Using radioactive drugs to see inside your body - Pedro Brugarolas

348,807 views ・ 2019-03-19

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:08
This syringe contains a radioactive form of glucose known as FDG.
0
8219
5770
這支注射器內有放射性形式的葡萄糖,
即氟化去氧葡萄糖(FDG)。
00:13
The doctor will soon inject its contents into her patient’s arm,
1
13989
4036
醫生馬上就要把這內容物 注射到病人的手臂中,
00:18
whom she’s testing for cancer using a PET scanner.
2
18025
3133
用正子斷層掃瞄 來為病人做癌症檢測。
00:21
The FDG will quickly circulate through his body.
3
21158
3440
FDG 很快就會透過循環 遍佈病人的全身。
00:24
If he has a tumor,
4
24598
1290
如果他有腫瘤,
00:25
cancer cells within it will take up a significant portion of the FDG,
5
25888
4650
腫瘤內的癌細胞 會吸收大量的 FDG,
00:30
which will act as a beacon for the scanner.
6
30538
3000
FDG 扮演的角色是 掃瞄器要偵測的信號 。
00:33
PET tracers such as FDG
7
33548
2391
正子斷層掃瞄的示蹤劑,如 FDG,
00:35
are among the most remarkable tools in medical diagnostics,
8
35939
3740
是醫療診斷最了不起的工具之一,
00:39
and their life begins in a particle accelerator,
9
39679
2940
它們是僅僅幾小時之前 從粒子加速器產生出來的。
00:42
just hours earlier.
10
42619
2320
00:44
The particle accelerator in question is called a cyclotron,
11
44939
3600
這裡談到的粒子加速器 叫做「粒子迴旋加速器」。
00:48
and it’s often housed in a bunker within hospitals.
12
48539
3200
它通常被放置在醫院 放射線室的掩體中。
00:51
It uses electromagnetic fields to propel charged particles
13
51739
4140
它用電磁場將帶電粒子加速,
00:55
like protons faster and faster along a spiraling path.
14
55879
4394
如質子,會延著螺旋路徑移動, 且速度越來越快。
01:00
When the protons reach their maximum speed,
15
60273
2694
當質子的速度達到最快時,
01:02
they shoot out onto a target that contains a few milliliters of a type of water
16
62967
5150
它們會被射向一個目標, 目標內含有幾毫升的一種水,
01:08
with a heavy form of oxygen called oxygen-18.
17
68117
4244
帶著重氧形式的氧氣, 稱為「氧-18」。
01:12
When a proton slams into one of these heavier oxygen atoms,
18
72361
3839
當質子撞上了 這些比較重的氧原子,
01:16
it kicks out another subatomic particle called a neutron.
19
76200
4190
便會踢掉另一個 亞原子粒子,即中子。
01:20
This impact turns oxygen-18 into fluorine-18,
20
80390
4595
這種衝擊會把氧-18 轉變成氟-18,
01:24
a radioactive isotope that can be detected on a PET scan.
21
84985
4240
它是一種放射性同位素, 正子斷層掃瞄器可以偵測到它。
01:29
In a little under two hours,
22
89225
1619
不到兩個小時,
01:30
about half the fluorine will be gone due to radioactive decay,
23
90844
3710
大約一半的氟因放射性衰變而消失,
01:34
so the clock is ticking to get the scan done.
24
94554
3710
所以,掃瞄必須要盡快完成。
01:38
So how can fluorine-18 be used to detect diseases?
25
98264
3770
所以,要如何 用氟-18 來偵測疾病?
01:42
Radiochemists at the hospital can use a series of chemical reactions
26
102034
3990
醫院中的放射能化學家 能使用一連串的化學反應
01:46
to attach the radioactive fluorine to different molecules,
27
106024
3640
將放射性氟附著到不同的分子上,
01:49
creating radiotracers.
28
109664
2210
創造出放射性示蹤劑。
01:51
The identity of the tracer depends on what doctors want to observe.
29
111874
4050
至於要用什麼來當示蹤劑, 就要看醫生想要觀察什麼了。
01:55
FDG is a common one because the rate at which cells consume glucose
30
115924
4491
FDG 是常用的示蹤劑, 因為細胞吸收葡萄糖的速度很快,
02:00
can signal the presence of cancer;
31
120415
1976
能夠呈現出是否癌症、 感染的所在位置,
02:02
the location of an infection;
32
122391
1630
02:04
or the slowing brain function of dementia.
33
124021
3700
或是失智症患者減緩的腦功能。
02:07
The FDG is now ready for the patient’s scan.
34
127721
3190
現在,病人掃瞄要用的 FDG 已經準備好了。
02:10
When a radiolabeled tracer enters the body,
35
130911
2950
有放射性標記的示蹤劑 在進入身體之後,
02:13
it travels through the circulatory system and gets taken up by its target—
36
133861
4490
就會透過循環系統移動, 並被目標吸收——
02:18
whether that's a protein in the brain, cancer cells, or otherwise.
37
138351
4290
目標有可能是腦中的蛋白質、 癌症細胞,或其他東西。
02:22
Within a few minutes,
38
142641
1355
在幾分鐘之內,
02:23
a significant amount of the tracer has found its way to the target area
39
143996
4000
相當大量的示蹤劑 就找到了目標區域,
02:27
and the rest has cleared from circulation.
40
147996
2870
其他的示蹤劑則不再 存在於循環當中。
02:30
Now the doctors can see their target using a PET,
41
150866
2800
現在,使用「正子斷層掃瞄」, 也就是 PET、掃瞄器,
02:33
or positron emission tomography, scanner.
42
153666
4120
醫生就可以看見他們的目標。
02:37
The radiation that the tracer emits is what makes this possible.
43
157786
4070
這種方式之所以可行, 是因為示蹤劑會放出放射線。
02:41
The isotopes used in PET decay by positron emission.
44
161856
4210
正子斷層掃瞄中所使用的同位素, 會因為釋放陽電子而衰變。
02:46
Positrons are essentially electrons with positive charge.
45
166066
4123
基本上,陽電子就是 帶著正電的電子。
02:50
When emitted, a positron collides with an electron
46
170189
3046
釋放時,陽電子會撞擊到
來自周圍其他分子的電子。
02:53
from another molecule in its surroundings.
47
173235
3140
02:56
This causes a tiny nuclear reaction
48
176375
2790
結果會造成小型的核反應,
02:59
in which the mass of the two particles is converted into two high-energy photons,
49
179165
5480
在反應中,這兩個粒子 會被轉換成兩個高能光子,
03:04
similar to X-rays,
50
184645
1501
很類似 X 光,
03:06
that shoot out in opposite directions.
51
186146
2590
朝相反方向射出。
03:08
These photons will then impact an array
52
188736
2240
接著,這些光子會撞擊
03:10
of paired radiation detectors in the scanner walls.
53
190976
4000
掃瞄牆上的成對放射線偵測器。
03:14
The software in the scanner uses those detectors
54
194976
3030
掃瞄器中的軟體會使用這些偵測器
03:18
to estimate where inside the body the collision occurred
55
198006
3720
來估計撞擊發生在 身體中的哪個位置,
03:21
and create a 3D map of the tracer’s distribution.
56
201726
3750
再繪製出示蹤劑分佈的 3D 地圖。
03:25
PET scans can detect the spread of cancer
57
205476
2460
比起其他種類的照影技術,
03:27
before it can be spotted with other types of imaging.
58
207936
3120
正子斷層掃瞄能更早 偵測出癌症的擴散。
03:31
They’re also revolutionizing the diagnosis of Alzheimer’s disease
59
211056
3880
它也為阿茲海默症的 診斷帶來了革命,
03:34
by allowing doctors to see amyloid,
60
214936
2420
讓醫生可以看見澱粉體,
03:37
the telltale protein buildup that otherwise couldn’t be confirmed
61
217356
4300
要不然,這種具有指示 用途的蛋白質增長,
03:41
without an autopsy.
62
221656
1614
就一定得要靠解剖才能確認。
03:43
Meanwhile, researchers are actively working to develop new tracers
63
223270
4205
同時,研究者也致力於 開發新的示蹤劑,
03:47
and expand the possibilities of what PET scans can be used for.
64
227475
4540
將正子斷層掃瞄應用到 更多可能的用途上。
03:52
But with all this talk of radiation and nuclear reactions inside the body,
65
232015
4247
但,為了掃瞄,身體中得要有 上述這些放射線和核反應,
03:56
are these scans safe?
66
236262
1544
這樣安全嗎?
03:57
Even though no amount of ionizing radiation is completely safe,
67
237806
4180
雖然,不論游離輻射的劑量多少, 都不可能完全安全,
04:01
the amount of radiation the body receives during a PET scan is actually quite low.
68
241986
4544
在正子斷層掃瞄時身體 接收到的放射線量其實相當低。
04:06
One scan is comparable to what you’re exposed to over two or three years
69
246530
4111
一次掃瞄接觸到的放射線,等同於
暴露在天然的放射線來源 (如氡氣)兩到三年的量;
04:10
from natural radioactive sources, like radon gas;
70
250641
3450
04:14
or the amount a pilot would rack up
71
254091
2020
或飛行員在飛渡大西洋 二十到三十次之後
04:16
from cosmic radiation after 20 to 30 transatlantic flights.
72
256111
4420
所接收到的累計宇宙輻射量。
04:20
Most patients feel that those risks are acceptable
73
260531
2612
大部分的病人可以接受這樣的風險,
04:23
for the chance to diagnose and treat their illnesses.
74
263143
3530
因為可以換到診斷 和治療他們疾病的機會。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7