請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
多年來,人類一直都對速度很著迷。
00:06
Humans have been fascinated
with speed for ages.
0
6616
3897
00:10
The history of human progress
is one of ever-increasing velocity,
1
10513
4233
人類的進步史也是
一段不斷加速的歷史,
00:14
and one of the most important achievements
in this historical race
2
14746
3865
而在這場歷史賽跑中
最重要的成就之一,
00:18
was the breaking of the sound barrier.
3
18611
2892
就是突破音障。
00:21
Not long after the first
successful airplane flights,
4
21503
3368
在飛機最早成功飛行之後不久,
00:24
pilots were eager to push
their planes to go faster and faster.
5
24871
5112
飛行員們就渴望
不斷刷新飛行速度記錄。
00:29
But as they did so, increased turbulence
6
29983
2401
但是當他們試著加速時,
00:32
and large forces on the plane
prevented them from accelerating further.
7
32384
5304
亂流增加以及空氣阻力,
迫使他們無法再加速。
00:37
Some tried to circumvent
the problem through risky dives,
8
37688
3959
有些人試圖用危險的俯衝
來避開這些障礙,
00:41
often with tragic results.
9
41647
2438
結果通常都很不幸。
終於,1947年,設計上的改良,
00:44
Finally, in 1947, design improvements,
10
44085
3465
00:47
such as a movable horizontal stabilizer,
the all-moving tail,
11
47550
4752
比如可動式水平安定面,
也叫全動尾翼,
00:52
allowed an American military pilot
named Chuck Yeager
12
52302
3219
讓一位名叫查克耶格的
美國軍方飛行員
00:55
to fly the Bell X-1 aircraft at 1127 km/h,
13
55521
8200
駕駛貝爾 X-1 飛機的速度
達到每小時 1127 公里。
01:03
becoming the first person
to break the sound barrier
14
63721
3203
成為第一個突破音障的人,
01:06
and travel faster than the speed of sound.
15
66924
2796
用比聲音更快的速度飛行。
01:09
The Bell X-1 was the first of many
supersonic aircraft to follow,
16
69720
4209
在貝爾 X-1 之後,
又出現了許多超音速飛機,
01:13
with later designs reaching
speeds over Mach 3.
17
73929
3984
後來的設計可以超過三馬赫。
(註:三倍音速)
01:17
Aircraft traveling at supersonic speed
create a shock wave
18
77913
3660
以超音速飛行的飛機,
會產生衝擊波,
01:21
with a thunder-like noise
known as a sonic boom,
19
81573
4109
會發出雷聲般的噪音,
就是所謂的音爆,
01:25
which can cause distress to people
and animals below
20
85682
3497
會對底下的人類和動物有不良影響,
01:29
or even damage buildings.
21
89179
1891
或甚至會損壞建築物。
01:31
For this reason,
22
91070
1000
因此世界各地的科學家
一直在研究音爆,
01:32
scientists around the world
have been looking at sonic booms,
23
92111
3234
01:35
trying to predict their path
in the atmosphere,
24
95345
2443
試圖預測它們在大氣中的路徑、
01:37
where they will land,
and how loud they will be.
25
97788
4403
會落在哪裡,以及會多大聲。
為更了解科學家如何研究音爆,
01:42
To better understand
how scientists study sonic booms,
26
102191
3119
01:45
let's start with some basics of sound.
27
105310
2988
咱們先從一些聲音的基本知識談起。
01:48
Imagine throwing a small stone
in a still pond.
28
108298
3633
想像把一顆小石頭丟入一池靜水中。
01:51
What do you see?
29
111931
1246
你會看到什麼?
01:53
The stone causes waves
to travel in the water
30
113177
2698
石頭引起的水波在水中移動,
01:55
at the same speed in every direction.
31
115875
2795
朝每個方向前進的速度都相同。
01:58
These circles that keep growing in radius
are called wave fronts.
32
118670
4217
這些半徑不斷增加的圓圈稱為波前。
02:02
Similarly, even though we cannot see it,
33
122887
3017
同樣的,即使肉眼無法看見,
02:05
a stationary sound source,
like a home stereo,
34
125904
3402
一個固定聲源,比如家庭音響,
02:09
creates sound waves traveling outward.
35
129306
2893
會產生向外傳播的聲波。
02:12
The speed of the waves depends on factors
36
132199
2131
聲波的速度取決於多種因素,
02:14
like the altitude and temperature
of the air they move through.
37
134330
3780
像高度和它們穿越之空氣的氣溫。
02:18
At sea level, sound travels
at about 1225 km/h.
38
138110
6353
在海平面上,聲速約為
每小時 1225 公里。
02:24
But instead of circles
on a two-dimensional surface,
39
144463
2827
但這裡的波前
不是二維平面的同心圓,
02:27
the wave fronts
are now concentric spheres,
40
147290
3442
而是三維空間的同心球,
02:30
with the sound traveling along rays
perpendicular to these waves.
41
150732
5169
聲音會沿著與這些球面
垂直的路徑傳播。
02:35
Now imagine a moving sound source,
such as a train whistle.
42
155901
4175
現在想像一個移動的聲源,
如火車的汽笛。
隨著聲源不斷朝某個方向移動,
02:40
As the source keeps moving
in a certain direction,
43
160076
2958
02:43
the successive waves in front of it
will become bunched closer together.
44
163034
4532
火車前方的連續聲波會被擠在一起。
02:47
This greater wave frequency is the cause
of the famous Doppler effect,
45
167566
5070
波頻因而增加,
這就是著名的都卜勒效應,
02:52
where approaching objects
sound higher pitched.
