What is McCarthyism? And how did it happen? - Ellen Schrecker

4,081,845 views ・ 2017-03-14

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jin Wang 校对人员: Tianji (Homer) Li
00:06
Imagine that one day, you're summoned before a government panel.
0
6692
4160
假设某日,你被政府部门传唤。
00:10
Even though you haven't committed any crime,
1
10852
2455
尽管你并没有犯罪,
00:13
or been formally charged with one,
2
13307
2305
也没有被起诉,
00:15
you are repeatedly questioned about your political views,
3
15612
3450
但你却被反复质问 你的政治观点,
00:19
accused of disloyalty,
4
19062
2021
并被指责不忠诚,
00:21
and asked to incriminate your friends and associates.
5
21083
4569
并要求你指控你的同事朋友。
00:25
If you don't cooperate, you risk jail or losing your job.
6
25652
4830
如果你不配合,你将失去工作, 或者锒铛入狱。
00:30
This is exactly what happened in the United States in the 1950s
7
30482
4580
以上正是美国上世纪 50年代发生的事,
00:35
as part of a campaign to expose suspected communists.
8
35062
5111
作为找出潜在共产主义者 活动的一部分。
00:40
Named after its most notorious practitioner,
9
40173
2789
以其最臭名昭著的实施者 麦卡锡命名,
00:42
the phenomenon known as McCarthyism destroyed thousands of lives and careers.
10
42962
6611
麦卡锡主义毁灭了 数以千计人民的生活和事业。
00:49
For over a decade, American political leaders trampled democratic freedoms
11
49573
4829
美国政客在十年内 以保护民主自由的名义,
00:54
in the name of protecting them.
12
54402
2872
践踏着民主自由。
00:57
During the 1930s and 1940s,
13
57274
2144
在上世纪30年代至40年代,
00:59
there had been an active but small communist party in the United States.
14
59418
4895
美国曾活跃过 一小规模的共产党组织。
01:04
Its record was mixed.
15
64313
2009
其评价好坏参半。
01:06
While it played crucial roles in wider progressive struggles
16
66322
3121
一方面,共产党在劳动、 民权进步斗争中
01:09
for labor and civil rights,
17
69443
2041
扮演着关键的角色,
01:11
it also supported the Soviet Union.
18
71484
3310
另一方面,它支持苏联政府。
01:14
From the start, the American Communist Party faced attacks
19
74794
3369
从一开始,美国共产党面对着
01:18
from conservatives and business leaders,
20
78163
2630
来自保守派和商业巨头的打击,
01:20
as well as from liberals who criticized its ties to the oppressive Soviet regime.
21
80793
5290
传统左派还指责美共外通苏联政权。
01:26
During World War II, when the USA and USSR were allied against Hitler,
22
86083
4701
在二战中,美国和苏联 结盟对抗希特勒期间,
01:30
some American communists actually spied for the Russians.
23
90784
4549
曾有美国共产主义者为俄国人做间谍。
01:35
When the Cold War escalated and this espionage became known,
24
95333
3632
当冷战升级,间谍活动被曝光,
01:38
domestic communism came to be seen as a threat to national security.
25
98965
4849
美国国内的共产主义 被视为国家安全的威胁。
01:43
But the attempt to eliminate that threat
26
103814
1940
然而试图消除这些威胁的尝试
01:45
soon turned into the longest lasting and most widespread episode
27
105754
3459
立马转变为在美国历史上政治镇压
01:49
of political repression in American history.
28
109213
3522
持续时间最长以及最为世界所知的事件。
01:52
Spurred on by a network of bureaucrats,
29
112735
1960
由于一系列的官僚,
01:54
politicians,
30
114695
1000
政治家,
01:55
journalists,
31
115695
1090
记者,
01:56
and businessmen,
32
116785
1229
商人的驱使,
01:58
the campaign wildly exaggerated the danger of communist subversion.
33
118014
5451
共产主义者颠覆政权的 危险被极度夸大。
02:03
The people behind it harassed anyone
34
123465
1760
事件策划者侵扰着任何可能
02:05
suspected of holding left-of-center political views
35
125225
2849
持有中左翼政治观点的人
02:08
or associating with those who did.
36
128074
3860
以及有牵连的人士。
02:11
If you hung modern art on your walls,
37
131934
2351
如果你在家里挂现代艺术作品,
02:14
had a multiracial social circle,
38
134285
2010
有一个多种族的社交圈,
02:16
or signed petitions against nuclear weapons,
39
136295
2830
或是签署了反对 核武器的请愿书,
02:19
you might just have been a communist.
40
139125
2850
那么你就可能被认为 是共产主义者。
02:21
Starting in the late 1940s,
41
141975
1661
从上世纪40年代后期
02:23
FBI Director J. Edgar Hoover
42
143636
2539
时任美国联邦调查局局长的 J.埃德加·胡佛
02:26
used the resources of his agency to hunt down such supposed communists
43
146175
4292
利用调查局资源抓捕了 上述的共产主义者
02:30
and eliminate them from any position of influence
44
150467
3011
并且根除了这些共产党员 在美国人中
02:33
within American society.
45
153478
2911
可能产生的任何影响。
02:36
And the narrow criteria that Hoover and his allies used
46
156389
3089
此外,胡佛局长及其的同僚用于
02:39
to screen federal employees
47
159478
2000
监视联邦政府职员的严苛标准
02:41
spread to the rest of the country.
48
161478
2891
扩散到了国内其他领域。
02:44
Soon, Hollywood studios,
49
164369
1440
很快,好莱坞,
02:45
universities,
50
165809
1009
大学,
02:46
car manufacturers,
51
166818
1361
汽车制造商,
02:48
and thousands of other public and private employers
52
168179
3049
以及数以千计的 政府领导,企业家
02:51
were imposing the same political tests on the men and women who worked for them.
53
171228
5931
都对其下无论男女员工, 进行了相同的政治测试。
02:57
Meanwhile, Congress conducted its own witchhunt
54
177171
3270
与此同时,国会也 开始了内部政治审查
03:00
subpoenaing hundreds of people to testify before investigative bodies
55
180441
4159
在调查局开始前传唤了 上百名职员进行测验
03:04
like the House Un-American Activities Committee.
56
184600
4360
就像众议院非美活动 调查委员会做的一样执行。
03:08
If they refused to cooperate, they could be jailed for contempt,
57
188960
3391
如果被调查者拒绝合作, 他们将可能因蔑视罪名入狱,
03:12
or more commonly, fired and blacklisted.
58
192351
3959
更加常见的情况是 被解雇并拉入黑名单。
03:16
Ambitious politicians, like Richard Nixon
59
196310
2370
像理查德·尼克松
03:18
and Joseph McCarthy,
60
198680
1751
和约瑟夫·麦卡锡这样的 野心政治家,
03:20
used such hearings as a partisan weapon
61
200431
3280
利用这样的听证会 作为坚固政党的武器
03:23
accusing democrats of being soft on communism
62
203711
2790
来制裁对于共产主义 手软的民主党人,
03:26
and deliberately losing China to the Communist Bloc.
63
206501
4320
并指控民主党蓄意将中国 推向共产主义集团。
03:30
McCarthy, a Republican senator from Wisconsin
64
210823
3009
来自威斯康星州的共和党议员麦卡锡
03:33
became notorious by flaunting ever-changing lists of alleged communists
65
213832
4820
在美国政府内因炫耀不断 增加的所谓共产主义者名单
03:38
within the State Department.
66
218652
2631
而臭名昭著。
03:41
Egged on by other politicians,
67
221283
1811
来自于其他政治家的怂恿,
03:43
he continued to make outrageous accusations
68
223094
2709
麦卡锡歪曲事实捏造证据
03:45
while distorting or fabricating evidence.
69
225803
3600
不断作出令人震惊的指控。
03:49
Many citizens reviled McCarthy while others praised him.
70
229403
4120
在有不少民众斥责麦卡锡的同时, 也有人称赞其行为。
03:53
And when the Korean War broke out, McCarthy seemed vindicated.
71
233523
4010
朝鲜战争爆发之时,麦卡锡的 所作所为似乎被证明是正确的。
03:57
Once he became chair
72
237533
2340
麦卡锡在1953年成为
03:59
of the Senate's permanent subcommittee on investigations in 1953,
73
239873
4471
参议院常设调查委员会主席之后,
04:04
McCarthy recklessness increased.
74
244344
2269
其行为更加肆无忌惮。
04:06
It was his investigation of the army that finally turned public opinion against him
75
246613
6091
麦卡锡对于军队的调查最终 使得公众舆论的矛头指向他,
04:12
and diminished his power.
76
252704
2630
他的权力也因此削减
04:15
McCarthy's colleagues in the Senate censured him
77
255334
2431
麦卡锡受到了来自 参议院同事的谴责,
04:17
and he died less than three years later, probably from alcoholism.
78
257765
5149
此后不到三年, 他或因酗酒而死亡。
04:22
McCarthyism ended as well.
79
262914
1981
麦卡锡主义也就此终结。
04:24
It had ruined hundreds, if not thousands, of lives
80
264895
2848
麦卡锡主义伤害了 上百甚至上千的人的生活,
04:27
and drastically narrowed the American political spectrum.
81
267743
4391
并且巨大地伤害了美国政治。
04:32
Its damage to democratic institutions would be long lasting.
82
272134
3700
而其对于民主机构的 伤害是长远的。
04:35
In all likelihood, there were both Democrats and Republicans
83
275834
3331
当时,民主党人和 共和党人多半了解
04:39
who knew that the anti-communist purges were deeply unjust
84
279165
4380
反共主义清除异己 活动是非正义的,
04:43
but feared that directly opposing them would hurt their careers.
85
283545
4870
然而担心正面对抗会伤及 自己的职业而不敢发声。
04:48
Even the Supreme Court failed to stop the witchhunt,
86
288415
2929
即便是最高法院也无法遏制迫害,
04:51
condoning serious violations of constitutional rights
87
291344
3110
以保护国家安全的名义
04:54
in the name of national security.
88
294454
2880
赦免了严重违反 宪法权利的行为。
04:57
Was domestic communism an actual threat to the American government?
89
297334
3783
对于美国政府来说, 国内的共产主义真的是威胁吗?
05:01
Perhaps, though a small one.
90
301117
2558
或许,有那么一丁点儿威胁。
05:03
But the reaction to it was so extreme that it caused far more damage
91
303675
4325
然而事件结果如此极端, 其造成的损失
05:08
than the threat itself.
92
308000
2350
已超过其可能的威胁。
05:10
And if new demagogues appeared in uncertain times
93
310350
3150
如果未来有新的煽动者出现
05:13
to attack unpopular minorities in the name of patriotism,
94
313500
4126
并以爱国主义的名义去 攻击非主流少数群体,
05:17
could it all happen again?
95
317626
2369
像麦卡锡主义这样的事情 还会再次发生吗?
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog