that our antibodies become less good at recognizing it.
34
110148
3378
可能變得多 使到抗體都辨認唔到
01:53
This is called antigenic drift.
35
113985
2544
呢個叫做抗原漂移
01:56
Influenza is constantly drifting;
36
116779
2169
流感一直係噉漂移
01:58
that’s one reason you have to get a new flu shot every year.
37
118948
3086
呢個係你每年都要打 新流感針嘅原因之一
02:02
But sometimes bigger changes happen.
38
122034
2461
但有時候亦會發生比較大嘅改變
02:04
An animal, usually a pig, can get infected with, say,
39
124662
3212
一隻動物,通常係豬 可能會同時感染到
02:07
a human flu and a bird flu.
40
127874
2669
比方說,人類同埋鳥類嘅流感
02:10
And those different viruses might infect the same cell.
41
130710
3462
呢兩種病毒可能感染 喺同一個細胞度
02:14
If that happens, the two different viral genomes can recombine
42
134380
3879
如果發生噉樣嘅事 呢兩個病毒嘅基因組
02:18
in tens or even hundreds of ways.
43
138259
2169
就會有幾十 甚至幾百種方法重組
02:20
The human flu virus could pick up a bird flu hemagglutinin
44
140636
3629
人類嘅流感病毒 會取得鳥類流感嘅血凝素
02:24
that’s never infected humans before.
45
144265
2294
而呢啲血凝素 可以從未感染過人類
02:26
This is called antigenic shift,
46
146809
2252
呢種叫做抗原轉移
02:29
and if you get infected by this version of influenza,
47
149270
2920
如果你感染到呢種流感
02:32
none of the antibodies against Napoleon's head are going to help you.
48
152273
3795
冇任何一種對付 拿破崙頭像嘅抗體幫到你
02:36
Antigenically shifted viruses have the potential
49
156402
2669
抗原轉變嘅病毒
02:39
to infect many people very quickly,
50
159071
2545
有潛力快速噉感染許多人
02:41
causing epidemics and sometimes pandemics.
51
161616
3044
造成大流行甚至疫情
02:45
A truly universal flu vaccine would be able to protect
52
165369
3546
真正通用嘅流感疫苗 會係能夠保護
02:48
against current flu strains and future drifted or shifted strains.
53
168915
4421
對抗當前嘅流感病毒株 同未來嘅漂移或者轉移嘅壓力
02:53
But how do we design a vaccine against a strain that doesn’t exist yet?
54
173461
3837
但我哋如何設計疫苗 對抗尚不存在嘅壓力呢?
02:57
We look to the past.
55
177506
1502
我哋回顧過去
02:59
There are key parts of hemagglutinin that haven’t changed much over time
56
179133
4088
血凝素有幾個關鍵部分 隨著時間推移並沒有太大變化
03:03
and are probably critical to infect human cells;
57
183221
2836
並且可能關鍵係 感染人體嘅細胞
03:06
these “conserved regions” could be promising targets for universal vaccines.
58
186557
4588
呢啲「保護區」可能 就係通用疫苗嘅希望目標
03:11
But there's a problem that's hindered classical vaccine production.
59
191270
3170
但有一個問題阻礙咗 經典疫苗嘅產生
03:14
Many conserved regions are in the neck,
60
194440
2878
許多保守區域位都喺頸部
03:17
and it’s tough to get the immune system to react to the neck.
61
197318
3128
而且好難令免疫系統 對頸部作出反應
03:20
Also, because influenza-like viruses have been around
62
200571
2753
同埋,因為流感類病毒一直存在
03:23
for hundreds of millions of years,
63
203324
2294
過億萬年,
03:25
there may not be a single region that’s common across all species
64
205826
3337
可能冇一個地區 係有所有流感病毒
03:29
and subtypes of influenza.
65
209163
1710
和流感亞型。
03:31
But there’s promising science in development.
66
211123
2419
但係有前途嘅科學喺度發展緊
03:33
Remember this?
67
213751
1168
仲記唔記得呢樣嘢?
03:35
This is a protein called ferritin;
68
215336
2002
呢個係叫做鐵蛋白嘅蛋白質
03:37
Its normal purpose is to store and move iron.
69
217338
3211
佢嘅正常目的 係儲存同移動鐵分子
03:40
But it’s also the rough size and shape of a small virus.
70
220549
3546
但佢亦都係一種小病毒 粗略嘅尺寸同形狀
03:44
And if you attach viral proteins to it, like this,
71
224095
2711
如果將病毒蛋白 附著喺上面,好似噉樣
03:46
you’d have something that looks, to an immune system, like a virus—
72
226806
3462
睇起來,對免疫系統來講 就好似病毒噉樣
03:50
but would be completely harmless and very engineerable.
73
230268
3003
但係完全無害 仲可具體工程化
03:53
Recently, scientists engineered a ferritin nanoparticle
74
233437
3045
最近,科學家設計咗 鐵蛋白奈米顆粒
03:56
to present 8 identical copies of the neck region of an H1 flu virus.
75
236482
5547
出示8份相同H1 流感病毒嘅副本喺頸部區域
04:02
They vaccinated mice with the nanoparticle,
76
242196
2169
加埋納米粒子喺疫苗 畀小鼠接種
04:04
then injected them with a lethal dose of a completely different subtype,
77
244365
4379
然後給他們注射致命劑量 完全不同的流感亞型
04:08
H5N1.
78
248744
1585
H5N1。
04:10
All the vaccinated mice lived; all the unvaccinated ones died.
79
250329
3754
所有接種疫苗嘅小鼠仍然生存 但所有未接種疫苗嘅人都就死咗
04:14
Going one step beyond that,
80
254292
1584
更進一步
04:15
there may be conserved regions that we could take advantage of
81
255876
2962
可能有啲保育區 我們可以利用
04:18
across different-but-related virus species—
82
258838
2836
跨越唔同但相關嘅病毒種類——
04:21
like SARS-CoV-2, MERS,
83
261674
2127
好似 SARS-CoV-2、MERS
04:23
and a few coronaviruses which cause some common colds.
84
263801
3003
同幾種冠狀病毒 都會導致一啲普通感冒
04:27
Over the past few decades,
85
267221
1376
過去幾十年度
04:28
a different part of the immune system has come into clearer focus.
86
268597
3671
免疫系統嘅不同部分 已成為更加清晰嘅焦點
04:32
Instead of antibodies, this part of the immune system
87
272268
2753
代替抗體, 免疫系統嘅呢一部分
04:35
uses a vast array of T cells that kill, for example,
88
275021
3586
使用大量嘅 T 細胞來殺死, 例如,
04:38
cells that have been infected by a virus.
89
278607
2712
被病毒感染嘅細胞
04:41
Vaccines that train this part of the immune system,
90
281319
2460
訓練呢個免疫系統部分嘅疫苗
04:43
in addition to the antibody response, could provide broader protection.
91
283779
3671
除咗抗體反應之外 可以提供更廣泛嘅保護
04:47
A universal flu vaccine would be a monumental achievement in public health.
92
287783
5089
通用嘅流感疫苗 將會是公共衛生領域嘅巨大成就
04:53
A fully universal vaccine against all infectious disease is— for the moment—
93
293205
5047
針對所有人完全通用 傳染病嘅疫苗——目前——
04:58
squarely in the realm of science fiction,
94
298252
2294
完全屬於科幻小說嘅範疇
05:00
partially because we have no idea how our immune system would react
95
300546
3420
部分原因係我哋唔知道 免疫系統會點樣反應
05:03
if we tried to train it against hundreds of different diseases at the same time.
96
303966
4338
如果我哋嘗試訓練佢 對抗數百種唔同嘅疾病。
05:08
Probably not well.
97
308387
1168
可能唔係幾好。
05:09
But that doesn’t mean it’s impossible.
98
309555
1835
但唔係無可能嘅
05:11
Look at where medicine is today compared to where it was two centuries ago.
99
311390
3629
睇下今天嘅醫學 比較返兩世紀前嘅處境
05:15
Who knows what it’ll look like in another 50 or 100 years—
100
315019
3337
邊個知道再過 50 年 或者 100 年佢會係點樣樣——
05:18
maybe some future groundbreaking technology
101
318606
2753
也許未來會有一啲突破性 嘅進展科技
05:21
will bring truly universal vaccines within our grasp.
102
321359
3253
將真正通用嘅疫苗 帶入我哋掌握之中
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7