The sonic boom problem - Katerina Kaouri

5,062,952 views ・ 2015-02-10

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jian Zhipeng 校对人员: Cissy Yun
00:06
Humans have been fascinated with speed for ages.
0
6616
3897
人类已经痴迷于速度很多年了
00:10
The history of human progress is one of ever-increasing velocity,
1
10513
4233
人类的进步史就是一部不断加速的速度史
00:14
and one of the most important achievements in this historical race
2
14746
3865
而其中最重要的成就之一
00:18
was the breaking of the sound barrier.
3
18611
2892
就是突破音障
00:21
Not long after the first successful airplane flights,
4
21503
3368
飞机成功试飞后不久
00:24
pilots were eager to push their planes to go faster and faster.
5
24871
5112
飞行员们越来越追求高度
00:29
But as they did so, increased turbulence
6
29983
2401
然而,剧烈的颠簸
00:32
and large forces on the plane prevented them from accelerating further.
7
32384
5304
和巨大的阻力阻止了他们前行的脚步
00:37
Some tried to circumvent the problem through risky dives,
8
37688
3959
其中一些飞行员尝试规避高速飞行的风险
00:41
often with tragic results.
9
41647
2438
但结果常常是悲剧性的
00:44
Finally, in 1947, design improvements,
10
44085
3465
1947年,飞行器设计水准得到了提高
00:47
such as a movable horizontal stabilizer, the all-moving tail,
11
47550
4752
可调水平尾翼,又叫全动尾翼的出现
00:52
allowed an American military pilot named Chuck Yeager
12
52302
3219
使一名名叫查克·叶格的美国空军飞行员
00:55
to fly the Bell X-1 aircraft at 1127 km/h,
13
55521
8200
驾驶X-1试验机飞行度速度达到1127千米/秒
01:03
becoming the first person to break the sound barrier
14
63721
3203
成为第一个突破音速
01:06
and travel faster than the speed of sound.
15
66924
2796
飞得比声音还快的人
01:09
The Bell X-1 was the first of many supersonic aircraft to follow,
16
69720
4209
X-1试验机是许多超音速飞机模仿的对象
01:13
with later designs reaching speeds over Mach 3.
17
73929
3984
之后有些飞机的航速甚至能突破3马赫
01:17
Aircraft traveling at supersonic speed create a shock wave
18
77913
3660
飞机在超音速飞行时会产生冲击波
01:21
with a thunder-like noise known as a sonic boom,
19
81573
4109
像雷鸣一样的声音,就是我们熟知的音爆
01:25
which can cause distress to people and animals below
20
85682
3497
音爆会危害附近的人畜
01:29
or even damage buildings.
21
89179
1891
甚至伤及周边建筑物
01:31
For this reason,
22
91070
1000
因此
全世界的科学家们开始研究音爆
01:32
scientists around the world have been looking at sonic booms,
23
92111
3234
01:35
trying to predict their path in the atmosphere,
24
95345
2443
试图阻止其在大气中传播
01:37
where they will land, and how loud they will be.
25
97788
4403
研究它的响度,以及何时停止
01:42
To better understand how scientists study sonic booms,
26
102191
3119
为了更好的理解科学家研究音爆
01:45
let's start with some basics of sound.
27
105310
2988
我们拿一些最基本的声音举例子
01:48
Imagine throwing a small stone in a still pond.
28
108298
3633
想象往平静的池塘扔小石子
01:51
What do you see?
29
111931
1246
看到了什么?
01:53
The stone causes waves to travel in the water
30
113177
2698
小石子引发的波浪在水中传播
01:55
at the same speed in every direction.
31
115875
2795
所有方向的速度都一样
01:58
These circles that keep growing in radius are called wave fronts.
32
118670
4217
这些半径持续扩大的圆圈叫做波阵面
02:02
Similarly, even though we cannot see it,
33
122887
3017
同样,虽然我们看不见
02:05
a stationary sound source, like a home stereo,
34
125904
3402
一个像家庭音响那样的固定声源
02:09
creates sound waves traveling outward.
35
129306
2893
在制造向外的声波
02:12
The speed of the waves depends on factors
36
132199
2131
波向外传播的速度取决于
02:14
like the altitude and temperature of the air they move through.
37
134330
3780
海拔、气温等因素
02:18
At sea level, sound travels at about 1225 km/h.
38
138110
6353
在海平面高度,音速约为1225千米/秒
02:24
But instead of circles on a two-dimensional surface,
39
144463
2827
与二维位表面上的圆圈不同
02:27
the wave fronts are now concentric spheres,
40
147290
3442
波阵面是同心球面
02:30
with the sound traveling along rays perpendicular to these waves.
41
150732
5169
声音沿射线传播,垂直于波阵面
02:35
Now imagine a moving sound source, such as a train whistle.
42
155901
4175
想象一个移动声源,比如火车汽笛
02:40
As the source keeps moving in a certain direction,
43
160076
2958
持续朝同一方向移动
02:43
the successive waves in front of it will become bunched closer together.
