Using radioactive drugs to see inside your body - Pedro Brugarolas
348,807 views ・ 2019-03-19
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Zhang Xi
校对人员: Hanlin Wang
00:08
This syringe contains a radioactive form
of glucose known as FDG.
0
8219
5770
这管注射器里含有放射性的葡萄糖,
也就是氟代脱氧葡萄糖 FDG。
00:13
The doctor will soon inject its contents
into her patient’s arm,
1
13989
4036
医生将马上会将其注入患者的胳膊中,
00:18
whom she’s testing for cancer
using a PET scanner.
2
18025
3133
再通过 PET 扫描仪来检测癌症。
00:21
The FDG will quickly circulate
through his body.
3
21158
3440
FDG 会迅速循环至全身血管中。
00:24
If he has a tumor,
4
24598
1290
如果这位患者有肿瘤,
00:25
cancer cells within it will take up a
significant portion of the FDG,
5
25888
4650
那么其中的癌细胞将会摄取很多 FDG,
00:30
which will act as a beacon
for the scanner.
6
30538
3000
并在扫描仪上显示信号。
00:33
PET tracers such as FDG
7
33548
2391
诸如 FDG 这样的显像剂
00:35
are among the most remarkable tools
in medical diagnostics,
8
35939
3740
是医学检测中最有效的工具之一。
00:39
and their life begins in
a particle accelerator,
9
39679
2940
FDG 来源于粒子加速器,
00:42
just hours earlier.
10
42619
2320
是在检查开始几小时前产生的。
00:44
The particle accelerator in question
is called a cyclotron,
11
44939
3600
这种粒子加速器,也被称为回旋加速器,
00:48
and it’s often housed in a bunker
within hospitals.
12
48539
3200
往往被放置在医院的仓库里。
00:51
It uses electromagnetic fields to propel
charged particles
13
51739
4140
它通过电磁场来加速带电粒子,
00:55
like protons faster and faster
along a spiraling path.
14
55879
4394
例如质子,使其在螺旋轨道中
运动得越来越快。
01:00
When the protons reach
their maximum speed,
15
60273
2694
当质子达到最高速度时,
01:02
they shoot out onto a target that contains
a few milliliters of a type of water
16
62967
5150
就被喷射到含有
几毫升特殊的水的目标物中,
01:08
with a heavy form of oxygen
called oxygen-18.
17
68117
4244
这种水中含有更重的氧原子,
也被称为做氧 -18 原子。
01:12
When a proton slams into one of these
heavier oxygen atoms,
18
72361
3839
当质子和这些氧原子猛烈撞击时,
01:16
it kicks out another subatomic particle
called a neutron.
19
76200
4190
会激发出一种亚原子微粒,
那就是中子。
01:20
This impact turns oxygen-18
into fluorine-18,
20
80390
4595
碰撞过程也让氧 -18 原子转变为氟 -18 原子,
01:24
a radioactive isotope that can be
detected on a PET scan.
21
84985
4240
氟 -18 原子是一种能被 PET 扫描仪
检测到的放射性同位素。
01:29
In a little under two hours,
22
89225
1619
在不到两个小时的时间里,
01:30
about half the fluorine will be gone
due to radioactive decay,
23
90844
3710
放射性氟原子衰变到仅剩半数。
01:34
so the clock is ticking
to get the scan done.
24
94554
3710
因此,整个扫描过程是有时限性的。
01:38
So how can fluorine-18 be
used to detect diseases?
25
98264
3770
那么,如何用氟 -18 原子来检测疾病呢?
01:42
Radiochemists at the hospital can use
a series of chemical reactions
26
102034
3990
医院里的放射化学家
会利用一系列化学反应
01:46
to attach the radioactive fluorine
to different molecules,
27
106024
3640
使放射性氟原子与不同分子相结合,
01:49
creating radiotracers.
28
109664
2210
形成放射性示踪剂。
01:51
The identity of the tracer depends on what
doctors want to observe.
29
111874
4050
示踪剂的性质取决于医生想观察到什么。
01:55
FDG is a common one because the rate at
which cells consume glucose
30
115924
4491
FDG 是常用的示踪剂之一,
因为细胞消耗葡萄糖的速率
02:00
can signal the presence of cancer;
31
120415
1976
可表明癌细胞的存在;
02:02
the location of an infection;
32
122391
1630
感染处的位置;
02:04
or the slowing brain function of dementia.
33
124021
3700
或者由痴呆导致的脑功能减退。
02:07
The FDG is now ready for
the patient’s scan.
34
127721
3190
现在 FDG 已经备好,
患者检测准备就绪。
02:10
When a radiolabeled tracer
enters the body,
35
130911
2950
当放射性示踪剂进入人体内后,
02:13
it travels through the circulatory system
and gets taken up by its target—
36
133861
4490
它会随着循环系统到达靶点——
02:18
whether that's a protein in the brain,
cancer cells, or otherwise.
37
138351
4290
无论这靶点是脑部的蛋白,
还是癌细胞或其他物质。
02:22
Within a few minutes,
38
142641
1355
在数分钟之内,
02:23
a significant amount of the tracer has
found its way to the target area
39
143996
4000
大量示踪剂就会到达靶点,
02:27
and the rest has cleared from circulation.
40
147996
2870
而其余的示踪剂
在循环过程中已被人体清除。
02:30
Now the doctors can see
their target using a PET,
41
150866
2800
现在医生可以通过
PET 扫描仪观察靶点,
02:33
or positron emission tomography, scanner.
42
153666
4120
PET 全称为正电子发射断层扫描仪。
02:37
The radiation that the tracer emits
is what makes this possible.
43
157786
4070
这个过程依赖于示踪剂的放射性。
02:41
The isotopes used in PET decay
by positron emission.
44
161856
4210
PET 中的放射性同位素
通过释放正电子衰变。
02:46
Positrons are essentially electrons
with positive charge.
45
166066
4123
正电子本质上是带有正电的电子,
02:50
When emitted, a positron collides
with an electron
46
170189
3046
当被发射时,正电子会与另一个
02:53
from another molecule in its surroundings.
47
173235
3140
来自周围其他分子的电子发生碰撞。
02:56
This causes a tiny nuclear reaction
48
176375
2790
碰撞会形成一个微小的核反应,
02:59
in which the mass of the two particles is
converted into two high-energy photons,
49
179165
5480
导致两种粒子转换为两个高能量光子,
03:04
similar to X-rays,
50
184645
1501
和 X 光相似,
03:06
that shoot out in opposite directions.
51
186146
2590
这两个光子以相反的方向发射出去。
03:08
These photons will then impact an array
52
188736
2240
这些光子随后到达
03:10
of paired radiation detectors
in the scanner walls.
53
190976
4000
扫描装置的放射物探头上。
03:14
The software in the scanner
uses those detectors
54
194976
3030
扫描装置中的软件借助于探测器
03:18
to estimate where inside the body
the collision occurred
55
198006
3720
来观测这种碰撞发生的位置,
03:21
and create a 3D map of the
tracer’s distribution.
56
201726
3750
并绘制出示踪剂的 3D 分布图。
03:25
PET scans can detect the spread of cancer
57
205476
2460
PET 扫描能够先于其他影像检查
03:27
before it can be spotted with
other types of imaging.
58
207936
3120
检查出癌症的存在。
03:31
They’re also revolutionizing the diagnosis
of Alzheimer’s disease
59
211056
3880
此外,PET 也革新着阿尔兹海默症的诊断。
03:34
by allowing doctors to see amyloid,
60
214936
2420
它帮助医生观察到淀粉样蛋白的存在,
03:37
the telltale protein buildup that
otherwise couldn’t be confirmed
61
217356
4300
以前,这种有警示作用的蛋白形成后,
03:41
without an autopsy.
62
221656
1614
只有通过尸检才能检测到。
03:43
Meanwhile, researchers are actively
working to develop new tracers
63
223270
4205
同时,研究人员正积极研发新的示踪剂,
03:47
and expand the possibilities of what
PET scans can be used for.
64
227475
4540
并探索 PET 扫描的更多可能性。
03:52
But with all this talk of radiation and
nuclear reactions inside the body,
65
232015
4247
然而,关于进入人体的放射物
和核反应仍然处于争论中,
03:56
are these scans safe?
66
236262
1544
这些检查足够安全吗?
03:57
Even though no amount of ionizing
radiation is completely safe,
67
237806
4180
尽管任何剂量的电离辐射
都不是绝对安全的,
04:01
the amount of radiation the body receives
during a PET scan is actually quite low.
68
241986
4544
但是人体在 PET 检查中
接受的放射线剂量相对较低。
04:06
One scan is comparable to what you’re
exposed to over two or three years
69
246530
4111
每次检查所受的射线量
相当于在 2 到 3 年时间里
04:10
from natural radioactive sources,
like radon gas;
70
250641
3450
暴露在自然放射源,
比如氡气中所接受的射线量;
04:14
or the amount a pilot would rack up
71
254091
2020
也相当于飞行员在 20 至 30 次
横渡大西洋的飞行中
04:16
from cosmic radiation after
20 to 30 transatlantic flights.
72
256111
4420
所接受的累计宇宙射线量。
04:20
Most patients feel that those risks
are acceptable
73
260531
2612
绝大多数患者会认为,
为了获得诊治疾病的机会,
04:23
for the chance to diagnose
and treat their illnesses.
74
263143
3530
这样的风险是可以接受的。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。