46
172636
3093
接近中的物體聽起來的音調比較高。
02:55
But as long as the source is moving
slower than the sound waves themselves,
47
175729
4198
但只要聲源移動的速度
比聲波的本身慢,
02:59
they will remain nested within each other.
48
179927
2829
聲波就能保持一個個套疊的狀態。
03:02
It's when an object goes supersonic,
moving faster than the sound it makes,
49
182756
5015
當物體以超音速前進,
移動得比它發出的聲音更快,
03:07
that the picture changes dramatically.
50
187771
2826
情況就會截然不同。
03:10
As it overtakes sound waves
it has emitted,
51
190597
2603
因為它會追上它自己放出的聲波,
03:13
while generating new ones from
its current position,
52
193200
2502
同時會在當下的位置
產生新的聲波,
03:15
the waves are forced together,
forming a Mach cone.
53
195702
4118
聲波會被迫疊在一起,
形成一個馬赫錐。
03:19
No sound is heard
as it approaches an observer
54
199820
2988
當它靠近觀察者時,
不會聽見任何聲音,
03:22
because the object is traveling faster
than the sound it produces.
55
202808
5080
因為該物體移動的速度
比它產生的聲音更快。
03:27
Only after the object has passed
will the observer hear the sonic boom.
56
207888
5163
只有在該物體已經經過之後,
觀測者才會聽到音爆。
03:33
Where the Mach cone meets the ground,
it forms a hyperbola,
57
213051
3956
馬赫錐接觸地面時會形成雙曲線,
03:37
leaving a trail known as the boom carpet
as it travels forward.
58
217007
4299
當它向前移動時,會拖曳出
一條軌跡,稱為音爆接地區域。
03:41
This makes it possible to determine
the area affected by a sonic boom.
59
221306
4947
這樣便可判斷受音爆影響的區域。
03:46
What about figuring out how strong
a sonic boom will be?
60
226253
3050
那要如何得知音爆的強度呢?
03:49
This involves solving the famous
Navier-Stokes equations
61
229303
3566
這就涉及如何解出著名的
納維爾-斯托克斯方程,
03:52
to find the variation
of pressure in the air
62
232869
3396
來算出因為超音速飛機通過空氣,
03:56
due to the supersonic aircraft
flying through it.
63
236265
3251
而在空氣中造成的壓力變化。
03:59
This results in the pressure signature
known as the N-wave.
64
239516
4337
這導致壓力特徵「N 波」。
04:03
What does this shape mean?
65
243853
1630
這形狀有什麼意義?
04:05
Well, the sonic boom occurs
when there is a sudden change in pressure,
66
245483
4023
當壓力突然改變時,就會發生音爆,
04:09
and the N-wave involves two booms:
67
249506
2412
而 N 波和兩次音爆有關:
04:11
one for the initial pressure rise
at the aircraft's nose,
68
251918
3579
第一次發生在飛機
機鼻的初始壓力上升,
04:15
and another for when the tail passes,
69
255497
2852
另一次是在機尾穿過的時候,
04:18
and the pressure suddenly
returns to normal.
70
258349
2668
然後壓力就會突然返回正常狀態。
這會導致雙重音爆,
04:21
This causes a double boom,
71
261017
2113
04:23
but it is usually heard as a single boom
by human ears.
72
263130
3506
但人耳通常只能聽到一次音爆聲。
04:26
In practice, computer models
using these principles
73
266636
3242
在實做上,利用這些
原則建立的電腦模型
04:29
can often predict the location
and intensity of sonic booms
74
269878
4145
通當可以針對給定的
大氣條件和飛行軌跡,
04:34
for given atmospheric conditions
and flight trajectories,
75
274023
3603
來預測音爆的位置和強度,
04:37
and there is ongoing research
to mitigate their effects.
76
277626
3112
目前還有關於減低
音爆影響的研究在進行中。
04:40
In the meantime, supersonic flight
over land remains prohibited.
77
280738
5071
在這之前,仍然禁止
以超音速飛過陸地上空。
04:45
So, are sonic booms a recent creation?
78
285809
2763
所以,音爆是近期
才創造出來的產物嗎?
04:48
Not exactly.
79
288572
1516
不完全是。
04:50
While we try to find ways to silence them,
80
290088
2428
雖然我們試著尋找
讓音爆靜音的方式,
04:52
a few other animals have been
using sonic booms to their advantage.
81
292516
3529
其他少數幾種動物已經懂得
運用音爆的好處了。
04:56
The gigantic Diplodocus may have been
capable of cracking its tail
82
296045
4909
巨大的梁龍也許能
猛力揮擊牠的尾巴,
05:00
faster than sound, at over 1200 km/h,
possibly to deter predators.
83
300998
6939
速度比音速還快,
達每小時 1200 公里,
目的可能是為了威懾掠食者。
05:07
Some types of shrimp can also create
a similar shock wave underwater,
84
307937
4500
某些類型的蝦子可以
在水中製造類似的衝擊波,
05:12
stunning or even killing pray
at a distance
85
312437
3726
只需要彈一下巨型的鉗子,
就能驚嚇甚至殺死遠處的獵物。
05:16
with just a snap of their oversized claw.
86
316163
3570
05:19
So while we humans
have made great progress
87
319733
2470
所以,雖然人類對速度的持續追求
05:22
in our relentless pursuit of speed,
88
322203
2650
已經有巨大的進展,
05:24
it turns out that nature was there first.
89
324853
2560
結果發現,大自然早就搶先了一步。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。