請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:06
Imagine that one day,
you're summoned before a government panel.
0
6692
4160
想像有一天,你被一個
政府專門小組傳喚。
00:10
Even though you haven't
committed any crime,
1
10852
2455
雖然你沒有犯下任何罪,
00:13
or been formally charged with one,
2
13307
2305
也未被正式起訴某項罪名,
00:15
you are repeatedly questioned
about your political views,
3
15612
3450
你卻被反覆詢問你的政治觀點,
被指控不忠誠,
00:19
accused of disloyalty,
4
19062
2021
還被要求要歸罪於你的朋友跟同事。
00:21
and asked to incriminate your friends
and associates.
5
21083
4569
00:25
If you don't cooperate,
you risk jail or losing your job.
6
25652
4830
若不合作,你要冒入獄或
失去工作的風險。
00:30
This is exactly what happened in
the United States in the 1950s
7
30482
4580
五○年代的美國就是這個樣子,
這是讓疑似共產黨員
曝光的政治活動。
00:35
as part of a campaign to expose
suspected communists.
8
35062
5111
00:40
Named after its most
notorious practitioner,
9
40173
2789
這個現象叫做麥卡錫主義,
名稱來自它最惡名昭彰的實踐者,
00:42
the phenomenon known as McCarthyism
destroyed thousands of lives and careers.
10
42962
6611
它摧毀了數以千計的人和職涯。
00:49
For over a decade, American political
leaders trampled democratic freedoms
11
49573
4829
美國政治領袖以捍衛民主自由之名
蹂躪民主自由至少十年。
00:54
in the name of protecting them.
12
54402
2872
00:57
During the 1930s and 1940s,
13
57274
2144
在三○和四○年代,
00:59
there had been an active but small
communist party in the United States.
14
59418
4895
美國有一個活躍的小型共產黨。
01:04
Its record was mixed.
15
64313
2009
其相關記錄很雜。
雖然它扮演了一個
重要角色,影響為了爭取
01:06
While it played crucial roles in wider
progressive struggles
16
66322
3121
勞工及公民權而
更廣泛去做的革新努力,
01:09
for labor and civil rights,
17
69443
2041
01:11
it also supported the Soviet Union.
18
71484
3310
但它也支持蘇聯。
01:14
From the start, the American
Communist Party faced attacks
19
74794
3369
一開始,美國共產黨面對
來自保守派及企業領導人的攻擊,
01:18
from conservatives and business leaders,
20
78163
2630
01:20
as well as from liberals who criticized
its ties to the oppressive Soviet regime.
21
80793
5290
還要面對自由派批評它
和壓迫人民的蘇聯政權有聯繫。
01:26
During World War II, when the USA
and USSR were allied against Hitler,
22
86083
4701
第二次世界大戰時,
美國與蘇聯結盟對抗希特勒,
01:30
some American communists actually
spied for the Russians.
23
90784
4549
有些美國共產黨員
其實是俄國的間諜。
01:35
When the Cold War escalated
and this espionage became known,
24
95333
3632
當冷戰逐漸加劇,
這間諜活動開始被揭露出來,
01:38
domestic communism came to be seen
as a threat to national security.
25
98965
4849
國內的共產主義開始被視為是
對國家安全的威脅。
01:43
But the attempt to eliminate that threat
26
103814
1940
但想要消滅那威脅的嘗試
01:45
soon turned into the longest lasting
and most widespread episode
27
105754
3459
很快就變成了美國史上最長
01:49
of political repression
in American history.
28
109213
3522
且範圍最廣的政治迫害。
01:52
Spurred on by a network of bureaucrats,
29
112735
1960
由官僚、政治人物、記者,
01:54
politicians,
30
114695
1000
和生意人所形成的網路,
01:55
journalists,
31
115695
1090
01:56
and businessmen,
32
116785
1229
鞭策這個活動繼續下去,
01:58
the campaign wildly exaggerated
the danger of communist subversion.
33
118014
5451
而這活動嚴重誇大了
共產主義顛覆的危險性。
02:03
The people behind it harassed anyone
34
123465
1760
這活動背後的人會去騷擾
02:05
suspected of holding
left-of-center political views
35
125225
2849
被懷疑抱持中間偏左
政治觀點的任何人,
02:08
or associating with those who did.
36
128074
3860
或是和他們有關的人。
02:11
If you hung modern art on your walls,
37
131934
2351
若你把現代藝術掛在你的牆上、
02:14
had a multiracial social circle,
38
134285
2010
你有一個社交圈是多民族的,
02:16
or signed petitions against
nuclear weapons,
39
136295
2830
或是你簽訂了反核武的請願,
02:19
you might just have been a communist.
40
139125
2850
你就有可能是共產黨。
02:21
Starting in the late 1940s,
41
141975
1661
從四○年代後期開始,
02:23
FBI Director J. Edgar Hoover
42
143636
2539
聯邦調查局局長胡佛
02:26
used the resources of his agency
to hunt down such supposed communists
43
146175
4292
就利用他局內的資源,
追捕這些可能是共產黨的人,
02:30
and eliminate them from any
position of influence
44
150467
3011
不讓他們在美國社會中
02:33
within American society.
45
153478
2911
發揮任何影響。
02:36
And the narrow criteria that Hoover
and his allies used
46
156389
3089
胡佛及他的盟友使用狹隘的標準,
02:39
to screen federal employees
47
159478
2000
來篩選聯邦員工,
02:41
spread to the rest of the country.
48
161478
2891
這標準散播到美國其他地方。
02:44
Soon, Hollywood studios,
49
164369
1440
很快,好萊塢的電影公司、
02:45
universities,
50
165809
1009
大學、汽車製造商,
02:46
car manufacturers,
51
166818
1361
02:48
and thousands of other public
and private employers
52
168179
3049
和數以千計的國營、民營企業主
02:51
were imposing the same political tests
on the men and women who worked for them.
53
171228
5931
對他們僱用的男男女女
實施同樣的政治測試。
02:57
Meanwhile, Congress conducted
its own witchhunt
54
177171
3270
同時,國會也開始進行
它自己的政治迫害。
03:00
subpoenaing hundreds of people
to testify before investigative bodies
55
180441
4159
傳喚了數百個人
在調查單位面前作證,
03:04
like the House Un-American
Activities Committee.
56
184600
4360
如眾議院非美活動
調查委員會這類調查單位。
03:08
If they refused to cooperate,
they could be jailed for contempt,
57
188960
3391
如果他們拒絕合作,
就可能會因藐視的罪名而坐牢,
03:12
or more commonly, fired and blacklisted.
58
192351
3959
或,更常見的情況
是被解僱並列入黑名單。
03:16
Ambitious politicians, like Richard Nixon
59
196310
2370
有野心的政客,如理查尼克森
03:18
and Joseph McCarthy,
60
198680
1751
和喬瑟夫麥卡錫,
03:20
used such hearings as a partisan weapon
61
200431
3280
會把這種聽證會
當作擁護黨派的武器,
03:23
accusing democrats
of being soft on communism
62
203711
2790
指控民主黨對共產主義不夠強硬,
03:26
and deliberately losing China
to the Communist Bloc.
63
206501
4320
並蓄意讓中國落入共產集團.
03:30
McCarthy, a Republican senator
from Wisconsin
64
210823
3009
麥卡錫是來自威斯康辛的
共和黨參議員 ,
03:33
became notorious by flaunting
ever-changing lists of alleged communists
65
213832
4820
因誇耀國務院內
結盟之共產黨員的名單
03:38
within the State Department.
66
218652
2631
不斷更新而惡名昭彰。
03:41
Egged on by other politicians,
67
221283
1811
在其他政客慫恿之下,
他持續扭曲或捏造證據,
03:43
he continued to make
outrageous accusations
68
223094
2709
03:45
while distorting or fabricating evidence.
69
225803
3600
做出無法無天的指控。
03:49
Many citizens reviled McCarthy
while others praised him.
70
229403
4120
許多公民斥責麥卡錫,
但其他人則稱讚他。
03:53
And when the Korean War broke out,
McCarthy seemed vindicated.
71
233523
4010
韓戰爆發使麥卡錫看似正確。
03:57
Once he became chair
72
237533
2340
1953 年,他成為
03:59
of the Senate's permanent subcommittee
on investigations in 1953,
73
239873
4471
參議院常設調查委員會主席,
04:04
McCarthy recklessness increased.
74
244344
2269
此後他更肆無忌憚。
04:06
It was his investigation of the army that
finally turned public opinion against him
75
246613
6091
他對軍隊做的調查,
終於使得公眾輿論的矛頭轉向他,
04:12
and diminished his power.
76
252704
2630
削減了他的權力。
04:15
McCarthy's colleagues
in the Senate censured him
77
255334
2431
麥卡錫在參議院的同事譴責他,
04:17
and he died less than three years later,
probably from alcoholism.
78
257765
5149
此後不到三年他便過世了,
死因可能是酗酒。
04:22
McCarthyism ended as well.
79
262914
1981
麥卡錫主義也到此為止。
04:24
It had ruined hundreds,
if not thousands, of lives
80
264895
2848
被它毀掉的人,
若沒有數千個也有數百個,
04:27
and drastically narrowed the American
political spectrum.
81
267743
4391
並大大地縮減了美國的政治光譜。
它對於民主制度的傷害
是很長久的。
04:32
Its damage to democratic institutions
would be long lasting.
82
272134
3700
04:35
In all likelihood, there were both
Democrats and Republicans
83
275834
3331
很可能,在民主黨
和共和黨內都有人
04:39
who knew that the anti-communist
purges were deeply unjust
84
279165
4380
知道反共產主義的肅清
有很深的不公平性,
04:43
but feared that directly opposing them
would hurt their careers.
85
283545
4870
但害怕直接反對肅清
會影響到自己的職涯。
04:48
Even the Supreme Court failed
to stop the witchhunt,
86
288415
2929
即便是最高法院
也沒能阻止政治迫害,
04:51
condoning serious violations
of constitutional rights
87
291344
3110
以國家安全之名,
赦免了嚴重違反憲法權利的行為。
04:54
in the name of national security.
88
294454
2880
04:57
Was domestic communism an actual
threat to the American government?
89
297334
3783
美國國內的共產主義
真的會威脅到美國政府嗎?
05:01
Perhaps, though a small one.
90
301117
2558
也許吧,但這威脅實在不大。
05:03
But the reaction to it was so extreme
that it caused far more damage
91
303675
4325
但,對共產主義的反應
卻如此極端,
其所造成的損害遠超過威脅本身。
05:08
than the threat itself.
92
308000
2350
05:10
And if new demagogues appeared
in uncertain times
93
310350
3150
如果在不確定的時代,
又有新的煽動者出現,
05:13
to attack unpopular minorities
in the name of patriotism,
94
313500
4126
以愛國主義之名去攻擊
不受歡迎的少數族群,
05:17
could it all happen again?
95
317626
2369
這一切會再重演嗎?
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。