44
163034
4532
声源前方的波会聚拢
02:47
This greater wave frequency is the cause of the famous Doppler effect,
45
167566
5070
增大的波频便引发了著名的多普勒效应
02:52
where approaching objects sound higher pitched.
46
172636
3093
——接近观测者的物体声调会变高
02:55
But as long as the source is moving slower than the sound waves themselves,
47
175729
4198
但只要声源移动的速度比声波传播的速度慢
02:59
they will remain nested within each other.
48
179927
2829
他们就会保持相互嵌套的状态不变
03:02
It's when an object goes supersonic, moving faster than the sound it makes,
49
182756
5015
只有当物体以超音速移动,比它自己发出的声音还快的时候
03:07
that the picture changes dramatically.
50
187771
2826
波的图像才会发生巨大变化
03:10
As it overtakes sound waves it has emitted,
51
190597
2603
当它超越了自己先前发射的声波
03:13
while generating new ones from its current position,
52
193200
2502
同时又生成了新的声波
03:15
the waves are forced together, forming a Mach cone.
53
195702
4118
波们就被迫挤在一起了,形成了马赫锥
03:19
No sound is heard as it approaches an observer
54
199820
2988
当它靠近时,观测者听不到任何声音
03:22
because the object is traveling faster than the sound it produces.
55
202808
5080
因为物体比它自己制造的声音还快
03:27
Only after the object has passed will the observer hear the sonic boom.
56
207888
5163
只有物体超越观测者之后,观测者才能听见音爆
03:33
Where the Mach cone meets the ground, it forms a hyperbola,
57
213051
3956
马赫锥接触地面形成一条双曲线
03:37
leaving a trail known as the boom carpet as it travels forward.
58
217007
4299
当它前行时留下一条轨迹叫做超音速爆音区
03:41
This makes it possible to determine the area affected by a sonic boom.
59
221306
4947
这可以用来划分受音爆影响的区域
03:46
What about figuring out how strong a sonic boom will be?
60
226253
3050
如何计算音爆的强度?
03:49
This involves solving the famous Navier-Stokes equations
61
229303
3566
可以通过求解著名的纳维-斯托克斯方程
03:52
to find the variation of pressure in the air
62
232869
3396
来找寻空气中气压的变化
03:56
due to the supersonic aircraft flying through it.
63
236265
3251
因为超音速飞机是在空气中飞行的
03:59
This results in the pressure signature known as the N-wave.
64
239516
4337
由此导致了名叫N波的压力场特征
04:03
What does this shape mean?
65
243853
1630
这个形状表示什么?
04:05
Well, the sonic boom occurs when there is a sudden change in pressure,
66
245483
4023
音爆的出现是由于气压骤变
04:09
and the N-wave involves two booms:
67
249506
2412
N波包括两个爆炸:
04:11
one for the initial pressure rise at the aircraft's nose,
68
251918
3579
一个在机头气压骤升时
04:15
and another for when the tail passes,
69
255497
2852
另一个在机尾越过马赫锥时
04:18
and the pressure suddenly returns to normal.
70
258349
2668
气压瞬间恢复正常
04:21
This causes a double boom,
71
261017
2113
这导致了两次爆炸
04:23
but it is usually heard as a single boom by human ears.
72
263130
3506
但人类通常只听到一声爆炸
04:26
In practice, computer models using these principles
73
266636
3242
飞行中,电脑模型利用这个原理
04:29
can often predict the location and intensity of sonic booms
74
269878
4145
以及提供的航行轨道和空气数据
04:34
for given atmospheric conditions and flight trajectories,
75
274023
3603
常能预测音爆的位置和强度
04:37
and there is ongoing research to mitigate their effects.
76
277626
3112
关于减弱音爆的研究也正在进行
04:40
In the meantime, supersonic flight over land remains prohibited.
77
280738
5071
与此同时,超音速飞机仍不允许飞越土地上空
04:45
So, are sonic booms a recent creation?
78
285809
2763
所以,音爆是近期的发明吗?
04:48
Not exactly.
79
288572
1516
不是。
04:50
While we try to find ways to silence them,
80
290088
2428
当我们还在找寻降噪的途径时
04:52
a few other animals have been using sonic booms to their advantage.
81
292516
3529
很多动物们已经在利用音爆了
04:56
The gigantic Diplodocus may have been capable of cracking its tail
82
296045
4909
梁龙似乎能让它的尾巴通过敲击达到1200千米/秒的速度
05:00
faster than sound, at over 1200 km/h, possibly to deter predators.
83
300998
6939
来威慑捕食者
05:07
Some types of shrimp can also create a similar shock wave underwater,
84
307937
4500
某些种类的虾也能在水下制造相似的冲击波
05:12
stunning or even killing pray at a distance
85
312437
3726
只需弹一下它巨大的钳子
05:16
with just a snap of their oversized claw.
86
316163
3570
就能远距离惊吓甚至杀死被食者
05:19
So while we humans have made great progress
87
319733
2470
所以当人类在对速度不懈的追求中
05:22
in our relentless pursuit of speed,
88
322203
2650
取得了重大进步时
05:24
it turns out that nature was there first.
89
324853
2560
却发现大自然早已先行一步
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog