Using radioactive drugs to see inside your body - Pedro Brugarolas

362,692 views ・ 2019-03-19

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:08
This syringe contains a radioactive form of glucose known as FDG.
0
8219
5770
這支注射器內有放射性形式的葡萄糖,
即氟化去氧葡萄糖(FDG)。
00:13
The doctor will soon inject its contents into her patient’s arm,
1
13989
4036
醫生馬上就要把這內容物 注射到病人的手臂中,
00:18
whom she’s testing for cancer using a PET scanner.
2
18025
3133
用正子斷層掃瞄 來為病人做癌症檢測。
00:21
The FDG will quickly circulate through his body.
3
21158
3440
FDG 很快就會透過循環 遍佈病人的全身。
00:24
If he has a tumor,
4
24598
1290
如果他有腫瘤,
00:25
cancer cells within it will take up a significant portion of the FDG,
5
25888
4650
腫瘤內的癌細胞 會吸收大量的 FDG,
00:30
which will act as a beacon for the scanner.
6
30538
3000
FDG 扮演的角色是 掃瞄器要偵測的信號 。
00:33
PET tracers such as FDG
7
33548
2391
正子斷層掃瞄的示蹤劑,如 FDG,
00:35
are among the most remarkable tools in medical diagnostics,
8
35939
3740
是醫療診斷最了不起的工具之一,
00:39
and their life begins in a particle accelerator,
9
39679
2940
它們是僅僅幾小時之前 從粒子加速器產生出來的。
00:42
just hours earlier.
10
42619
2320
00:44
The particle accelerator in question is called a cyclotron,
11
44939
3600
這裡談到的粒子加速器 叫做「粒子迴旋加速器」。
00:48
and it’s often housed in a bunker within hospitals.
12
48539
3200
它通常被放置在醫院 放射線室的掩體中。
00:51
It uses electromagnetic fields to propel charged particles
13
51739
4140
它用電磁場將帶電粒子加速,
00:55
like protons faster and faster along a spiraling path.
14
55879
4394
如質子,會延著螺旋路徑移動, 且速度越來越快。
01:00
When the protons reach their maximum speed,
15
60273
2694
當質子的速度達到最快時,
01:02
they shoot out onto a target that contains a few milliliters of a type of water
16
62967
5150
它們會被射向一個目標, 目標內含有幾毫升的一種水,
01:08
with a heavy form of oxygen called oxygen-18.
17
68117
4244
帶著重氧形式的氧氣, 稱為「氧-18」。
01:12
When a proton slams into one of these heavier oxygen atoms,
18
72361
3839
當質子撞上了 這些比較重的氧原子,
01:16
it kicks out another subatomic particle called a neutron.
19
76200
4190
便會踢掉另一個 亞原子粒子,即中子。
01:20
This impact turns oxygen-18 into fluorine-18,
20
80390
4595
這種衝擊會把氧-18 轉變成氟-18,
01:24
a radioactive isotope that can be detected on a PET scan.
21
84985
4240
它是一種放射性同位素, 正子斷層掃瞄器可以偵測到它。
01:29
In a little under two hours,
22
89225
1619
不到兩個小時,
01:30
about half the fluorine will be gone due to radioactive decay,
23
90844
3710
大約一半的氟因放射性衰變而消失,
01:34
so the clock is ticking to get the scan done.
24
94554
3710
所以,掃瞄必須要盡快完成。
01:38
So how can fluorine-18 be used to detect diseases?
25
98264
3770
所以,要如何 用氟-18 來偵測疾病?
01:42
Radiochemists at the hospital can use a series of chemical reactions
26
102034
3990
醫院中的放射能化學家 能使用一連串的化學反應
01:46
to attach the radioactive fluorine to different molecules,
27
106024
3640
將放射性氟附著到不同的分子上,
01:49
creating radiotracers.
28
109664
2210
創造出放射性示蹤劑。
01:51
The identity of the tracer depends on what doctors want to observe.
29
111874
4050
至於要用什麼來當示蹤劑, 就要看醫生想要觀察什麼了。
01:55
FDG is a common one because the rate at which cells consume glucose
30
115924
4491
FDG 是常用的示蹤劑, 因為細胞吸收葡萄糖的速度很快,
02:00
can signal the presence of cancer;
31
120415
1976
能夠呈現出是否癌症、 感染的所在位置,
02:02
the location of an infection;
32
122391
1630
02:04
or the slowing brain function of dementia.
33
124021
3700
或是失智症患者減緩的腦功能。
02:07
The FDG is now ready for the patient’s scan.
34
127721
3190
現在,病人掃瞄要用的 FDG 已經準備好了。
02:10
When a radiolabeled tracer enters the body,
35
130911
2950
有放射性標記的示蹤劑 在進入身體之後,
02:13
it travels through the circulatory system and gets taken up by its target—
36
133861
4490
就會透過循環系統移動, 並被目標吸收——
02:18
whether that's a protein in the brain, cancer cells, or otherwise.
37
138351
4290
目標有可能是腦中的蛋白質、 癌症細胞,或其他東西。
02:22
Within a few minutes,
38
142641
1355
在幾分鐘之內,
02:23
a significant amount of the tracer has found its way to the target area
39
143996
4000
相當大量的示蹤劑 就找到了目標區域,
02:27
and the rest has cleared from circulation.
40
147996
2870
其他的示蹤劑則不再 存在於循環當中。
02:30
Now the doctors can see their target using a PET,
41
150866
2800
現在,使用「正子斷層掃瞄」, 也就是 PET、掃瞄器,
02:33
or positron emission tomography, scanner.
42
153666
4120
醫生就可以看見他們的目標。
02:37
The radiation that the tracer emits is what makes this possible.
43
157786
4070
這種方式之所以可行, 是因為示蹤劑會放出放射線。
02:41
The isotopes used in PET decay by positron emission.
44
161856
4210
正子斷層掃瞄中所使用的同位素, 會因為釋放陽電子而衰變。
02:46
Positrons are essentially electrons with positive charge.
45
166066
4123
基本上,陽電子就是 帶著正電的電子。
02:50
When emitted, a positron collides with an electron
46
170189
3046
釋放時,陽電子會撞擊到
來自周圍其他分子的電子。
02:53
from another molecule in its surroundings.
47
173235
3140
02:56
This causes a tiny nuclear reaction
48
176375
2790
結果會造成小型的核反應,
02:59
in which the mass of the two particles is converted into two high-energy photons,
49
179165
5480
在反應中,這兩個粒子 會被轉換成兩個高能光子,
03:04
similar to X-rays,
50
184645
1501
很類似 X 光,
03:06
that shoot out in opposite directions.
51
186146
2590
朝相反方向射出。
03:08
These photons will then impact an array
52
188736
2240
接著,這些光子會撞擊
03:10
of paired radiation detectors in the scanner walls.
53
190976
4000
掃瞄牆上的成對放射線偵測器。
03:14
The software in the scanner uses those detectors
54
194976
3030
掃瞄器中的軟體會使用這些偵測器
03:18
to estimate where inside the body the collision occurred
55
198006
3720
來估計撞擊發生在 身體中的哪個位置,
03:21
and create a 3D map of the tracer’s distribution.
56
201726
3750
再繪製出示蹤劑分佈的 3D 地圖。
03:25
PET scans can detect the spread of cancer
57
205476
2460
比起其他種類的照影技術,
03:27
before it can be spotted with other types of imaging.
58
207936
3120
正子斷層掃瞄能更早 偵測出癌症的擴散。
03:31
They’re also revolutionizing the diagnosis of Alzheimer’s disease
59
211056
3880
它也為阿茲海默症的 診斷帶來了革命,
03:34
by allowing doctors to see amyloid,
60
214936
2420
讓醫生可以看見澱粉體,
03:37
the telltale protein buildup that otherwise couldn’t be confirmed
61
217356
4300
要不然,這種具有指示 用途的蛋白質增長,
03:41
without an autopsy.
62
221656
1614
就一定得要靠解剖才能確認。
03:43
Meanwhile, researchers are actively working to develop new tracers
63
223270
4205
同時,研究者也致力於 開發新的示蹤劑,
03:47
and expand the possibilities of what PET scans can be used for.
64
227475
4540
將正子斷層掃瞄應用到 更多可能的用途上。
03:52
But with all this talk of radiation and nuclear reactions inside the body,
65
232015
4247
但,為了掃瞄,身體中得要有 上述這些放射線和核反應,
03:56
are these scans safe?
66
236262
1544
這樣安全嗎?
03:57
Even though no amount of ionizing radiation is completely safe,
67
237806
4180
雖然,不論游離輻射的劑量多少, 都不可能完全安全,
04:01
the amount of radiation the body receives during a PET scan is actually quite low.
68
241986
4544
在正子斷層掃瞄時身體 接收到的放射線量其實相當低。
04:06
One scan is comparable to what you’re exposed to over two or three years
69
246530
4111
一次掃瞄接觸到的放射線,等同於
暴露在天然的放射線來源 (如氡氣)兩到三年的量;
04:10
from natural radioactive sources, like radon gas;
70
250641
3450
04:14
or the amount a pilot would rack up
71
254091
2020
或飛行員在飛渡大西洋 二十到三十次之後
04:16
from cosmic radiation after 20 to 30 transatlantic flights.
72
256111
4420
所接收到的累計宇宙輻射量。
04:20
Most patients feel that those risks are acceptable
73
260531
2612
大部分的病人可以接受這樣的風險,
04:23
for the chance to diagnose and treat their illnesses.
74
263143
3530
因為可以換到診斷 和治療他們疾病的機會。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog